﻿################################################################################################
#  JRiver Media Center Language File (must be saved as UTF-8 with BOM)
#  Format version: 2.4
#  
#  Enter data entries like the samples below.
#  The first line is the English phrase, and the next line is what it will get
#  replaced with during translation.
#  
#  So replace the second line with the appropriate text.  You can add or remove
#  phrases.  Just be sure to keep each phrase set as two lines.
#  
#  You can insert comments by starting lines with a '#'.  Empty lines between
#  phrase sets are optional.
#  
#  If the translated part of a line set starts with '#' it means no translation will be done.
#  Any comment can follow the '#' in these cases.
#  '#!' is used as a simple way to denote that no translation exists.
#  
#  If a phrase contains a qualifier like 'View^^Verb^^' it indicates that 'View' has multiple
#  meanings ('View' is used a noun and a verb in the player) and the qualifier helps distinguish them.
#  The qualifier is removed during translation and it is ignored if the phrase doesn't have multiple meanings.
#  
#  Store your customized Language.txt file in [MC]\Data\Languages\[Language Name].
#  Media Center will show all directories at this location in the Language menu.
#  
#  Please submit any language changes or improvements back to JRiver so everyone
#  can enjoy them.  Send them to matt @ jriver.com or jimh @ jriver.com
#  Thanks for your help!
################################################################################################

################################################################################################
#  Commands (menus, toolbars, etc.)
################################################################################################

Play/Pause
Wiedergabe/Pause

Play
Wiedergabe

Stop
Stopp

Next
Weiter

Previous
Zurück

Toggle Shuffle
Zufällige Wiedergabe ein/aus

Reshuffle
Erneut mischen

Shuffle Off
Zufallswiedergabe aus

Shuffle On
Zufallswiedergabe ein

Shuffle Automatic
Automatische Zufallswiedergabe

Toggle Repeat
Wiederholen ein-/ausschalten

Repeat Off
Nichts wiederholen

Repeat Playing Now
Gesamte Liste wiederholen

Repeat Current Item
Aktuellen Titel wiederholen

Stop After Each Item
Nach jedem Titel stoppen

Fast Forward
Schneller Vorlauf

Rewind
Rücklauf

Toggle Zone
Zone wechseln

Set Zone
Zone festlegen

Toggle Display View
In Vollbildmodus wechseln

DSP Studio
DSP Studio

Mute
Ton aus

Volume Up
Lautstärke erhöhen

Volume Down
Lautstärke senken

Playback Options
Wiedergabe-Optionen

Pause
Pause

Show Playback Menu
Wiedergabe-Menü anzeigen

Next Playlist
Nächste Wiedergabeliste

Previous Playlist
Vorherige Wiedergabeliste

Maximize
Maximieren

Restore
Wiederherstellen

Use Alternate Playback Settings
Alternative Wiedergabe-Einstellungen

DVD Menu
DVD-Menü

Jump Forward
Vorwärts springen

Jump Forward 30 Seconds
30 Sekunden vorwärts

Jump Back
Zurück springen

Jump Back 10 Seconds
10 Sekunden zurück

Stop After Current File
Nach dieser Datei stoppen

Toggle Display Detached
Abgelöste Anzeige umschalten

Reattach Display
Anzeige anheften

Detach Display
Anzeige ablösen

Remove Duplicates from Playing Now
Duplikate aus der Liste entfernen

Reshuffle Remaining
Verbleibende erneut mischen

Play Radio
Radio wiedergeben

Clear Playing Now
Wiedergabeliste leeren

Clear Playing Now (leave playing file)
Wiedergabeliste leeren (aktuellen Titel behalten)

Play Last.fm Radio
Last.fm Radio wiedergeben

On Screen Display
Bildschirmmenü (OSD)

ZoneSwitch
ZoneSwitch (Zone automatisch wechseln)

Previous Album
Vorheriges Album

Next Album
Nächstes Album

Previous Artist
Vorheriger Interpret

Next Artist
Nächster Interpret

Clear Played From Playing Now
Gespielte Titel aus aktueller Wiedergabe entfernen

Play previous channel
Vorherigen Kanal wiedergeben

Blu-ray Popup Menu
Blu-Ray-Popup-Menü

Open Media File
&Mediendatei öffnen

Open URL
URL/Stream öffnen

Print List
Wiedergabe&liste drucken

Export Playlist
Wiedergabeliste e&xportieren

Export All Playlists
&Alle Wiedergabelisten exportieren

Upload Files
Dateien hochladen

Email Files
Dateien per E-Mail senden

Exit
Beenden

Update Library
Bibliothek aktualisieren

Clear Library
Bibliothek leeren

Export to XML
Als XML-Datei exportieren

Back Up Library
Bibliothek sichern

Restore Library
Bibliothek wiederherstellen

Library Manager
Bibliotheken verwalten

Acquire Images
Bilder einlesen

Print Images
&Bilder drucken

Print
Drucken

Import Playlist
Wiedergabeliste &importieren

Sync Library
Bibliothek synchronisieren

Email Podcast Feed
Podcast Feed mailen

Add Library
Bibliothek hinzufügen

Export to iTunes & iPhone
&Nach iTunes/iPhone exportieren

Disconnect from Library
Von Bibliothek abmelden

Sync Changes with Library Server
Änderungen mit Bibliothekserver synchronisieren

Clone Library
Bibliothek kopieren

Open Live
Live-&Quelle öffnen

Play Radio Paradise
Radio Paradise abspielen

Copy
Kopieren

Paste
Einfügen

Select All
Alles markieren

Invert Selection
Markierung umkehren

Delete
Löschen

Rename
Umbenennen

Undo
Rückgängig

Redo
Wiederholen

Quick Search
Schnellsuche

Add Playlist
Neue Wiedergabeliste

Add Smartlist
Neue Smartliste

Add Playlist Group
Neue Listengruppe

Tag
Tag-Editor

Pane Tagging
Spalten-Tagging

Cut
Ausschneiden

Select None
Nichts markieren

Add New Feed
Feed hinzufügen

Edit This Feed
Diesen Feed bearbeiten

Add Default Feeds
Standard-Feeds hinzufügen

Add Stock Smartlists
Standard-Smartlisten hinzufügen

Enable Auto Download
Auto Download aktivieren

Disable Auto Download
Auto Download deaktivieren

Edit Playlist in Action Window
Liste im Aufgabenfenster bearbeiten

Edit Playing Now in Action Window
Im Aufgabenfenster bearbeiten

Edit Disc Information
Diskinformationen bearbeiten

Edit Smartlist
Smartliste bearbeiten

Get Movie & TV Info
Film & TV Info holen

Add Zone
Zone hinzufügen

Update Tags When File Info Changes
Externe Datei-Tags automatisch aktualisieren

Paste Tags
Tags einfügen

Shuffle Selection
Zufällige Auswahl

Add To Zone Group
Zur Zonengruppe hinzufügen

Combine
Kombinieren

Add Dynamic Zone
#!

Standard View
Standardmodus

Mini View
Minimodus

Display View
Vollbildmodus

Theater View
Theatermodus

Cover View
Vollbildfenstermodus

Toggle Theater View
Zur Theateransicht wechseln

Home
Startseite

Playing Now
Aktuelle Wiedergabe

Audio
Audio

Images
Bilder

Video
Video

Playlists
Wiedergabelisten

CD & DVD
CD & DVD

TV
TV (DVB)

Party Mode
Partymodus

Start
Start

Media Library
Medienbibliothek

Drives & Devices
Laufwerke & Geräte

Explorer
Datei-Explorer

Television
Fernsehen

Streaming
Streaming

Plug-ins
Plug-Ins

Find
Suchen

Back
Zurück

Forward
Vorwärts

Refresh
Aktualisieren

Toggle List Style
Listenstil wechseln

Automatic
Automatisch

Details
Details

Thumbnails
Miniaturbilder

Album Thumbnails
Albumcover

Tiles
Kacheln

Close Display
Ansicht schließen

Recently Imported
Zuletzt hinzugefügt

Top Hits
Meine Lieblingstitel

Recently Played
Zuletzt gespielt

Documents
Dokumente

Manage Users
Benutzer verwalten

Toggle Active View
Zum nächsten Tab wechseln

Close Active View
Aktiven Tab schließen

Toggle Tree
Baum ein-|aus

Toggle Tooltips
Titel-Tooltips ein|aus

Audio Only Mode
Nur-Audiomodus

Toggle Split View
#!

Import
Importieren

Rip Disc
Datenträger kopieren

Burn Disc
Datenträger brennen

Record Sound
Audiorekorder

Convert Format
Format konvertieren

Analyze Audio
Audioanalyse

Media Editor
Audio-Editor

Disc Labeler
Label-Assistent

Plug-in Manager
Plug-In-Verwaltung

Skin Manager
Design-Verwaltung

Options
Optionen

Rename CD Files
CD- oder DVD-Dateien umbenennen

Sync Now
Synchronisation starten

Run Auto-Import Now
Auto-Import starten

Auto-Import Options
Optionen für Auto-Import

Eject
Auswerfen

Find and Replace
Suchen & Ersetzen in Tags

Clean File Properties
Externe Datei-Tags bereinigen

Fill Track Numbers From List Order
Titelnummern aus Reihenfolge erzeugen

Move / Copy Fields
Felder verschieben, kopieren & tauschen

Remove Tags
Bibliothek-Tags bereinigen

Update Tags (from library)
Bibliothek-Tags in Datei übernehmen

Update Library (from tags)
Datei-Tags in Bibliothek übernehmen

Lookup Track Info From Online Database
Titel-Infos von Online-Datenbank abrufen

Submit Track Info To Online Database
Titel-Infos an Online-Datenbank übertragen

More Like This Song
Ähnliche Lieder

Fill Properties From Filename
Bibliothek-Tags aus Ordner-/Dateinamen ableiten

Rename, Move, & Copy Files
Dateien umbenennen, verschieben & kopieren

Add From File
Aus Datei hinzufügen

Quick Find In File / Cover Art Directory
Aus Albumcover-/Datei-Ordner übernehmen

Get From Internet
Aus dem Internet abrufen

Submit To Internet
Ins Internet übertragen

Get From Scanner
Von Scanner übernehmen

Select Scanner
Scanner auswählen

Paste From Clipboard (Image or URL)
Aus Zwischenablage einfügen (Bild oder URL)

Copy To Clipboard (first file)
In Zwischenablage kopieren (erste Datei)

Remove Cover Art
Albumcover entfernen

View (first file)
Anzeigen (erste Datei)

Edit (first file)
Bearbeiten (erste Datei)

Save Cover Art To External Location Specified In Options
Albumcover speichern ("Optionen > Speicherorte")

Rebuild Thumbnail
Miniaturbilder erneuern

Ringtone
Handy-Klingelton erstellen

Audio Calibration
Audio-Kalibrierung

Mark as Played
Als abgespielt markieren

Mark as not Played
Als nicht abgespielt markieren

Link Tracks
Titel verlinken

Break Track Links
Titel-Verlinkung aufheben

Listening Test
Hörtest

Build Missing Thumbnails
Fehlende Miniaturansichten erstellen

Lookup Lyrics
Nach Songtexten suchen

Contents
Hilfethemen

Import Files
Dateien importieren

Play Files
Dateien wiedergeben

Organize Media Files
Mediendateien verwalten

Use View Schemes
Ansichtsschemen verwenden

Manage Playlists
Wiedergabelisten verwalten

Edit File Properties
Datei-Tags bearbeiten

Find Media Files
Mediendateien suchen

Configure
Konfigurieren

Check for Updates
Nach Updates suchen

Buy Media Center
Media Center kaufen

Install License
Lizenzschlüssel installieren

Registration Info
Registrierungs-Informationen

Plus Features
Plus-Funktionen

Support Forum
Hilfe-Forum

System Info
Systeminformationen

About Media Center
Über &Media Center

Logging
Protokollierung

Help Wiki
Hilfe-Wiki

View EULA
EULA anzeigen

Benchmark
Benchmark

Upgrade to Master License
Upgrade auf Master-Lizenz

Add Library View
Bibliotheksansicht hinzufügen

Customize View
Ansicht anpassen

Add Folder
Neuer Ordner

Import Into Library
In Bibliothek importieren

Update from Online Database
Von Online-Datenbank aktualisieren

Submit to Online Database
Zur Online-Datenbank übertragen

Copy 'Listening To'
Kopieren, was ich gerade höre

Collapse All
Alles reduzieren

Reset All Library Views To Default
Alle Bibliotheksansichten zurücksetzen

Erase CD/DVD
Wiederbeschreibbare Disk löschen

Update from CDPlayer.ini
Datei-Tags aus CDPlayer.ini holen

Add Device
Gerät hinzufügen

Tweet 'Listening To'
Twittern, was ich gerade höre

Scrobble 'Listening To'
Scrobbeln, was ich gerade höre

Update Order
Reihenfolge aktualisieren

Shuffle
Zufällig

Remove Order
Reihenfolge entfernen

Locate
Gehe zu

On Disk (inside Media Center)
Speicherort (innerhalb Media Center)

On Disk (external)
Speicherort (externer Dateimanager)

Move Disk File
Datei(en) verschieben

Increment Selection
Auswahl umkehren

Remove Duplicates
Duplikate entfernen

Auto Size Column
Automatische Spaltenbreite

Copy Disk File
Datei(en) kopieren

Download File
Datei(en) herunterladen

Search for Stack Files
Stapel-Dateien suchen

Set as Stack Top
Als Stapel-Spitze verwenden

Expand Stacks
Stapel auffalten

Collapse Stacks
Stapel zusammenfalten

Autostack Files by Name
Dateien automatisch nach Titel stapeln

Autostack Files by Artist, Album, Name
Dateien automatisch nach Interpret, Album, Titel stapeln

Autostack Files by Artist, Album, Track # and Name
Dateien automatisch nach Interpret, Album, Nr. und Titel stapeln

Error Check and Correct Stacks
Fehlerprüfung und Stapelkorrektur

Stack
Stapel

Unstack
Stapel auflösen

Add File to Stack
Datei zu Stapel hinzufügen

Reset Selection For All Panes
Auswahl für alle Spalten zurücksetzen

Reset Selection
Auswahl zurücksetzen

Toggle Lock
Öffnen/Schließen

Unlock
Öffnen

Lock
Schließen

Create Particle
Partikel erstellen

Auto Create BD/DVD Title Particles
BD/DVDs automatisch in Partikel aufteilen

Up
Hoch

Down
Runter

Left
Links

Right
Rechts

Enter
Eingabe

Tab
Tabulator

Escape
Escape

Page Up
Bild hoch

Page Down
Bild runter

Backspace
Rücktaste

Menu
Menü

Shutdown
Herunterfahren

Step Forward
Schritt vorwärts

Step Forward One Frame
Schritt vorwärts ein Frame

Step Forward to Key Frame
Schritt vorwärts zum Keyframe

Step Back
Schritt zurück

Step Back One Frame
Schritt zurück ein Frame

Step Back to Key Frame
Schritt zurück zum Keyframe

Reload Right View
Rechte Ansicht neu laden

Customize Toolbars
Symbolleisten anpassen

Play TV
TV starten

Update Webpages
Aktualisiere Webseiten

Show Media Center
Media Center anzeigen

Show Menu
Menü anzeigen

Tune TV
TV ansehen

Play Playlist
Wiedergabeliste spielen

Send To Tool
Senden an-Tool

Activate PC
PC aktivieren

Deactivate PC
PC deaktivieren

Paste Playing Now Image From Clipboard
Aktuelle Wiedergabe Bild aus der Zwischenablage einfügen

Play Trailer
Trailer abspielen

Set as Desktop Background
Als Hintergrundbild verwenden

Rotate Left
Nach links drehen

Rotate Right
Nach rechts drehen

Rotate Upside Down
Um 180° drehen

Convert or Resize
Umwandeln oder verkleinern

Edit Image
Bild bearbeiten

Delete Image
Bild löschen

Preview Image
Bildvorschau

Close Preview
Vorschau schließen

Locate on Google Maps
Auf GoogleMaps suchen

Browse For Folder
Ordner durchsuchen

Make New Folder
Neuen Ordner erstellen

Look &in
Nachschauen &in

File &name
Datei&name

Files of &type
Datei&typen

&Open
&Öffnen

Albanian
Albanisch

Chinese (simplified)
Chinesisch

Chinese (traditional)
Chinesisch (traditionell)

Czech
Tschechisch

Dutch
Niederländisch

English
Englisch

English (British)
Englisch (Britisch)

French
Französisch

German
Deutsch

Greek
Griechisch

Hungarian
Ungarisch

Indonesian
Indonesisch

Italian
Italienisch

Japanese
Japanisch

Korean
Koreanisch

Norwegian
Norwegisch

Polish
Polnisch

Portuguese
Portugisisch

Romanian
Romänisch

Russian
Russisch

Slovak
Slowakisch

Slovenian
Slowenisch

Spanish
Spanisch

Thai
Thailändisch

################################################################################################
#  CDA Decoder > Dialog > IDD_CONFIGURATION > CDA Configuration
################################################################################################

CDA Configuration
CDA-Konfiguration

Save
Speichern

Cancel
Abbrechen

Use jitter correction
Jitter-Korrektur verwenden

CD read speed
CD-Lesegeschwindigkeit

################################################################################################
#  CDA Decoder > Dialog > IDD_DOWNLOAD_ASPI > Install ASPI
################################################################################################

Install ASPI
ASPI installieren

Yes
Ja

No
Nein

Don't ask this again
Nicht wieder fragen

Static
Statisch

################################################################################################
#  MPC Decoder > Dialog > IDD_OPTIONS > Dialog
################################################################################################

Dialog
Dialog

OK
OK

32 bit output
32 Bit-Ausgabe

(Not compatible with some encoders)
(Nicht mit allen Encodern kompatibel)

################################################################################################
#  Wavpack Decoder > Dialog > IDD_CONFIG > WavPack Configuration
################################################################################################

WavPack Configuration
WavPack-Konfiguration

Use Correction Files (.wvc) For Lossless Hybrid Playback
Fehlerkorrektur-Dateien (.wvc) für die verlustfreie Hybrid-Wiedergabe verwenden

Decoding Options
Dekodier-Optionen

Tagging Options
Tagging-Optionen

Remove Empty Tags
Leere Tags entfernen

################################################################################################
#  TiVo Server > Dialog > IDD_DIALOG_MAIN > (No Caption)
################################################################################################

################################################################################################
#  TiVo Server > Dialog > IDD_DIALOG_OPTIONS > TiVo Server Options
################################################################################################

TiVo Server Options
TiVo-Serveroptionnen

Auto Port Selection
Automatische Port-Auswahl

Manual Port Selection
Manuelle Port-Auswahl

Port Number
Port-Nummer

Advanced
Erweitert

Name
Titel

################################################################################################
#  Source Code > Builder
################################################################################################

Media Center
Media Center

HDtracks
HDtracks

Acoustic Sounds
Acoustic Sounds

Gore
Gore

Scarlett
Scarlett

Digibit
Digibit

Pono
Pono

PonoDownloader
PonoDownloader

PasitoTunes
PasitoTunes

Engen
Engen

################################################################################################
#  Source Code > MJBurner
################################################################################################

Erasing Disc
Disk wird gelöscht

Error importing previous session on CD.
Fehler beim Importieren der vorherigen Sitzung auf der CD.

Can't burn an 'ISO Level 2 Long' session because this media contains Joliet file extensions which makes it incompatible.
Die Sitzung "ISO Version 2 lang" kann wegen inkompatibler Joliet-Dateierweiterungen nicht gebrannt werden.

Please go to the advanced CD writer options and deselect the ISO Level 2 Long option, or try a different media.
Wählen Sie in den erweiterten ISO- und Joliet-Optionen eine andere Methode aus, oder benutzen Sie einen anderen Datenträger.

Failed reading existing file system on disc.
Fehler beim Lesen des Disk-Dateisystems

Failed updating file system on disc.
Fehler beim Aktualiseren des Disk-Dateisystems

Failed initializing for writing.
Fehler beim Vorbereiten zum Schreiben

Failed importing previous session.
Fehler beim Importieren der vorherigen Sitzung

Failed building image file.
Fehler beim Erstellen der Abbild-Datei

Failed starting burn session.
Fehler beim Starten des Brennvorgangs

Failed opening image file %s.
Fehler beim Öffnen der Abbild-Datei %s

Error creating intermediate image file.
Fehler beim Erstellen der Abbild-Datei

Couldn't initialize wave file cache
Wave-Cache konnte nicht initialisiert werden

%s
%s

Couldn't start audio burning session.
Brennenvorgang konnte nicht gestartet werden

Couldn't open input wave file.
Wave-Datei konnte nicht geöffnet werden

################################################################################################
#  Source Code > MJBurnerDrive
################################################################################################

Failed
Fehlgeschlagen

Open session.
Öffne Sitzung

Previous session is in XA format which isn't supported by this drive.
Das XA-Format der letzten Sitzung wird vom Laufwerk nicht unterstützt.

Try a blank disk.
Legen Sie eine leere Disk ein.

Failed to read track information from CD.
Lesen der CD-Titel-Informationen fehlgeschlagen

Failed to begin CD writing thread.
CD-Schreibvorgang konnte nicht gestartet werden

Cannot read disc information for DVD writing.
DVD-Informationen für das Schreiben konnten nicht gelesen werden

Error attempting DVD+RW format.
Fehler beim Versuch, die DVD+RW zu formatieren

Failed to begin DVD writing thread.
DVD-Schreibvorgang konnte nicht gestartet werden

Failed to send cue sheet to CD.
Senden des Cue-Sheets an CD fehlgeschlagen

Memory allocation error in WriteThread.
Speicherzuweisungsfehler beim Schreibvorgang

Error writing CD-Text.
Fehler beim Schreiben von CD-Text

Writing lead-in
Schreibe Lead-in

Error writing pre-gap.
Fehler beim Schreiben des pre-gap.

WriteUserData
Schreibe Benutzerdaten

failed getting sufficient input data in timely manner (more than 60 seconds)
konnte zeitnah nicht genügend Eingabedaten erhalten (mehr als 60 Sekunden)

Test unit ready.
Testeinheit bereit

Failed to begin erasing disc.
Löschen der Disk fehlgeschlagen

################################################################################################
#  Source Code > WriteStatus
################################################################################################

Initializing
Initialisiere

Erasing disc
Lösche Disk

Importing session
Importiere Sitzung

DVD Authoring
Erstellen der DVD

DVD Remuxing
DVD Remuxing

Transcoding
Transkodierung

Decoding
Dekodierung

Building image
Erstelle Image

Burning
Brennen

Writing lead-in area
Lead-in schreiben

Writing lead-out area
Lead-out schreiben

Closing disc
Schließe Disk

Formatting
Formatierung

Working
Beschäftigt

################################################################################################
#  Source Code > CDLabelerDoc
################################################################################################

Unrecognized file format.
Unbekanntes Dateiformat

################################################################################################
#  Source Code > CDLabelerView
################################################################################################

Label Wizard
Label-Assistent

CD Labeler
CD-Label-Assistent

CD Info
CD-Info

Front Cover
Cover vorne

Back Cover
Cover hinten

CD Label
CD-Etikett

################################################################################################
#  Source Code > LabelGraphic
################################################################################################

Error
Fehler

Can't open graphic file %s
Kann Grafikdatei %s nicht öffnen

################################################################################################
#  Source Code > PaperLibrary
################################################################################################

Plain Paper
Einfaches Papier

Pre-Printed Disc Labels
Vorgedruckte CD-Label

Pre-Printed Case Inserts
Vorgedruckte CD-Einleger

Other
Andere

################################################################################################
#  Source Code > PrintDlg
################################################################################################

No printer found
Kein Drucker gefunden

################################################################################################
#  Source Code > TextDlg
################################################################################################

Center
Zentr.

Custom
Benutzerdefiniert

Artist
Interpret

Album
Album

Album/Artist
Album/Interpret

Track Listing
Titelliste

Creation Date
Aufnahmedatum

This will overwrite the text editing you have done.
Dies überschreibt die von Ihnen eingegebenen Texte.

Do you want to continue?
Möchten Sie fortfahren?

################################################################################################
#  Source Code > WizardCDLabelerDlg
################################################################################################

Can't find image file
Bilddatei nicht gefunden

################################################################################################
#  Source Code > WizardFrontCoverDlg
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > WizardPrintDlg
################################################################################################

Are you sure you want to go to the full label editor?
Wollen Sie wirklich zum Label-Editor wechseln?

You won't be able to return to the label wizard.
Sie können nicht mehr zum Label-Assistenten zurückkehren.

################################################################################################
#  Source Code > ISO9660
################################################################################################

There were problems transferring the following files to the data disk
Bei der Übertragung folgender Dateien auf den Datenträger traten Probleme auf

################################################################################################
#  Source Code > SCSIError
################################################################################################

Enclosure services failure.
SCSI-Dienstfehler

Diagnostic failure on component %d
Diagnosefehler der Komponente %d

Tagged overlapped commands (%d = queue tag)
Tags überlagerter Befehle (%d = wartende Tags)

Unknown error. Device codes
Unbekannter Fehler. Gerätecodes

################################################################################################
#  Source Code > CDManager
################################################################################################

Information for this CD was not found in CDPlayer.ini
Keine Informationen zu dieser CD in der CDPlayer.ini gefunden

Information for this CD was not found in the on-line database.
Keine Informationen zu dieser CD in der Online-Datenbank gefunden.

################################################################################################
#  Source Code > DiscWriter
################################################################################################

Could not initialize the generic burner.
Der Brenner kann nicht initialisiert werden.

No media detected. Either the drive is empty or the disc was not closed properly.
Kein Medium erkannt. Entweder ist das Laufwerk leer oder nicht richtig geschlossen.

Please insert a blank disc, wait a few seconds, and try again.
Bitte einen leeren Datenträger einlegen und noch einmal versuchen.

The disc is not blank.
Die CD ist nicht leer.

The disc has been closed. No further writing is possible.
Die Disk wurde abgeschlossen. Kein weiteres Brennen möglich.

Error importing previous session.
Fehle beim Importieren der vorherigen Sitzung.

There was a problem adding data file
Problem beim Hinzufügen der Datendatei

The error number was %d
Die Fehlernummer ist %d

Bad audio file format
Ungültiges Audio-Dateiformat

Can't start the write.
Der Brennvorgang kann nicht gestartet werden.

Failure attempting to cancel operation.
Der Abbruch des Vorgangs ist fehlgeschlagen.

################################################################################################
#  Source Code > YADB
################################################################################################

Accessing disk YADB information.
Greife auf YADB-Informationen zu.

Submitting disk information.
Übermittle Datenträgerinformationen

Invalid version of YADB data.
Ungültige Version der YADB-Daten

Invalid data returned by YADB server.
Ungültige Daten vom YADB-Server.

Failed to connect to
Verbindung fehlgeschlagen mit

Failed to submit information to
Informationsübertragung fehlgeschlagen

################################################################################################
#  Source Code > YADBMultiMatchDlg
################################################################################################

Multiple matches were found for the CD. Please select the correct one.
Mehrere Ergebnisse gefunden. Bitte wählen Sie das zutreffende.

Information about selected CD
Information über die gewählte CD

Compilation
Zusammenstellung

Various Artists
Verschiedene Interpreten

Accept
Akzeptieren

There is no longer media in the drive.
Es befindet sich kein Medium im Laufwerk.

Please select a CD.
Bitte wählen Sie eine CD.

################################################################################################
#  Source Code > MJDriveInterface
################################################################################################

Determining CD drive cache size
Puffergröße des CD-Laufwerks ermitteln

No error information is available.
Keine Fehlerinformationen verfügbar

################################################################################################
#  Source Code > RipMessages
################################################################################################

Failed to open wave file.
Öffnen der Audio-Datei fehlgeschlagen

Failed to write wave file.
Schreiben der Wave-Datei fehlgeschlagen

Failed to create working thread.
Working-Thread erstellen fehlgeschlagen

Not Initialized.
Nicht initialisiert

Drive is not opened.
Laufwerk ist nicht geöffnet

Already Copying.
Es wird bereits kopiert

Parameter is out of range.
Parameter ist außerhalb des Bereichs

CD is changed.
CD wurde gewechselt

ASPI error.
ASPI-Fehler

Out of memory.
Nicht genügend Speicher

Failed creating recorder control.
Erstellen der Rekordersteuerung fehlgeschlagen

Failed to create CD manager control.
CD-Managerkontrolle konnte nicht erstellt werden.

Failed recording sound.
Sound-Aufnahme fehlgeschlagen

Failed opening CD drive.
Öffnen des Laufwerks fehlgeschlagen

No Error occurred
Kein Fehler aufgetreten

Drive not ready
Laufwerk nicht bereit

Read-Error
Lese-Fehler

No CD
Keine CD

Out of Memory
Nicht genügend Speicher

Drive not able to read digital audio data
Laufwerk kann keine digitalen Audiodaten lesen

ASPI Error
ASPI-Fehler

CD Ejected
CD ausgeworfen

Function interrupted by user
Funktion durch Benutzer abgebrochen

Timeout
Zeitüberschreitung

An encoding error has occurred while writing to a file.
Während des Schreibens trat ein Enkodierungsfehler auf.

Failed to initialize the encoder plugin.
Initialisieren des Encoder-Plug-Ins fehlgeschlagen

Failed to open the encoder plugin.
Öffnen des Encoder-Plug-Ins fehlgeschlagen

Unknown error = %d
Unbekannter Fehler = %d

################################################################################################
#  Source Code > EngenControlApp
################################################################################################

There is already one instance of this program running.  Please check the system tray.
Es wird bereits eine Instanz dieses Programms ausgeführt. Bitte überprüfen Sie den System-Tray.

Already Running
Läuft bereits

Engen is running.
Engen läuft.

Click the Engen icon in the system tray (lower right) for the menu.
Klicken Sie auf das Engen-Symbol in der Taskleiste (unten rechts) für ein Menü mit Befehlen.

Error starting Engen. Check that a Z-Stick is installed and functioning.
Fehler beim Starten des Engen. Prüfen Sie, ob ein funktionsfähiger Z-Stick installiert ist.

Unable to stop the Engen server.
Der Engen-Server konnte nicht beeendet werden.

Try stopping it from the Windows Services app, look for the service named 'JRiver Engen Server'
Versuchen Sie es aus den Windows-Diensten heraus zu beenden, schauen Sie nach dem Namen "JRiver Engen-Server"

Show Web Page
Web-Seite anzeigen

Open Client Terminal Window
Öffne Client-Terminal-Fenster

Purchase license
Lizenz kaufen

Restore license
Lizenz wiederherstellen

Open log files folder
Öffne Log-Dateien-Ordner

Updates
Updates

Channel:%s
Kanal:%s

Install update
Installiere Update

Check for updates
Nach Updates suchen

About
Über

Quit
Beenden

Please enter your password below, or cancel if you are not a member of the beta team.
Bitte geben Sie unten Ihr Kennwort ein (nur für registrierte Mitglieder des Beta-Teams).

Password
Passwort

Unable to access or install Engen as a Windows service.
Fehler bei Zugriff oder beim Installieren von Engen als Windows Dienst.

Try re-installing Engen or try running this program with administrator permissions.
Versuchen Sie Engen neu zu installieren oder dieses Program mit Administratorberechtigungen auszuführen.

################################################################################################
#  Source Code > EngenRegistration
################################################################################################

This version of %s has timed out.
Diese Version von %s ist abgelaufen.

This version of %s will timeout on %s.
Diese Version von %s wird am %s ablaufen.

################################################################################################
#  Source Code > EngenUpdate
################################################################################################

Install (program will restart)
Installieren (Programm startet neu)

More Information
Mehr Informationen

Done
Fertig

################################################################################################
#  Source Code > RegInfoDlg
################################################################################################

Product
Produkt

(not registered)
(nicht registriert)

<br />(registered %s license)
<br />(registrierte %s Lizenz)

Registered To
Registriert auf

UNREGISTERED
UNREGISTRIERT

%d days left in the trial period.
%d Tage in der Probezeit verbleibend.

For further information, please see the FAQ
Für mehr Informationen, siehe FAQ

################################################################################################
#  Source Code > CopyAndInstallPpg
################################################################################################

Installing Dependencies
Installiere benötigte Komponenten

Please wait while Install Wizard installs dependencies.
Bitten warten, während der Installationsassistent die benötigten Komponenten installiert.

Preparing
Vorbereiten

Finalizing installation
Installation wird abgeschlossen

################################################################################################
#  Source Code > CopyFilesTask
################################################################################################

Copying Files
Kopiere Dateien

Please wait while Install Wizard copies and registers files.
Bitte warten, Dateien werden kopiert und registriert.

Installing system files
Installiere Systemdateien

The install wizard can not obtain the Windows system path. System files will not be installed.
Der Installationsassistent kann den Windows-Systempfad nicht ermitteln. Systemdateien werden nicht installiert.

The install wizard can not obtain the system font path. Custom fonts will not be installed.
Der Installationsassistent kann den Pfad der Systemschriftarten nicht finden. Benutzerdefinierte Schriftarten werden nicht installiert.

Installing %s program files
Installiere %s Programmdateien

Registering program files
Registriere Programmdateien

Creating registry settings
Erstelle Registrierungs-Einträge

Loading default library and settings
Lade Standard-Einstellungen und Standard-Bibliothek

Upgrading from previous version
Aktualisiere frühere Version

Cleaning installation directory
Bereinige den Installationsordner

################################################################################################
#  Source Code > FileAssociationPpg
################################################################################################

File Associations
Dateiformate

Please select the file associations.
Bitte wählen Sie die Dateizuordnungen.

Unselect All
Alle abwählen

Select Default
Standard auswählen

################################################################################################
#  Source Code > FinishPpg
################################################################################################

Install Complete
Installation abgeschlossen

Thank you for installing
Danke für die Installation

Installation successfully completed.
Installation erfolgreich abgeschlossen

Restart Windows now
Windows jetzt neu starten

Install Wizard could not copy all files.  Windows must be restarted to complete setup.
Setup konnte nicht alle Dateien kopieren. Windows muss neu gestartet werden, um das Setup abzuschließen.

Run installed program now
Installiertes Programm jetzt starten

Please save your work and close any open programs.
Bitte speichern Sie Ihre Arbeit und schließen Sie alle geöffneten Programme.

Then click 'Restart' to restart your computer and finish installation.
Klicken Sie anschließend auf "Neustart", um den Computer neu zu starten und die Installation abzuschließen.

Confirm Restart
Neustart bestätigen

Restart
Neustart

################################################################################################
#  Source Code > Install
################################################################################################

Another instance of the JRiver installer is already running on this system.
Eine andere Instanz des Jriver Installers läuft bereits auf diesem System.

Please finish any other JRiver installations and try again.
Bitte alle anderen Installationen beenden und erneut versuchen.

Sorry, but you do not have sufficient rights to install the program.
Sie haben nicht die zum Installieren des Programms erforderlichen Rechte.

Please make sure you have administrative rights before you begin the installation.
Stellen Sie sicher, dass Sie über Administratorrechte verfügen.

Install Wizard has detected a running copy of %s.
Der Installationsassistent hat den laufenden Prozess %s entdeckt.

Do you want Install Wizard to close %s and continue setup?
Möchten Sie den Prozess %s schließen und fortfahren?

Open
Öffnen

Install Wizard could not close the running copy of %s.
Der laufende Prozess %s konnte nicht beendet werden.

Please manually close %s and then press 'OK'.
Schließen Sie %s manuell und klicken Sie auf "OK".

If you can not close %s restart your computer and run Install Wizard again.
Wenn Sie %s nicht schließen können, starten Sie den Computer neu und versuchen Sie es erneut.

Please Close
Bitte schließen

%s is still running.  Install Wizard can not continue.
%s läuft. Installationsassistent kann nicht fortfahren.

Please restart your computer and run Install Wizard again.
Starten Sie den Computer neu und versuchen Sie es noch einmal.

Install Wizard Error
Installationsassistent-Fehler

The %s Install Wizard failed to detect an SSE2-capable CPU.
Der %s Installations-Assistent konnte keine SSE2-fähige CPU erkennen.

%s requires SSE2 capabilities to run.  Setup will now abort.
%s benötigt SSE2-Fähigkeiten zur Ausführung. Setup wird jetzt abgebrochen.

SSE2 Not Available
SSE2 nicht verfügbar

The %s Install Wizard can not run on this version of Microsoft Windows.
Der %s Installationsassistent läuft nicht unter dieser Windowsversion.

%s requires Windows 2000 or later.  Setup will now abort.
%s benötigt Windows 2000 oder höher. Setup wird abgebrochen.

Operating System Not Supported
Betriebssystem wird nicht unterstützt.

################################################################################################
#  Source Code > InstallBundledMedia
################################################################################################

Installing media
Installiere Medien

################################################################################################
#  Source Code > InstallData
################################################################################################

Install Wizard encountered a critical error and must close.
Der Installationsassistent muss wegen eines kritischen Fehlers beendet werden.

It is recommended that you reboot your computer and install again.
Es wird empfohlen, den Computer neu zu starten und das Setup erneut auszuführen.

If this error persists, please uninstall and then install again.
Wenn der Fehler weiter besteht, deinstallieren und installieren Sie bitte erneut.

Install Error
Installationsfehler

Install Wizard can only perform a portable install if you have a valid license on this machine.
Der Installationsassistent kann eine tragbare Installation nur ausführen, wenn Sie eine Lizenz haben.

Failure Copying License
Fehler beim Kopieren der Lizenz

Install Wizard could not copy necessary files to the destination folder.
Der Installationsassistent konnte die benötigten Dateien nicht in den Zielordner kopieren.

Please ensure that the file '%s' is not in use.
Stellen Sie sicher, dass die Datei "%s" nicht in Verwendung ist.

Failure Copying System File
Fehler beim Kopieren der Systemdateien

################################################################################################
#  Source Code > InstallDependenciesTask
################################################################################################

Failed to download from
Fehler beim Herunterladen von

Internet reader not found.
Internet-Reader nicht gefunden

Server returned
Server meldete

Can not create file
Datei konnte nicht erstellt werden

Internet error.
Internet-Fehler

Downloading of setup file was canceled.
Herunterladen der Setupdatei wurde abgebrochen.

Downloading %s from server
Lade %s vom Server herunter

Installing %s
Installiere %s

################################################################################################
#  Source Code > InstallPluginsTask
################################################################################################

Installing Plugins
Installiere Plug-Ins

Please wait while Install Wizard installs and registers plug-ins.
Bitte warten, Plug-Ins werden installiert und registriert.

Installing %s Shell Integration
Installiere %s Shell-Integration

Installing plug-in '%s'
Installiere Plug-In "%s"

Installing WDM driver
Installiere WDM-Treiber

Installing Engen Server as system service
Engen-Server als Systemdienst installieren

################################################################################################
#  Source Code > InstallWizard
################################################################################################

%s installation can no longer be canceled.
%s-Installation kann nicht mehr abgebrochen werden.

Once installation has completed, you can uninstall using Control Panel > Add or Remove Programs.
Nach der Installation kann das Programm unter "Systemsteuerung > Software" deinstalliert werden.

Cancel Unavailable
Abbruch nicht möglich

Are you sure you want to cancel %s installation?
Soll die Installation %s wirklich abgebrochen werden?

Confirm Cancellation
Abbruch bestätigen

Install Wizard
Installationsassistent

################################################################################################
#  Source Code > LicensePpg
################################################################################################

Welcome
Willkommen

Welcome to the Install Wizard.
Willkommen beim Installationsassistenten.

Please read the following license agreement carefully.
Bitte lesen Sie das folgende Lizenzabkommen sorgfältig durch.

Install Wizard (Auto Install in %d seconds)
Installationsassistent (Auto-Installation in %d Sekunden)

A different version of %s is installed on your computer (%s).
Eine andere Version von %s ist auf Ihrem System Installiert (%s).

It is recommended that you uninstall it.
Es wird empfohlen, diese zu deinstallieren.

Uninstall %s now?
%s jetzt deinstallieren?

Uninstall
Deinstallieren

################################################################################################
#  Source Code > NeedInternetExplorerDlg
################################################################################################

Install Wizard did not detect a new enough version of Microsoft Internet Explorer.  Setup cannot continue.
Der Installationsassistent kann nicht fortfahren, weil die gefundene Version von Internet Explorer zu alt ist.

Click on 'Download' to download and install the latest version of Internet Explorer.  Please re-run setup after installing Internet Explorer.
Klicken Sie auf "Herunterladen", um die neueste Version von Internet Explorer zu installieren, und starten Sie danach das Setup erneut.

Download
Herunterladen

Quit Setup
Setup abbrechen

################################################################################################
#  Source Code > SelectPathPpg
################################################################################################

Destination Folder
Zielordner

Click Next to install to this folder, or click Change to install to a different folder.
Klicken Sie auf Weiter, um in diesen Ordner zu installieren, oder auf Wechseln, um in einen anderen Ordner zu installieren.

Install to
Installiere nach

%s can not be installed to an empty folder.
%s kann nicht in einen leeren Ordner installiert werden.

Please enter a new destination folder.
Bitte geben Sie einen neuen Zielordner an.

Invalid Destination Folder
Ungültiger Zielordner

%s can not be installed to the root of a drive.
%s kann nicht im Stamm eines Laufwerks installiert werden.

%s can not be installed in the Windows folder.
%s kann nicht im Windows-Verzeichnis installiert werden.

%s can not be installed where a pre-existing program is installed.
%s kann nicht dort installiert werden, wo bereits ein Programm installiert ist.

Failed to create %s directory.
Erstellen des Ordners %s fehlgeschlagen

There is not enough free space on this drive to install %s.
Nicht genug freier Speicher auf diesem Laufwerk, um %s zu installieren.

%s installation requires at least 20 MB of free disk space.
Die %s Installation erfordert mindestens 20 MB freien Speicherplatz.

Please select a different drive or free more space on the selected drive.
Wählen Sie ein anderes Laufwerk oder geben Sie mehr Speicher frei.

Insufficient Disk Space
Unzureichender Speicherplatz

################################################################################################
#  Source Code > SetupTypeCustomPpg
################################################################################################

Setup Type
Installationstyp

Choose the setup type that best suits your needs.
Wählen Sie den Installationstyp, der Ihren Bedürfnissen am besten entspricht.

Please select custom setup type.
Wählen Sie benutzerdefinierte Installation aus.

Normal install to a computer
Normale Installation auf einem Computer

This will let you install the program to any location on your computer.  You can choose the drive and path.
Installiert das Programm in einem von Ihnen gewählten Laufwerk/Verzeichnis auf dem Computer.

Portable install
Portable Installation

This lets you put a complete copy of the program on a removable drive, so you can take it to another compatible computer and run it.  This will also ask for a drive and path.
Installiert eine vollständige Kopie des Programms auf einem Wechseldatenträger, damit Sie es auf kompatiblen Computern ausführen können. Sie können Laufwerk und Ordner festlegen.

################################################################################################
#  Source Code > SetupTypePpg
################################################################################################

Please select a setup type.
Bitte wählen Sie einen Setup-Typ.

Express
Express

Most common set of program features will be installed.
Die normalen Programmfunktionen werden installiert.

Choose program installation location and file associations. Recommended for advanced users.
Wählen sie den Installationsordner und die Dateizuordnungen. Für erfahrene Benutzer empfohlen.

Next time use Auto Install after 30 second timeout.
Beim nächsten Mal die automatische Installation nach 30 Sekunden starten.

################################################################################################
#  Source Code > ShortcutsPpg
################################################################################################

Create Shortcuts
Verknüpfungen erstellen

Please select which shortcuts you would like to create.
Bitte wählen Sie, welche Verknüpfungen erstellt werden sollen.

Media Server
Medienserver

Install Wizard is now ready to install shortcuts. Please select from the following options
Bitte wählen Sie aus, welche Verknüpfungen installiert werden sollen

Create Start Menu shortcuts
Verknüpfungen im Startmenü

Create a desktop shortcut
Verknüpfung auf dem Desktop

Create a Quick Launch shortcut
Verknüpfung in der Schnellstartleiste

################################################################################################
#  Source Code > DeviceInstaller
################################################################################################

Unable to get INF class info from INF file
In der INF-Datei wurde keine Klasseninformation gefunden.

File
Datei

################################################################################################
#  Source Code > PackageInstaller
################################################################################################

Invalid package file. Cannot continue.
Das Paket ist ungültig und kann nicht installiert werden.

Package was successfully installed.
Paket wurde erfolgreich installiert.

Invalid number of parameters.
Ungültige Anzahl von Parametern.

Invalid package instruction. Cannot continue.
Ungültige Paketanweisung. Kann nicht fortfahren.

Instruction
Anweisung

Failed to install plug-in.
Installieren des Plug-Ins fehlgeschlagen

################################################################################################
#  Source Code > SetupCompleteDlg
################################################################################################

Finalizing setup
Installation wird abgeschlossen

%s Install Wizard failed to install a file.
Der %s Installationsassistent konnte eine Datei nicht installieren.

Source
Quelle

Destination
Ziel

################################################################################################
#  Source Code > UninstallInternals
################################################################################################

Sorry, but you do not have sufficient rights to uninstall the program.
Sie haben nicht die benötigten Rechte, um das Programm zu deinstallieren.

Please make sure you have administrative rights before you begin the uninstall process.
Stellen Sie sicher, dass Sie administrative Rechte haben, bevor Sie den Deinstallationsvorgang starten.

Invalid installation found
Ungültige Installation gefunden

unable to uninstall the program.
konnte das Programm nicht deinstallieren.

################################################################################################
#  Source Code > UninstallInternalsDlg
################################################################################################

Help Us Improve
Helfen Sie, uns zu verbessern

Thanks for using our product.  We'd like to understand why you've decided to uninstall.  If you'll take a few seconds below, we'll try to do better.  Check any that apply
Danke für die Verwendung unseres Produkts. Wenn Sie einige Sekunden Zeit haben, lassen Sie uns wissen, warum Sie es deinstallieren. Bitte wählen Sie das Zutreffende aus

Not what I need
Nicht das, was ich brauche

Prefer a different program (name below)
Ich bevorzuge ein anderes Programm (Name unten)

Had it before.  Installing again.
Ich installiere neu, verwende es weiter.

Found a problem (explain below)
Ich habe ein Problem gefunden (bitte unten erläutern)

Other (explain below)
Anderes (bitte unten erläutern)

(Please click here to select reasons)
(Klicken Sie hier, um Gründe auszuwählen)

(Add more here)
(Hier mehr hinzufügen)

We will receive and record only what you've told us above.  Nothing more.  Thanks!
Wir empfangen und speichern nur, was Sie oben angegeben haben, nicht mehr. Danke!

If you'd like to ask a question, please post it on Interact.
Mit Fragen können Sie sich an unser Unterstützungs-Forum wenden.

To Uninstall
Deinstallieren

To uninstall %s from your system, please click Uninstall below.
Um %s von Ihrem System zu deinstallieren, klicken Sie unten auf Deinstallieren

Remove all %s registry entries.
Entferne alle %s Registryeinträge.

library
Biblio&thek

database
Datenbank

Remove %s %s files.
Entfernen %s %s Dateien.

(For a complete uninstall only.  Do not check if upgrading.)
(Nur für vollständige Deinstallation, nicht für Upgrade auswählen!)

Progress
Fortschritt

%s has been successfully uninstalled.
%s wurde erfolgreich deinstalliert.

################################################################################################
#  Source Code > DXCore
################################################################################################

To display your own images
Um Ihre eigenen Bilder anzuzeigen

1) Create a playlist named %s
1) Erstellen Sie eine Wiedergabeliste mit dem Namen %s

2) Add your images to the playlist
2) Fügen Sie Ihre Bilder der Wiedergabeliste hinzu

3) Stop and restart playback
3) Stoppen und starten Sie die Wiedergabe erneut

################################################################################################
#  Source Code > DeviceList
################################################################################################

Default Windows playback device
Standard-Windows-Wiedergabegerät

################################################################################################
#  Source Code > DirectShowWindowsMediaDRM
################################################################################################

Failed to create a Windows Media ASF reader filter.
Fehler beim Erstellen eines Windows Media ASF-Lesefilters

Failed adding the Windows Media ASF reader to the graph.
Fehler beim Hinzufügen des Windows Media ASF-Lesers zum Diagramm

Failed loading media filename
Fehler beim Laden des Medien-Dateinamen

Acquiring License
Erwerbe Lizenz

################################################################################################
#  Source Code > drm
################################################################################################

A license is required to play the selected content.
Um diesen Inhalt abzuspielen, ist eine Lizenz erforderlich.

To obtain the license, you must visit the content provider's web page.
Um eine Lizenz zu erhalten, müssen Sie die Webseite des Inhaltsanbieters besuchen.

You might be required to register or pay a fee for the license -- it varies by provider.
Es ist vielleicht erforderlich, sich zu registrieren oder eine Gebühr zu zahlen (je nach Anbieter).

A web page can contain elements that could be harmful to your computer.
Eine Webseite kann Inhalte enthalten, die für Ihren PC schädlich sind.

It is important to be certain that the content is from a trustworthy source before continuing.
Es ist wichtig, sicher zu gehen, dass der Inhalt von einer vertrauenswürdigen Quelle stammt.

Are you sure you want to open the web page to obtain the license?
Möchten Sie, dass die Webseite geöffnet wird, um eine Lizenz zu erwerben?

Windows Media
Windows Media

The license acquisition URL in this file has been tampered with.
Die Lizenzerwerbs-URL in der Datei wurde verändert.

You are strongly advised not to navigate to this Web site.
Es wird Ihnen dringend abgeraten, diese Webseite zu besuchen.

Navigate to this Web site anyway?
Trotzdem auf diese Webseite gehen?

The license acquisition URL in this file is not signed and its validity cannot be guaranteed.
Die Lizenzerwerbs-URL in der Datei ist nicht signiert, und die Gültigkeit kann nicht garantiert werden.

Get a license anyway?
Lizenz trotzdem erwerben?

################################################################################################
#  Source Code > DShowGraphHelpers
################################################################################################

Playback could not be started on the selected audio output.
Die Wiedergabe konnte auf dem ausgewählten Audioausgang nicht gestartet werden.

The audio format may not be supported by your hardware.  You can use DSP Studio to change the output to a compatible format.
Das Audioformat wird evtl. nicht von Ihrer Hardware unterstützt. Sie können in DSP Studio ein kompatibles Ausgabeformat wählen.

Also, make sure that your system has a valid sound playback device and that it is properly configured in playback options.
Stellen Sie sicher, dass Ihr System ein gültiges Audio-Wiedergabegerät hat, das in den Wiedergabe-Optionen richtig konfiguriert ist.

There was a problem communicating with the audio output.
Es gab ein Problem bei der Kommunikation mit dem Audio-Ausgang.

Could not connect to server. Code=0x%x
Konnte nicht mit Server verbinden. Code=0x%x

There was no timely response from server. Code=0x%x
Es gab keine rechtzeitige Antwort vom Server. Code=0x%x

The server has no more connections available. Code=0x%x
Der Server hat keine weitere Verbindungen zur Verfügung. Code=0x%x

Cannot open the specified file or URL. Code=0x%x
Die angegebene Datei oder URL kann nicht geöffnet werden. Code=0x%x

The specified media type or media subtype is invalid. Code=0x%x
Der angegebene Medientyp oder Medienuntertyp ist ungültig. Code=0x%x

File type is not supported. Code=0x%x
Dateityp wird nicht unterstützt. Code=0x%x

The specified protocol is not supported. Code=0x%x
Das angegebene Protokoll wird nicht unterstützt. Code=0x%x

Cannot find the license for this file. Code=0x%x
Die Lizenz für diese Datei kann nicht gefunden werden. Code=0x%x

Cannot perform the requested operation. Code=0x%x
Der angeforderte Vorgang kann nicht ausgeführt werden. Code=0x%x

Your network may not be set up to handle a live broadcast connection. Code=0x%x
Ihr Netzwerk ist evtl. nicht eingerichtet, um eine live-broadcast-Verbindung zu behandeln. Code=0x%x

The license could not be acquired. Try again later. Code=0x%x
Die Lizenz konnte nicht erworben werden. Versuchen Sie es später erneut. Code=0x%x

You have no license to play this file. Code=0x%x
Sie haben keine Lizenz zum Wiedergeben dieser Datei. Code=0x%x

A problem occurred during the security upgrade. Try again later. Code=0x%x
Während der Sicherheitsaktualisierung ist ein Fehler aufgetreten. Versuchen Sie es später erneut. Code=0x%x

You need a license to perform the requested operation on this media file. Code=0x%x
Sie benötigen eine Lizenz zum Ausführen des angeforderten Vorgangs auf diese Mediendatei. Code=0x%x

The license for this media file has expired. Get a new license or contact the content provider for further assistance. Code=0x%x
Die Lizenz für diese Mediendatei ist abgelaufen. Erwerben Sie eine neue Lizenz oder kontaktieren Sie den Inhaltsanbieter für weitere Unterstützung. Code=0x%x

%s Code=0x%x
%s Code=0x%x

Unknown media type
Unbekannter Medientyp

################################################################################################
#  Source Code > DShowVideoGraph
################################################################################################

Failed to setup video window.
Fehler beim Erstellen des Video-Fensters

Please install a Blu-ray reader to enable Blu-ray movie playback.  Popular choices include 'AnyDVD HD' and 'DVDFab Passkey for Blu-ray'.
Bitte installieren Sie einen Blu-ray Decrypter, um Blu-ray-Wiedergabe zu ermöglichen. Beliebt sind z.B. "AnyDVD" und "DVDFab Passkey for Blu-ray".

Blu-ray playback over Library Server is not supported.
Der Bibliothekserver unterstützt keine Blu-ray-Wiedergabe.

Failed to open or parse file.
Fehler beim Öffnen oder Analysieren der Datei

Failed to find or open file.
Fehler beim Öffnen der Datei

The required Blu-ray dependencies could not be installed automatically.
Die erforderlichen Blu-Ray-Abhängigkeiten konnten nicht automatisch installiert werden.

Failed to load Blu-ray Navigator
Blu-Ray-Navigator konnte nicht geladen werden

Failed to open file.
Datei konnte nicht geöffnet werden.

Failed connecting audio decoder.
Fehler beim Verbinden mit dem Audio-Decoder

Failed connecting video decoder.
Fehler beim Verbinden mit dem Video-Decoder

Failed to connect audio renderer to audio decoder.
Fehler beim Verbinden des Audio-Renderer mit dem Audio-Decoder

Failed to connect video renderer to video decoder.
Fehler beim Verbinden des Video-Renderer mit dem Video-Decoder

Invalid %s decoder filter or output pin.
Ungültiger %s Decoder-Filter oder Ausgabe-Pin

Failed to find output pin on %s decoder.
Konnte Ausgabe-Pin von %s Decoder nicht finden

Failed to connect %s decoder to source / splitter.
Fehler beim Verbinden von %s Decoder mit Quelle/Splitter

Failed to find %s decoder input pin.
Konnte %s Decoder Eingangs-Pin nicht finden

################################################################################################
#  Source Code > DShowVideoGraphCustom
################################################################################################

Unknown filter
Unbekannter Filter

Unknown DMO
Unbekannter DMO

Video decoder
Video-Decoder

Video renderer
Video-Renderer

Video post processor
Video Post-Prozessor

Audio decoder
Audio-Decoder

Audio renderer
Audio-Renderer

Source / splitter
Quelle/Splitter

all files
alle Dateien

Start with the following settings
Mit folgenden Einstellungen beginnen

Red October Standard
"Roter Oktober"-Standard

Red October HQ
"Roter Oktober HQ"

Apply the following rules
Folgende Regeln anwenden

Details for the rule selected above
Details für oben ausgewählte Regel

Type
Typ

use disables all audio features
deaktiviert alle Audio-Funktionen

Filter
Filter

Properties
Eigenschaften

Condition
Bedingung

Optionally enter a semi-colon delimited list of containers or codecs.  When emtpy, the rule will be used for all files.  To avoid ambiguity, optionally use function names like container(mkv) or codec(vc-1).
Geben Sie optional eine durch Semikolons getrennte Liste der Container oder Codecs an. Wenn leer, wird die Regel auf alle Dateien angewendet. Zur Eindeutigkeit können Sie Bezeichnungen wie "container(mkv)" oder "codec(vc-1)" verwenden.

Example 1
Beispiel 1

jtv
jtv

Example 2
Beispiel 2

codec(vc-1)
Codec (vc-1)

codec(ac3)
Codec (ac3)

Example 3
Beispiel 3

container(mkv)
Container (mkv)

avi
avi

################################################################################################
#  Source Code > DVDInterface
################################################################################################

An unexpected error (possibly incorrectly authored content) was encountered.
Es trat ein unerwarteter Fehler auf, möglicherweise ist der DVD-Inhalt fehlerhaft.

Can't playback this DVD-Video disc.
Kann dieses DVD-Video nicht wiedergeben

Key exchange for DVD copy protection failed.
Schlüsselaustausch für den DVD-Kopierschutz fehlgeschlagen

This DVD-Video disc is incorrectly authored for v1.0 of the spec.
Dieses DVD-Video ist nicht korrekt für die v1.0 der Spezifikationen erstellt worden.

Can't playback this disc.
Kann diese DVD nicht wiedergeben

This DVD-Video disc cannot be played, because it is not authored to play in the current system region.
Dieses DVD-Video kann nicht wiedergeben werden, weil es nicht den für Ihre Systemregion erforderlichen Regionalcode hat.

The region mismatch may be fixed by changing the system region (with DVDRgn.exe).
Die abweichende Region kann vielleicht durch Ändern der Systemregion behoben werden (mit DVDRgn.exe).

Player parental level is set lower than the lowest parental level available in this DVD-Video content.
Die Jugendschutzstufe von Media Center ist niedriger eingestellt, als die niedrigste auf der DVD verfügbare Stufe.

Cannot playback this DVD-Video disc.
Kann dieses DVD-Video nicht wiedergeben

################################################################################################
#  Source Code > DXColorControls
################################################################################################

Not available
Nicht verfügbar

Brightness
Helligkeit

Contrast
Kontrast

Hue
Farbton

Saturation
Sättigung

Reset
Zurücksetzen

################################################################################################
#  Source Code > JRAudioVideoChapters
################################################################################################

Title %d
Titel %d

Chapter %d
Kapitel %d

################################################################################################
#  Source Code > JRFilterPack
################################################################################################

Failed to locate the '%s' filter.  Check that it's installed and registered properly.
Konnte den Filter '%s' nicht finden. Prüfen Sie, ob er richtig installiert und registriert ist.

Failed to download and install the '%s' filter.  Check your network connection and permissions.
Fehler beim Herunterladen und Installieren des Filters '%s'. Prüfen Sie Ihre Netzwerkverbindung und Berechtigungen.

################################################################################################
#  Source Code > MeritBasedRendering
################################################################################################

Failed merit based rendering.
Leistungsbasiertes Rendering ist fehlgeschlagen

error number
Fehlernummer

Possibly this is because there isn't a suitable decoder on your system.
Möglicherweise ist auf Ihrem System kein passender Decoder installiert.

Please verify that the software which came with your DVD drive is installed correctly.
Stellen Sie sicher, dass die Software zu Ihrem DVD-Laufwerk richtig installiert ist.

You can also try changing the renderer, video decoder, and audio decoder in DVD options.
Sie können versuchen, in den DVD-Optionen den Renderer, Video-Decoder und Audio-Decoder zu ändern.

The audio decoder '%s' could not be used for DVD playback.
Der Audio-Decoder '%s' kann für die DVD-Wiedergabe nicht verwendet werden.

Please select a different audio decoder in DVD options.
Wählen Sie in den DVD-Optionen einen anderen Audio-Decoder.

The video decoder '%s' could not be used for DVD playback.
Der Video-Decoder '%s' kann für die DVD-Wiedergabe nicht verwendet werden.

Please select a different video decoder in DVD options.
Wählen Sie in den DVD-Optionen einen anderen Video-Decoder.

################################################################################################
#  Source Code > SecurityUpgradeInfoWnd
################################################################################################

The owner of the protected content you are trying to access requires you to first upgrade some of the Microsoft digital rights management (DRM) components on your computer.
Der Besitzer des geschützten Inhalts, auf den Sie zugreifen möchten, muss zunächst einige der Microsoft-DRM-Komponenten (Digital Rights Management) auf Ihrem Computer aktualisieren.

Click OK to upgrade your DRM components.
Klicken Sie auf OK, um die DRM-Komponenten zu aktualisieren.

Additional Information
Weitere Informationen

When you click OK, a unique identifier and a DRM security file are sent to a Microsoft service on the Internet. The file is replaced with a customized version that contains your unique identifier.
Wenn Sie OK klicken, werden eine einzigartige Kennzeichnung und eine DRM-Sicherheitsdatei zum Microsoft-Dienst gesendet. Diese Datei wird durch eine angepasste Version, die Ihre Kennzeichnung enthält, ersetzt.

This increases the level of protection provided by DRM.
Dies erhöht den Schutzlevel, der durch DRM geboten wird.

Learn more
Mehr erfahren

################################################################################################
#  Source Code > StreamSelectionList
################################################################################################

Service
Dienste

mono
Mono

stereo
Stereo

%d channels
%d Kanäle

################################################################################################
#  Source Code > TVSharedSettings
################################################################################################

Source Aspect Ratio
Quellseitenverhältnis

Stretch
Strecken

Crop
Zuschneiden

Do not save
Nicht speichern

Always save
Immer speichern

Save when worth saving
Speichern, wenn nötig

Always ask
Immer fragen

Ask when worth saving
Fragen, wenn Speichern nötig ist

Always warn
Immer warnen

Warn when worth saving
Warnen, wenn Speichern nötig ist

Failed to create time-shifting file.
Erstellen der Time-Shift-Datei fehlgeschlagen

Please make sure you have write access to disk drive %s,
Bitte stellen Sie sicher, dass Sie Schreibzugriff auf Laufwerk %s haben,

and that you have enough space on the drive.
und dass ausreichend Speicherplatz auf dem Laufwerk frei ist.

Failed to create folder
Erstellen des Ordners fehlgeschlagen

Please make sure you have write access to the disk drive,
Bitte stellen Sie sicher, dass Sie Schreibzugriff auf das Laufwerk haben,

MPEG-2 Video
MPEG-2 Video

MPEG-1 Video
MPEG-1 Video

AVC1/H.264 Video
AVC1/H.264 Video

MPEG-4 Video
MPEG-4 Video

HEVC/H.265 Video
HEVC/H.265 Video

Unknown video type
Unbekannter Videotyp

MPEG-1 Audio
MPEG-1 Audio

Dolby AC3
Dolby AC3

MPEG-2 Audio
MPEG-2 Audio

AAC LATM Audio
AAC LATM Audio

Raw AAC1
Raw AAC1

E-AC3 Audio
E-AC3 Audio

Unknown audio type
Unbekannter Audiotyp

Keep forever
Für immer behalten

Delete after
Löschen nach

Keep at most
Behalten bis höchstens

Audio Tuner In
Audio Tuner In

Line In
Line-In

Microphone In
Mikrofon-Eingang

AES Digital In
AES Digital-Eingang

S/PDIF Digital In
S/PDIF Digital In

Audio SCSI In
Audio-SCSI-Eingang

Audio AUX In
Audio AUX-Eingang

Audio 1394 In
Audio 1394-Eingang

Audio USB In
Audio USB-Eingang

Audio Decoder In
Audio Decoder-Eingang

Just apply defaults to all settings
Standardwerte für alle Einstellungen anwenden

Let me specify every setting one-by-one
Jede Einstellung individuuell eingeben

Whether to record on all channels or only on selected channel
Auf allen Kanälen oder nur auf gewähltem Kanal aufnehmen

Whether to require an exact name match
Exakte oder ungefähre Namens-Übereinstimmung

Whether to search all fields for name
Namen in allen Feldern suchen?

Subscription time mode
Abonnement-Zeitmodus

Whether to record re-runs
Wiederholungen aufnehmen?

Whether to record programs that have been recorded in the past
Bereits aufgenommene Sendungen erneut aufnehmen?

Fields to compare when determining whether an existing recording matches program to be recorded
Vergleichs-Felder zur Bestimmung, ob eine vorhandene Aufnahme mit neuer Sendung übereinstimmt

By how many minutes to start recording early
Aufnahme vor Sendungsbeginn starten um (Minuten)

By how many minutes to keep recording after program ends
Aufnahme nach Sendungsende stoppen um (Minuten)

Recording priority
Aufnahme-Priorität

Clean up mode
Bereinigungs-Modus

All showings
Alle Sendungen

One per day, near selected program time
Eine pro Tag, nahe der ausgewählten Sendezeit

One per day, near %s
Täglich gegen %s

One per week, near selected program time
Eine pro Woche, nahe der ausgewählten Sendezeit

One per week, near %s at %s
Wöchentlich, zwischen %s und %s

One per day, only prime-time
Einmal pro Tag, nur Hauptsendezeit

One per day, only middle of night
Einmal pro Tag, nur mitten in der Nacht

Yes, except radio channels (DVB only)
Ja, außer Radiokanäle (nur DVB)

Yes, all channels
Ja, alle Kanäle

Anguilla
Anguilla

Antigua and Barbuda
Antigua und Barbuda

Bahamas
Bahamas

Barbados
Barbados

Bermuda
Bermuda

British Virgin Islands
Britische Jungferninseln

Canada
Kanada

Cayman Islands
Cayman-Inseln

Dominica
Dominica

Dominican Republic
Dominikanische Republik

Grenada
Grenada

Jamaica
Jamaika

Montserrat
Montserrat

Saint Kitts and Nevis
St. Kitts und Nevis

St. Kitts
St. Kitts

Nevis
Nevis

St. Vincent and the Grenadines
St. Vincent und die Grenadinen

Trinidad and Tobago
Trinidad und Tobago

Turks and Caicos Islands
Turks-und Caicos-Inseln

Barbuda
Barbuda

Puerto Rico
Puerto Rico

Saint Lucia
St. Lucia

United States
Vereinigte Staaten

United States Virgin Islands
Vereinigte Staaten Virgin Islands

British Indian Ocean Territory
Britisches Territorium im indischen Ozean

Aruba
Aruba

Greenland
Grönland

Belize
Belize

Guatemala
Guatemala

El Salvador
El Salvador

Honduras
Honduras

Nicaragua
Nicaragua

Costa Rica
Costa Rica

Panama
Panama

Haiti
Haiti

Peru
Peru

Mexico
Mexiko

Cuba
Kuba

Guantanamo Bay
Guantanamo Bay

Chile
Chile

Colombia
Kolumbien

Bolivarian Republic of Venezuela
Bolivarische Republik Venezuela

Ecuador
Ecuador

Suriname
Suriname

Netherlands Antilles
Niederländische Antillen

Curacao
Curacao

Philippines
Philippinen

Guam
Guam

Tonga
Tonga

Fiji
Fidschi

Palau
Palau

Territory of American Samoa
Gebiet von Amerikanisch-Samoa

Micronesia
Mikronesien

Marshall Islands
Marshall-Inseln

Korea (South)
Korea (Süd)

Vietnam
Vietnam

Taiwan Region
Region Taiwan

Myanmar
Myanmar

Japan
Japan

Egypt
Ägypten

Morocco
Marokko

Tunisia
Tunesien

Libya
Libyen

Mauritania
Mauretanien

Mauritius
Mauritius

Equatorial Guinea
Äquatorialguinea

Lebanon
Libanon

Syria
Syrien

Iraq
Irak

Saudi Arabia
Saudi-Arabien

Iran
Iran

Gambia
Gambia

Senegal Republic
Senegal Republik

Mali
Mali

Guinea
Guinea

Cote d'Ivoire
Elfenbeinküste

Burkina Faso
Burkina Faso

Niger
Niger

Togo
Togo

Benin
Benin

Gabon
Gabun

Congo(DRC)
Kongo (DRK)

Djibouti
Dschibuti

Burundi
Burundi

Madagascar
Madagaskar

Reunion Island
Réunion Inseln

Botswana
Botswana

Mayotte Island
Mayotte Inseln

St. Pierre and Miquelon
St. Pierre und Miquelon

Guadeloupe
Guadeloupe

Guyana
Guyana

French Guiana
Französisch-Guayana

Martinique
Martinique

Wallis and Futuna Islands
Wallis und Futuna Inseln

New Caledonia
Neukaledonien

French Polynesia
Französisch-Polynesien

Congo
Kongo

Bulgaria
Bulgarien

Hungary
Ungarn

Latvia
Lettland

Moldova
Moldawien

Armenia
Armenien

Belarus
Belarus

Ukraine
Ukraine

Russia
Russland

Kazakhstan
Kasachstan

Kyrgyzstan
Kirgistan

Tajikistan
Tajikistan

Turkmenistan
Turkmenistan

Uzbekistan
Usbekistan

Korea (North)
Korea (Nord)

Mongolia
Mongolia

Azerbaijan
Aserbaidschan

Georgia
Georgien

Monaco
Monaco

France
Frankreich

South Sudan
Süd-Sudan

Algeria
Algerien

Liberia
Liberia

Sierra Leone
Sierra Leone

Ghana
Ghana

Nigeria
Nigeria

Chad
Tschad

Central African Republic
Zentralafrikanische Republik

Cameroon
Kamerun

Cabo Verde
Cabo Verde

Sao Tome and Principe
Sao Tome und Principe

Guinea-Bissau
Guinea-Bissau

Ascension Island
Ascension-Insel

Republic of Seychelles
Republik der Seychellen

Sudan
Sudan

Rwanda
Ruanda

Ethiopia
Äthiopien

Somalia
Somalia

Kenya
Kenia

Tanzania
Tansania

Uganda
Uganda

Mozambique
Mosambik

Zambia
Sambia

Zimbabwe
Zimbabwe

Swaziland
Swasiland

Faroe Islands
Färöer Inseln

Netherlands
Niederlande

Belgium
Belgien

Spain
Spanien

Gibraltar
Gibraltar

Portugal
Portugal

Luxembourg
Luxemburg

Iceland
Island

Albania
Albanien

Malta
Malta

Cyprus
Zypern

Finland
Finnland

Lithuania
Litauen

Estonia
Estland

Andorra
Andorra

San Marino
San Marino

Serbia
Serbien

Montenegro
Montenegro

Croatia
Kroatien

Slovenia
Slowenien

Bosnia and Herzegovina
Bosnien und Herzegowina

Macedonia (F.Y.R.O.M.)
Mazedonien (f.y.r.o.m.)

Italy
Italien

Vatican City
Vatikanstadt

Switzerland
Schweiz

Liechtenstein
Liechtenstein

Slovak Republic
Slowakische Republik

Austria
Australien

Denmark
Dänemark

Sweden
Schweden

Norway
Norwegen

Poland
Polen

Germany
Deutschland

Malaysia
Malaysien

Australia
Australien

Cocos-Keeling Islands
Cocos-Keeling-Inseln

Indonesia
Indonesien

New Zealand
Neuseeland

Singapore
Singapur

Thailand
Thailand

Northern Mariana Islands
Nördliche Marianen

Rota Island
Rota Insel

Tinian Island
Tinian-Insel

Christmas Island
Weihnachts-Insel

Australian Antarctic Territory
Australisches Antarktis-Territorium

Norfolk Island
Norfolk-Insel

Brunei
Brunei

Nauru
Nauru

Papua New Guinea
Papua Neuguinea

Solomon Islands
Salomon-Inseln

Vanuatu
Vanuatu

Cook Islands
Cook Inseln

Niue
Niue

Samoa
Samoa

Kiribati Republic
Republik Kiribati

Tuvalu
Tuvalu

Tokelau
Tokelau

Cambodia
Kambodscha

Laos
Laos

INMARSAT (Atlantic-East)
Inmarsat (Atlantik-Ost)

INMARSAT (Pacific)
Inmarsat (Pazifik)

INMARSAT (Indian)
Inmarsat (Indisch)

INMARSAT (Atlantic-West)
Inmarsat (Atlantik-West)

Bangladesh
Bangladesch

Turkey
Türkei

India
Indien

Pakistan
Pakistan

Afghanistan
Afghanistan

Sri Lanka
Sri Lanka

Maldives
Malediven

Jordan
Jordanien

Kuwait
Kuwait

Yemen
Jemen

Oman
Oman

United Arab Emirates
Vereinigte Arabische Emirate

Israel
Israel

Bahrain
Bahrain

Qatar
Katar

Bhutan
Bhutan

Nepal
Nepal

China
China

Romania
Rumänien

Czech Republic
Tschechische Republik

Angola
Angola

Namibia
Namibia

Malawi
Malawi

Lesotho
Lesotho

Comoros
Komoren

South Africa
Südafrika

St. Helena
St. Helena

Eritrea
Eritrea

Ireland
Irland

United Kingdom
Großbritannien

Falkland Islands (Islas Malvinas)
Falklandinseln (Islas Malvinas)

Hong Kong SAR, China
Hong Kong SAR, China

Macau SAR, China
Macau SAR, China

Brazil
Brazilien

Argentina
Argentinien

Bolivia
Bolivien

Paraguay
Paraguay

Uruguay
Uruguay

Greece
Griechenland

Saint Martin
Saint Martin

Bonaire, Sint Eustatius and Saba
Bonaire, Sint Eustatius und Saba

Sint Maarten
Sint Maarten

Sint Eustatius
Sint Eustatius

Saba
Saba

Palestine
Palästina

################################################################################################
#  Source Code > VideoColorControlCtrlWnd
################################################################################################

Reset to default
Auf Standard zurücksetzen

################################################################################################
#  Source Code > VideoRendererHelper
################################################################################################

Video Mixing Renderer 9
Video Mixing-Renderer 9

Legacy Video Renderer
Legacy Video-Renderer

Video Mixing Renderer 7
Video Mixing-Renderer 7

Enhanced Video Renderer
Enhanced Video-Renderer

Haali Video Renderer
Haali Video-Renderer

VMR9 Renderless Mode
VMR9 Renderfreier Modus

madVR
madVR

VMR9 Windowless Mode
VMR9, fensterloser Modus

################################################################################################
#  Source Code > VideoZoomControl
################################################################################################

Video is off center by (%d%%, %d%%)
Video ist, um (%d%%, %d%%) verschoben

################################################################################################
#  Source Code > FileAssociationHelper
################################################################################################

Synchronize media files to this device
Mediendateien mit diesem Gerät synchronisieren

Burn a CD or DVD
CD oder DVD brennen

Play an audio CD
Audio-CD wiedergeben

Rip an audio CD
Audio-CD kopieren

Play DVD Video
DVD-Video wiedergeben

Play Blu-ray
Blu-ray wiedergeben

Play Media
Medien wiedergeben

Failed to load file associations file.
Laden der Dateizuordnungen fehlgeschlagen

This is a fatal error, so the program must close.
Das Programm muss wegen eines schweren Fehlers beendet werden.

Please reinstall the latest version of the program to fix this problem.
Bitte installieren Sie die aktuelle Programmversion erneut, um das Problem zu beheben.

Path
Pfad

Version
Version

################################################################################################
#  Source Code > FileLoader
################################################################################################

Internet resource
Internet-Ressource

Local resource
Lokale Ressource

Downloading
Herunterladen

Reading
Lesen

of
von

################################################################################################
#  Source Code > GlobalFunc
################################################################################################

File '%s' is invalid.
Datei "%s" ist ungültig

File '%s' is not found.
Datei "%s" nicht gefunden

The specified path to file '%s' was not found.
Der angegebene Pfad zur Datei "%s" wurde nicht gefunden.

Can not start program '%s'.  Error unknown.  (%d)
Kann Programm "%s" nicht starten, unbekannter Fehler (%d).

Unknown %s
Unbekannt %s

################################################################################################
#  Source Code > JRDateTime
################################################################################################

%.1f hours
%.1f Stunden

%.2f years
%.2f Jahre

%.1f days
%.1f Tage

%.0f minutes
%.0f Minuten

%d seconds
%d Sekunden

Midnight
Mitternacht

Noon
Mittag

hour
Stunde

hours
Stunden

minute
Minute

minutes
Minuten

second
Sekunde

seconds
Sekunden

################################################################################################
#  Source Code > JRFilename
################################################################################################

Gathering files (%d found)
Sammeln von Dateien (%d gefunden)

################################################################################################
#  Source Code > AspectRatio
################################################################################################

Override Aspect Ratio
Seitenverhältnis überschreiben

Crop Black Bars
Schwarze Balken zuschneiden

Crop Edges
Ränder zuschneiden

No changes
Keine Änderungen

Preserve Aspect Ratio
Seitenverhältnis beibehalten

No Cropping
Nicht zuschneiden

Video Within Black Bars is
Video innerhalb der Balken ist

Crop Sides of Video to Fill Screen
Ränder zuschneiden, um Bildschirm zu füllen

No Override
Nicht überschreiben

Aspect Ratio Correction
Seitenverhältnis-Korrektur

Correcting Aspect Ratio by %.2fx
Seitenverhältnis-Korrektur um %.2fx

(this option can be configured in Options > Video > Advanced)
(Diese Option kann unter "Video > Erweitert" konfiguriert werden.)

1.33 (Fullscreen 4:3)
1,33 / 4:3 Vollbild

1.60 (Widescreen 16:10)
1,60 / 16:10 Breitbild

1.78 (Widescreen 16:9)
1,78 / 16:9 Breitbild

No correction
Keine Korrektur

%s output to %s display
%s auf %s-Display

No change
Keine Änderung

################################################################################################
#  Source Code > AudioInputPluginLoader
################################################################################################

'%s' plug-in doesn't have any configuration.
Das Plug-In "%s" bietet keine Konfiguration.

'%s' plug-in performed illegal operation.
Das Plug-In "%s" führte eine verbotene Funktion aus

################################################################################################
#  Source Code > CachedFilesHelper
################################################################################################

This will delete the .%s cache files in the %s directory.
Hiermit werden die .%s-Cache-Dateien im Verzeichnis %s gelöscht.

Do you want to proceed?
Möchten Sie fortfahren?

################################################################################################
#  Source Code > Channel
################################################################################################

SD
SD

HD
HD

16QAM
16QAM

32QAM
32QAM

64QAM
64QAM

80QAM
80QAM

96QAM
96QAM

112QAM
112QAM

128QAM
128QAM

160QAM
160QAM

192QAM
192QAM

224QAM
224QAM

256QAM
256QAM

320QAM
320QAM

384QAM
384QAM

448QAM
448QAM

512QAM
512QAM

640QAM
640QAM

768QAM
768QAM

896QAM
896QAM

1024QAM
1024QAM

QPSK
QPSK

BPSK
BPSK

Offset QPSK
Offset QPSK

8VSB
8VSB

16VSB
16VSB

AM
AM

FM
FM

8PSK
8PSK

analog TV
analog-TV

16APSK
16APSK

32APSK
32APSK

NBC QPSK
NBC QPSK

NBC 8PSK
NBC 8PSK

DIRECTV DSS
DIRECTV DSS

ISDB-T TMCC
ISDB-T TMCC

ISDB-S TMCC
ISDB-S TMCC

Not Set
Nicht festgelegt

1/2
1/2

2/3
2/3

3/4
3/4

3/5
3/5

4/5
4/5

5/6
5/6

5/11
5/11

7/8
7/8

1/4
1/4

1/3
1/3

2/5
2/5

6/7
6/7

8/9
8/9

9/10
9/10

Ku-Linear (Universal)
Ku-Linear (Universal)

Ku-Circular
Ku-Circular

C-Band
C-Band

N American Bandstacked DP Ku-Hi (DBS)
N Amerika Bandstacked DP Ku-Hi (DBS)

N American Bandstacked DP Ku-Lo (FSS)
N Amerika Bandstacked DP Ku-Lo (FSS)

N American Bandstacked Ku-Hi (DBS)
N Amerika Bandstacked Ku-Hi (DBS)

N American Bandstacked Ku-Lo (FSS)
N Amerika Bandstacked Ku-Lo (FSS)

N American Bandstacked C
N Amerika Bandstacked C

N American Legacy
N Amerika Legacy

N American Custom 1
N Amerika b.def. 1

N American Custom 2
N Amerika b.def. 2

None
Keine

Simple A
Einfach A

Simple B
Einfach B

Level 1 A/A
Stufe 1 A/A

Level 1 A/B
Stufe 1 A/B

Level 1 B/A
Stufe 1 B/A

Level 1 B/B
Stufe 1 B/B

Linear H
Linear H

Linear V
Linear V

Circular L
Circular L

Circular R
Circular R

Pilot Off
Pilot aus

Pilot On
Pilot ein

.20 Roll-off
.20 Roll-off

.25 Roll-off
.25 Roll-off

.35 Roll-off
.35 Roll-off

################################################################################################
#  Source Code > DependencyInstaller
################################################################################################

MP3 Encoder
MP3-Encoder

MPC Encoder
MPC-Encoder

OGG Encoder
OGG-Encoder

Chromium
Chromium

LAV Splitter
LAV-Splitter

LAV Audio Decoder
LAV-Audio-Decoder

LAV Video Decoder
LAV Video-Decoder

madVR Video Renderer
madVR Video-Renderer

madVR Profiles
madVR-Profile

AVCodec
AVCodec

mc2xml
mc2xml

AAC External Encoder
Externer AAC-Encoder

libbluray
libbluray

Java
Java

################################################################################################
#  Source Code > DVDVideoWriter
################################################################################################

Video conversion canceled.
Video-Konvertierung abgebrochen

Video conversion failed.
Video-Konvertierung fehlgeschlagen

Authoring canceled.
Erstellung abgebrochen

Authoring failed.
Erstellung fehlgeschlagen

Image creation canceled.
Image-Erstellung abgebrochen

Image creation failed.
Image-Erstellung fehlgeschlagen

Failed to create burn control.
Erstellen der Brennsteuerung fehlgeschlagen

################################################################################################
#  Source Code > EncoderHelper
################################################################################################

Original
Original

Specified output format
Angegebenes Ausgabeformat

Specified output format only when necessary
Angegebenes Ausgabeformat nur bei Bedarf

Specified output format only when necessary (including high bitrates)
Angegebenes Ausgabeformat nur bei Bedarf (einschließlich hohe Bitraten)

The current encoder is not configurable.
Dieser Encoder bietet keine Einstellungen

################################################################################################
#  Source Code > EXIF
################################################################################################

meter
Meter

meters
Meter

################################################################################################
#  Source Code > GirderPlugin
################################################################################################

Failed to start Girder Plugin
Das Girder-Plug-In konnte nicht gestartet werden

################################################################################################
#  Source Code > InstallPackage
################################################################################################

is about to install a component.  Do you wish to continue?
möchte eine Komponente installieren. Möchten Sie fortfahren?

Failed to install package.
Paket-Installation fehlgeschlagen.

More Info
Mehr Informationen

URL
Adresse

%s must be restarted to complete installation of the package.
%s muss neu gestartet werden, um die Installation des Pakets abzuschließen.

Do you want to restart it now?
Soll sie jetzt neu gestartet werden?

################################################################################################
#  Source Code > InstallWAPlugin
################################################################################################

Unsupported plugin type.  The plugin can not be installed.
Nicht unterstützter Plug-In-Typ. Das Plug-In kann nicht installiert werden.

Cannot load plug-in.
Plug-In kann nicht geladen werden

################################################################################################
#  Source Code > ManageTimeShiftingFile
################################################################################################

Reason
Grund

missing jts and jta files.
fehlende Jts und Jta-Dateien.

missing jts file.
fehlende Jts-Datei.

missing jta file.
fehlende Jta-Datei.

Files to be deleted
Zu löschende Dateien

missing index file (.jti) and format file (.jtf).
fehlende Indexdatei (.jti) und Format-Datei (.jtf).

missing index (.jti) file.
fehlende Index-Datei (.jti).

missing format (.jtf) file.
fehlende Formatdatei (.jtf).

audio and video data chunks (.cnk files) are missing.
Audio-und Video-Datenblöcke (.cnk-Dateien) fehlen.

video data chunks (.cnk files) are missing.
Video Datenblöcke (.cnk Dateien) fehlen.

audio data chunks (.cnk files) are missing.
Audio-Datenblöcke (.cnk Dateien) fehlen.

Confirm deleting files
Löschen von Dateien bestätigen

Yes, and apply to one other folder as well
Ja, und auch auf einen anderen Ordner anwenden

Yes, and apply to %d remaining folders as well
Ja, und auch auf %d verbleibende Ordner anwenden

################################################################################################
#  Source Code > MP3Tag
################################################################################################

<invalid frame>
<ungültiger Frame>

Cover
Cover

(
(

<unknown data type>
<unbekannter Datentyp>

<too large to display>
<zum Anzeigen zu groß>

################################################################################################
#  Source Code > NetflixAccount
################################################################################################

Authorization
Autorisierung

Recommended
Empfohlen

Recently Watched
Kürzlich angesehen

Comedies
Komödien

Action & Adventure
Action & Abenteuer

Dramas
Dramen

Foreign Movies
Ausländische Filme

Documentaries
Dokumentarfilme

Children & Family Movies
Kinder- & Familienfilme

Family Feature Animation
Animation-Familienfilm

Classic Movies
Filmklassiker

Faith & Spirituality Movies
Religiöse & spirituelle Filme

Gay & Lesbian Movies
Schwulen- & Lesben-Filme

Horror Movies
Horrorfilme

Independent Movies
Unabhängige Filme

Musicals
Musicals

Romantic Movies
Romantikfilme

Sci-Fi & Fantasy
Science Fiction & Fantasie

Special Interest
Spartenprogramm

Sports & Fitness
Sport & Fitness

TV Shows
TV-Sendungen

Thrillers
Thriller

################################################################################################
#  Source Code > ReleaseChannels
################################################################################################

Stable
Stabil

Latest
Neueste

Beta
Beta

(recommended)
(empfohlen)

(may be less stable)
(kann weniger stabil sein)

(requires password)
(Passwort erforderlich)

There was a problem installing an update.
Es gab ein Problem bei der Installation eines Updates.

Please retry the update and ensure that you give it UAC permission when prompted.
Bitte wiederholen Sie das Update und geben Sie ihm UAC-Berechtigung, wenn Sie dazu aufgefordert werden.

Please retry the update.
Bitte wiederholen Sie das Update.

Update
Aktualisiere

Retry Update
Aktualisierung wiederholen

Cancel Update
Aktualisierung abbrechen

Retry
Wiederholen

Downloading %d%%
Herunterladen von %d%%

Checking for updates
Suche nach Updates

%s is up to date (%s)
%s ist auf dem neuesten Stand (%s)

The check for updates has been canceled
Die Suche nach Updates wurde abgebrochen

There was a problem checking for updates.
Es gab ein Problem bei der Suche nach Updates.

An update is ready to install.
Ein Update ist zur Installation bereit.

################################################################################################
#  Source Code > VideoCompressionInfo
################################################################################################

unknown codec
Unbekannter Codec

################################################################################################
#  Source Code > VideoTranscodeProfile
################################################################################################

MP4 240p
MP4 240p

MP4 240p AutoFPS
MP4 240p (auto BPS)

MP4 480p
MP4 480p

MP4 480p AutoFPS
MP4 480p (auto BPS)

MP4 720p
MP4 720p

MP4 720p AutoFPS
MP4 720p (auto BPS)

MP4 1080p
MP4 1080p

MP4 1080p AutoFPS
MP4 1080p (auto BPS)

MP4 640W (iPod Medium)
MP4 640W (iPod, mittel)

MPEG2/DVD NTSC Stream
MPEG2/DVD (NTSC)

MPEG2-TS 240p NTSC
MPEG2-TS 240p (NTSC)

MPEG2-TS 480p NTSC
MPEG2-TS 480p (NTSC)

MPEG2-TS 720p NTSC
MPEG2-TS 720p (NTSC)

MPEG2-TS 1080p
MPEG2-TS 1080p

MPEG2/DVD PAL Stream
MPEG2/DVD (PAL)

MPEG2-TS 240p PAL
MPEG2-TS 240p (PAL)

MPEG2-TS 480p PAL
MPEG2-TS 480p (PAL)

MPEG2-TS 720p PAL
MPEG2-TS 720p (PAL)

MPEG2/DVD AutoFPS Stream
MPEG2/DVD (auto BPS)

MPEG2-TS 240p AutoFPS
MPEG2-TS 240p (auto BPS)

MPEG2-TS 480p AutoFPS
MPEG2-TS 480p (auto BPS)

MPEG2-TS 720p AutoFPS
MPEG2-TS 720p (auto BPS)

MPEG2-TS 1080p AutoFPS
MPEG2-TS 1080p (auto BPS)

MPEG2/DVD/NTSC stream with MPEG2 Audio
MPEG2/DVD (NTSC) mit MPEG2 Audio

MPEG2/DVD/PAL stream with MPEG2 Audio
MPEG2/DVD (PAL) mit MPEG2 Audio

AVI 720p
AVI 720p

FLV 480p
FLV 480p

3GP (176x144)
3GP (176x144)

WMV 240p
WMV 240p

WMV 480p
WMV 480p

WMV 720p
WMV 720p

H264-TS 240p
H264-TS 240p

H264-TS 240p AutoFPS
H264-TS 240p (auto BPS)

H264-TS 480p
H264-TS 480p

H264-TS 480p AutoFPS
H264-TS 480p (auto BPS)

H264-TS 720p
H264-TS 720p

H264-TS 720p AutoFPS
H264-TS 720p (auto BPS)

H264-TS 1080p
H264-TS 1080p

H264-TS 1080p AutoFPS
H264-TS 1080p (auto BPS)

MKV H264/AAC 240p AutoFPS
MKV H264/AAC 240P AutoFPS

MKV H264/AAC 480p AutoFPS
MKV H264/AAC 480p AutoFPS

MKV H264/AAC 720p AutoFPS
MKV H264/AAC 720p AutoFPS

MKV H264/AAC 1080p AutoFPS
MKV H264/AAC 1080p AutoFPS

################################################################################################
#  Source Code > VSTEffect
################################################################################################

Program
Programm

Load
Laden

No Saved Presets
Keine gespeicherten Vorlagen

My Preset
Meine Vorlagen

Please enter a name for the new preset
Geben Sie einen Namen für die neue Vorlage ein

Preset Name
Name der Vorlage

Base
Basis

################################################################################################
#  Source Code > WaveAiffPluginConfigDlg
################################################################################################

Write tags to WAVE/AIFF files (may not be compatible with all players)
Tags in WAVE/AIFF Dateien schreiben (mit einigen Playern vielleicht nicht kompatibel)

################################################################################################
#  Source Code > WAVInfo
################################################################################################

WAVE INFO LIST
WAVE INFO-LISTE

Archival Location
Archiv-Speicherort

Commissioned
Beauftragt

Cropped
Zugeschnitten

Dot Per Inch
Punkt pro Zoll

Engineer
Ingenieur

Lightness
Helligkeit

Medium
Mittel

Palette Setting
Palette festlegen

Subject
Betreff

Software
Software

Sharpness
Schärfe

Source Form
Quellcode-Form

Technician
Techniker

################################################################################################
#  Source Code > ZoneOptionsHelper
################################################################################################

Root Settings
Basis-Einstellungen

This will save the settings associated with this zone.
Dies speichert die Einstellungen für diese Zone.

Once saved, you can load these settings manually to any zone or configure the program to load them automatically depending on what you play.
Sie können gespeicherte Einstellungen manuell in eine Zone laden oder das Programm entscheiden lassen, basierend auf Ihren Wiedergaben.

Preset name
Name der Vorlage

Include
Einschließen

Check All
Alle auswählen

Check None
Alle abwählen

Please enter a name.
Bitte geben Sie einen Namen ein.

Please select at least one type.
Bitte wählen Sie mindestens einen Typ.

There is already a preset by the name '%s'.
Eine Voreinstellung mit dem Namen "%s" ist bereits vorhanden.

Would you like to overwrite it?
Möchten Sie sie überschreiben?

Confirm Overwrite
Überschreiben bestätigen

################################################################################################
#  Source Code > MediaTranscodeSettings
################################################################################################

PCM 16-bit
PCM 16-Bit

PCM 24-bit
PCM 24-Bit

PCM L16 No header
PCM L16, ohne Header

PCM L24 No header
PCM L24, ohne Header

MP3 low bandwidth
MP3, geringe Bandbreite

MP3 medium bandwidth
MP3, mittlere Bandbreite

MP3 high bandwidth
MP3, hohe Bandbreite

FLAC
FLAC

JPEG (640 x 480)
JPEG (640 x 480)

JPEG (720 TV)
JPEG (720 TV)

JPEG (1080 TV)
JPEG (1080 TV)

JPEG (2160 TV (UHD/4K))
JPEG (2160 TV UHD/4K)

JPEG (2560 x 1600)
JPEG (2560 x 1600)

WAV
WAV

WAV24
WAV24

L16
L16

L24
L24

MP3 Low
MP3, niedrig

MP3 Medium
MP3, mittel

MP3 High
MP3, hoch

JPEG Low
JPEG, niedrig

JPEG Medium
JPEG, mittel

JPEG High
JPEG, hoch

JPEG Very High
JPEG, sehr hoch

JPEG UHD/4K
JPEG UHD/4K

################################################################################################
#  Source Code > HyperLink
################################################################################################

Can't open link
Kann Link nicht öffnen

################################################################################################
#  Source Code > JROptionsDlg
################################################################################################

Would you like to save any changes you have made?
Möchten Sie die vorgenommenen Änderungen speichern?

Confirm Save Changes
Speichern der Änderungen bestätigen

Always use this answer
Diese Antwort immer verwenden

Discard
Verwerfen

Type your search here
Geben Sie hier Ihren Suchbegriff ein

################################################################################################
#  Source Code > StackableErrorWnd
################################################################################################

Memory allocation for dialog template failed!
Speicherzuweisung für Dialogvorlage fehlgeschlagen!

################################################################################################
#  Source Code > HTTPMessage
################################################################################################

Serving
Bedienen

################################################################################################
#  Source Code > ServerStatistics
################################################################################################

Processing
Verarbeitung

Writing
Schreiben

Finished
Erledigt

Number of servers
Anzahl der Server

all running properly
Alles läuft einwandfrei

one or more servers failed to start
Einer oder mehrere Server konnte(n) nicht gestartet werden

Running with %s uptime
Wird seit %s ausgeführt

Not running (failed to start or other error)
Nicht ausgeführt (Fehler beim Starten oder anderer Fehler)

Status
Status

Active Interfaces
Aktive Schnittstellen

Active Interface
Aktive Schnittstelle

Ports
Ports

Port
Port

Number of requests
Anzahl der Anforderungen

Data served
Daten serviert

Time spent processing
Verarbeitungszeit

Time spent serving data
Angebotszeit

################################################################################################
#  Source Code > Note
################################################################################################

Compose Email
E-Mail erstellen

Visit '%s'
'%s' besuchen

Google '%s'
'%s' mit Google suchen

Show on Google Maps
In Google Maps anzeigen

################################################################################################
#  Source Code > SharedCOMControlHelper
################################################################################################

This version of %s must be activated by running it once with at least Power User privileges.
Diese Version von %s muss zur Aktivierung einmal mit erweiterten Benutzerrechten ausgeführt werden.

After this activation, %s can be run with only guest privileges.
Nach der Aktivierung kann %s auch mit Gastrechten ausgeführt werden.

Unactivated Component
Nicht aktivierte Komponente

################################################################################################
#  Source Code > SystemShutdown
################################################################################################

Sleep
Standby

Hibernate
Ruhezustand

################################################################################################
#  Source Code > AcousticSounds
################################################################################################

There was a problem logging in.  Please try again later.
Es gab ein Problem bei der Anmeldung, bitte versuchen Sie es später erneut.

Account
Konto

Please enter your Acoustic Sounds email and password.
Bitte geben Sie Ihre E-Mail-Adresse und Ihr Passwort für Acoustic Sounds ein.

Email
E-Mail

Please enter an email address.
Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein.

################################################################################################
#  Source Code > AmazonURLHelper
################################################################################################

Auto
Auto

################################################################################################
#  Source Code > ComputerAudiophile
################################################################################################

Please enter your Computer Audiophile username and password.
Bitte geben Sie die Anmeldedaten Ihres Audiophile-Kontos ein.

There was a failure logging into this account.  Please re-enter your credentials.
Es gab einen Fehler beim Anmelden an diesem Konto. Bitte geben Sie Ihre Anmeldeinformationen erneut ein.

################################################################################################
#  Source Code > EngenAPI
################################################################################################

Contacting Engen Server
Kontaktiere Engen Server

Checking for Engen Server
Engen-Server wird gesucht

This Engen server does not have any scenes or devices available.
Dieser Engen-Server hat keine Szenen oder Geräte zur Verfügung.

This server is not responding.
Dieser Server reagiert nicht.

Engen server %s is not responding.
Engen-Server %s antwortet nicht.

Would you like to try again with the default local Engen server on this computer?
Möchten Sie den standardmäßigen lokalen Engen-Server auf diesem Computer erneut versuchen?

You need to have an Engen server running that is reachable over your local network or the internet.
Sie müssen einen Engen-Server laufen lassen, der über Ihr lokales Netzwerk oder das Internet erreichbar ist.

More information available at www.engen.com
Weitere Informationen unter www.engen.com

Information
Informationen

%d %s and %d %s available.
%d %s und %d %s verfügbar.

device
Gerät

devices
Geräte

scene
Szene

scenes
Szenen

Server response was empty or not in valid JSON format.
Die Antwort des Servers war leer oder nicht im gültigen JSON-Format.

Unknown error.
Unbekannter Fehler

Turn On
Einschalten

Turn Off
Ausschalten

Set Color
Farbe einstellen

Set Brightness
Einstellen der Helligkeit

Undefined
Undefiniert

Turn All On
Alle einschalten

Turn All Off
Alle ausschalten

Activate
Aktivieren

Deactivate
Deaktivieren

Metering units not found.
Metering-Einheiten nicht gefunden.

Meter type not found.
Zählertyp nicht gefunden.

Units must be provided for this command.
Für diesen Befehl müssen Einheiten bereitgestellt werden.

Value for meter %s not found.
Wert für Meter %s nicht gefunden.

Invalid meter command
Ungültiger Meter-Befehl

%d
%d

No Engen servers found.
Keine Engen-Server gefunden.

Watts
Watt

Watt
Watt

kW hours
kW Stunden

kW hour
kW Stunde

Volts
Volt

Volt
Volt

Amps
Ampere

################################################################################################
#  Source Code > GoogleAccount
################################################################################################

Please enter your Google account login information.
Bitte geben Sie die Anmeldedaten Ihres Google-Kontos ein.

Username
Benutzername

Login
Anmeldung

Sync with Google is complete.
Synchronisierung mit Google abgeschlossen

%d new contacts downloaded from Google
%d neue Kontakte von Google heruntergeladen

%d contacts updated from Google
%d Kontakte von Google aktualisiert

%d new contacts uploaded to Google
%d neue Kontakte zu Google hochgeladen

%d contacts updated at Google
%d Kontakte zu Google aktualisiert

%d contacts failed to sync with Google
%d Kontakte konnten nicht mit Google synchronisiert werden

Login failed.  Please try again.
Anmeldung fehlgeschlagen, bitte erneut versuchen.

################################################################################################
#  Source Code > HDTracks
################################################################################################

HDtracks Downloader
HDtracks Downloader

Please enter your HDtracks email address and password.
Bitte geben Sie die Anmeldedaten Ihres HDtracks-Kontos ein.

################################################################################################
#  Source Code > Hulu
################################################################################################

Please enter your Hulu username and password.
Bitte geben Sie Ihren Hulu Benutzernamen und Passwort ein.

################################################################################################
#  Source Code > LastFM
################################################################################################

This feature is only available to Last.fm subscribers.
Diese Funktion ist nur für Last.fm-Abonnenten verfügbar.

Type an artist name or choose a station and press play.
Geben Sie einen Interpret ein oder wählen Sie eine Station und klicken Sie auf Wiedergabe.

To play radio based on a tag, type 'Tag
Um Radio - basierend auf einem Tag - wiederzugeben, wählen Sie 'Tag

' and then the tag.  To play top fans radio, type 'Fan
' und geben dann den Tag ein. Um Top-Fans-Radio wiederzugeben, wählen Sie 'Fan

' then the artist name.
' und geben dann den Künstlernamen ein.

Type or choose here
Bitte auswählen oder eingeben

################################################################################################
#  Source Code > MicrosoftEPG
################################################################################################

Korea
Korea

Slovakia
Slowakei

Taiwan
Taiwan

################################################################################################
#  Source Code > Pono
################################################################################################

Please enter your Pono email and password.
Bitte geben Sie die Anmeldedaten Ihres Pono-Kontos ein.

Unknown Artist
Unbekannter Interpret

Unknown Album
Unbekanntes Album

Invalid username or password.
Ungültiger Benutzername oder Passwort

Invalid user name or password.
Ungültiger Benutzername oder Passwort

Error communicating with server, please try again.
Fehler bei der Kommunikation mit dem Server, bitte versuchen Sie es erneut.

################################################################################################
#  Source Code > ShellFileOp
################################################################################################

copy
Kopieren

delete
Löschen

move/rename
Verschieben/Umbenennen

Please wait for the %s operation to complete
Bitte warten Sie, bis die %s Operation abgeschlossen ist.

################################################################################################
#  Source Code > Twitter
################################################################################################

A webpage should be showing asking you to allow access to your Twitter account.  Please enter the Twitter PIN number after granting access
Es sollte sich eine Webseite öffnen, die Sie auffordert, den Zugriff auf Ihr Twitter-Konto zu erlauben. Bitte geben Sie anschließend Ihre Twitter-PIN ein.

Twitter Pin
Twitter-PIN

################################################################################################
#  Source Code > Wikipedia
################################################################################################

editsection
editsection

Edit section
Abschnitt bearbeiten

Track listing
Titelliste

External links
Externe links

References
Referenzen

Singles
Singles

Produced by
Produziert von

Directed by
Regie von

Written by
Geschrieben von

Editing by
Schnitt von

Cinematography
Kamera

Music by
Musik von

Starring
Darsteller

Studio
Studio

Distributed by
Im Verleih von

Country
Land

Language
Sprache

Preceded by
Vorgänger

Followed by
Nachfolger

Gross revenue
Brutto-Einnahmen

Budget
Produktionskosten

Release date(s)
Erscheinungsdaten

Released
Erschienen

band
Band

musician
Musiker

music ian
Musiker

music group
Musikgruppe

singer
Sänger(in)

rapper
Rapper

entertainer
Entertainer

american
Amerikanisch

album
Album

song
Song

may refer to
möglicher Verweis auf

Same as current language
Gleich wie aktuelle Sprache

Catalan
Katalanisch

Chinese
Chinesisch

Finnish
Finnisch

Swedish
Schwedisch

Ukrainian
Ukrainisch

################################################################################################
#  Source Code > YouTube
################################################################################################

A webpage should be showing asking you to allow access to your Google account.  Please enter the Google Code number after granting access
Eine Webseite sollten Sie auffordern den Zugriff auf Ihr Google-Konto zu erlauben. Bitte geben Sie den Google-Code hier ein um den Zugriff zu erlauben

Google Code
Google-Code

################################################################################################
#  Source Code > JRBar
################################################################################################

Right-click here to customize
Rechtsklicken, um anzupassen

Execute
Ausführen

Customize Toolbar
Symbolleisten anpassen

################################################################################################
#  Source Code > JREditCtrl
################################################################################################

Enter Special Characters
Sonderzeichen eingeben

Add '%s' To Dictionary
"%s" zum Wörterbuch hinzufügen

Bold
Fett

Italic
Kursiv

Underline
Unterstrichen

Small
Kleine

Large
Große

Color
Farbe

Black
Schwarz

Red
Rot

Green
Grün

Blue
Blau

Design View
Design-Ansicht

HTML View
HTML-Ansicht

%s+X
%s + X

%s+C
%s + C

%s+V
%s + V

Del
Entf

%s+Z
%s + Z

%s+Y
%s + Y

Wizards, options and more
Such-Assistent, Optionen & mehr...

Clear search
Suchfeld leeren

Execute search
Suche ausführen

################################################################################################
#  Source Code > JRFileAssociationsReportCtrl
################################################################################################

Image
Bild

Data
Daten

################################################################################################
#  Source Code > JRFilenameWnd
################################################################################################

Browse
Durchsuchen

Select Filename
Dateinamen wählen

Select Path
Pfad wählen

################################################################################################
#  Source Code > JRInPlaceFindReportCtrl
################################################################################################

Close
Schließen

Find Next (F3)
Weitersuchen (F3)

Find Previous
Vorheriges suchen

Find All
Alles suchen

No matches found
Keine Übereinstimmungen gefunden

Reached top of list, continued from bottom
Anfang der Liste erreicht, es wird am Ende fortgesetzt

Reached end of list, continued from top
Ende der Liste erreicht, es wird am Anfang fortgesetzt

Found %s
%s gefunden

################################################################################################
#  Source Code > JRListEditWnd
################################################################################################

Add
Hinzufügen

[already added]
[bereits hinzugefügt]

Move Up
Nach oben

Move Down
Nach unten

(drag items to reorder list)
(Elemente ziehen, um Liste neu zu ordnen)

(ordering disabled for multiple selections)
(Sortierung für Mehrfachauswahl deaktiviert)

Sort All
Alle sortieren

Uncheck All
Alle abwählen

Copy All To Clipboard
Alle in die Zwischenablage kopieren

Paste All From Clipboard
Alle aus Zwischenablage einfügen

Edit All With Text Editor
Alle mit dem Text-Editor bearbeiten

Right-click for more options
Rechtsklick für mehr Optionen

################################################################################################
#  Source Code > JRMenuWnd
################################################################################################

n/a
n/v

################################################################################################
#  Source Code > JROkCancelPopupWnd
################################################################################################

Apply
Übernehmen

Help
Hilfe

################################################################################################
#  Source Code > JROptionsReportCtrl
################################################################################################

Invalid directory.
Ungültiges Verzeichnis

Select folder
Ordner auswählen

################################################################################################
#  Source Code > JRPasswordPopupWnd
################################################################################################

Please enter your credentials below.
Geben Sie unten Ihre Anmeldedaten ein.

Please enter a username.
Bitte geben Sie einen Benutzernamen ein.

Verify password
Passwort wiederholen

Save password
Passwort speichern

Please enter a password.
Bitte geben Sie ein Passwort ein.

The passwords you entered were not identical. Please re-enter.
Die Passwörter sind nicht identisch, bitte neu eingeben.

################################################################################################
#  Source Code > JRPrinter
################################################################################################

Setup
Setup

There are no printers installed.
Es sind keine Drucker installiert.

Warning
Warnung

################################################################################################
#  Source Code > JRStatic
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > JRSuggestionWnd
################################################################################################

Loading
Laden

See first %d results
Die ersten %d Ergebnisse ansehen

See all %d results
Alle %d Ergebnisse ansehen

Searching
Suchen

################################################################################################
#  Source Code > JRWebWnd
################################################################################################

The web browser engine is not working properly.
Die Web-Browser-Engine funktioniert nicht korrekt.

Please retry the website, or download and install the latest version of %s.
Bitte laden Sie die Webseite erneut, oder installieren Sie die neueste Version von %s.

There was a problem loading the web browser engine.
Es gab ein Problem beim Laden der Web-Browser-Engine.

Please download and install the latest version of %s.
Bitte installieren Sie die neueste Version von %s.

Web page viewing is not yet supported on this platform.
Anzeige von Webseiten auf dieser Plattform noch nicht unterstützt.

################################################################################################
#  Source Code > JRWizardPopupWnd
################################################################################################

< Back
< Zurück

################################################################################################
#  Source Code > ScreenResolution
################################################################################################

Failed to set new screen resolution. (unknown error)
Neue Bildschirmauflösung konnte nicht gesetzt werden (unbekannter Fehler).

Failed to restore original screen resolution. (unknown error)
Originale Bildschirmauflösung konnte nicht wiederhergestellt werden (unbekannter Fehler).

################################################################################################
#  Source Code > DesktopBackgroundDlg
################################################################################################

Optimize picture quality
Bildqualität optimieren

Aspect Ratio Mode
Seitenverhältnis

Original (may have black bars)
Original (evtl. schwarze Balken)

Crop picture
Bild zuschneiden

################################################################################################
#  Source Code > ImageStatic
################################################################################################

Save changes in library only
Änderungen nur in Bibliothek speichern

Changes are saved in the library and applied when the image is played, uploaded, printed, etc.
Änderungen werden in der Bibliothek gespeichert und bei der nächsten Verwendung (Wiedergabe, Senden, Drucken usw.) angewendet.

This does not alter the original file.  You can undo changes later.
Die Originaldatei wird nicht verändert, Sie können die Änderungen rückgängig machen.

Other programs will not see the changes.
Andere Programme werden die Änderungen nicht sehen.

Save changes to file
Änderungen in Datei speichern

Changes are saved to a file.
Änderungen werden in eine Datei gespeichert.

This permanently alters the file.
Dies veändert die Datei dauerhaft.

Other programs will see the changes.
Andere Programme können die Änderungen sehen.

If JPEG encoding is used, a little quality is lost each time you save.
Speichern im JPEG-Format bringt Qualitätsverluste mit sich.

Save to desktop background
Als Desktop-Hintergrund verwenden

The image will be used as the Desktop Background.
Das Bild wird als Desktop-Hintergrund verwendet.

Save mode when using 'Save & Exit' command
"Speichern & Beenden" im sicheren Modus ausführen

Save to file (overwrites file)
In Datei speichern (Datei überschreiben)

The changes made to this image are too large to be saved to the database.
Die Änderungen dieses Bildes sind zu groß, um sie in der Datenbank zu speichern.

Original Image
Originalbild

Tool not found.
Werkzeug nicht gefunden

You must select a region.
Sie müssen eine Region auswählen.

Failed to apply tool.
Werkzeuganwendung fehlgeschlagen

Save Image File
Gespeicherte Bilddatei

Please choose either jpg, bmp, or png format
Bitte wählen Sie ein Format aus: JPG, BMP oder PNG

JRiver Image Editor
JRiver Grafik-Editor

Drag edge to RESIZE the pending paste image.
Ziehen Sie eine Ecke, um die Größe des einzufügenden Bildes zu ändern.

Click outside of it to finalize the merge.
Klicken Sie außerhalb des Bildes, um den Vorgang abzuschließen.

Drag edge to RESIZE the pending text stamp.
Ziehen Sie an einer Ecke, um die Größe des Textstempels zu ändern.

Drag to MOVE the pending paste image.
Ziehen Sie, um das eingefügte Bild zu verschieben.

Drag to MOVE the pending text stamp.
Ziehen Sie, um den aktuellen Textstempel zu verschieben.

Part of the paste image falls outside the main image and will be omitted.
Teile des eingefügten Bildes liegen außerhalb des Bildbereichs und werden abgeschnitten.

Proceed?
Fortfahren?

Can not stamp outside the border of the image.
Außerhalb des Bildbereichs kann nicht gestempelt werden.

Please relocate.
Bitte verlagern.

Text Stamp
Textstempel

################################################################################################
#  Source Code > JRImageEditorCommand
################################################################################################

Save As File
Als Datei speichern

Select
Auswählen

Scroll
Rollen

Rotate Paste Image Right
Eingefügtes Bild rechts drehen

Rotate Paste Image Left
Eingefügtes Bild links drehen

Flip Paste Image Horizontally
Eingefügtes Bild horizontal spiegeln

Flip Paste Image Vertically
Eingefügtes Bild vertikal spiegeln

Zoom In
Hineinzoomen

Zoom Out
Herauszoomen

Zoom 100%
Zoom 100%

Fit To Window
An Fenstergröße anpassen

Show Statusbar
Statusleiste anzeigen

################################################################################################
#  Source Code > JRImageEditorDlg
################################################################################################

Loading image from clipboard, please wait
Lade Bild aus der Zwischenablage, bitte warten

Zoom
Zoom

Size
Größe

################################################################################################
#  Source Code > JRImageEditorToolbox
################################################################################################

Aspect Ratio
Seitenverhältnis

Optionally select an aspect ratio from the box below.  Click an edge or corner to drag it.
Wählen Sie unten bei Bedarf ein Seitenverhältnis aus; zum Ziehen klicken Sie auf einen Rand oder eine Ecke.

For passport photos, the height from the chin to the top of head must be less than the height of the middle box and larger than the height of the small box.
Für Passbilder muss die Höhe vom Kinn zum Scheitel zwischen den Höhen des mittleren und kleinen Kastens liegen.

Crop to %d x %d
Zuschneiden auf %d x %d

No Restriction
Keine Beschränkung

Use Original Picture Ratio
Originales Bildverhältnis verwenden

3 x 4
3 x 4

4 x 6
4 x 6

4 x 6 Portrait
4 x 6 Portrait

5 x 7
5 x 7

5 x 7 Portrait
5 x 7 Portrait

8 x 10
8 x 10

8 x 10 Portrait
8 x 10 Portrait

Monitor
Monitor

5 x 4 (1280x1024, etc.)
5 x 4 (1280x1024, usw.)

16 x 9 (1280x720, etc.)
16 x 9 (1280x720, usw.)

16 x 10 (1440x900, 1680x1050, 1920x1200, etc.)
16 x 10 (1440x900, 1680x1050, 1920x1200, usw.)

Square
Quadrat

Passport Photo
Passfoto

Width (Pixels)
Breite (Pixel)

Height (Pixels)
Höhe (Pixel)

Allow Enlarge
Vergrößerung zulassen

Resize to %d x %d
Größe ändern auf %d x %d

Click near red eye and the program will automatically select the correct region.
Klicken Sie in der Nähe der roten Augen, das Programm erkennt diese automatisch.

Manual
Manuell

Select a custom region by clicking and dragging on the image.
Wählen Sie einen benutzerdefinierten Bereich, indem Sie in das Bild klicken und ziehen.

Remove Red Eye
Rote Augen entfernen

Flip Horizontally
Horizontal spiegeln

Flip Vertically
Vertikal spiegeln

Rotate %d°
%d° drehen

3D Rotate %d°, %d°, %d°
3D-Drehung %d°, %d°, %d°

No rotation
Keine Drehung

Rotate right
Nach rechts drehen

Rotate left
Nach links drehen

Rotate upside down
Um 180° drehen

Flip vertically
Vertikal spiegeln

Flip horizontally
Horizontal spiegeln

Free rotate
Frei drehen

Degrees X
X Grad

Degrees Y
Y Grad

Degrees Z
Z Grad

White Balance
Weißabgleich

White R
Weiß R

White G
Weiß G

White B
Weiß B

Strength (%)
Stärke (%)

Get From Image
Aus Bild übernehmen

Clarity %d%%
Klarheit %d%%

Sharpen %d%%
Schärfen %d%%

Clarity
Klarheit

Normal
Normal

Optimized
Optimiert

Black & white
Schwarzweiß

Old fashioned (sepia)
Altmodisch (Sepia)

Levels
Tonwerte

Text
Text

Change Font && Color
Schriftart u. -farbe ändern

Change Font
Schriftart ändern

Change Color
Farbe ändern

Background
Hintergrund

Draw border
Rand zeichnen

Transparent
Transparent

White
Weiß

Gray
Grau

This will replace the selected region with the surrounding image.  It works best on small areas of the image, like a skin blemish or dust spot.
Dies ersetzt den ausgewählten Bereich mit dem umgebenden Bild (funktioniert am besten mit kleinen Bereichen, Hautunreinheiten oder Staubflecken).

Heal
Ausbessern

################################################################################################
#  Source Code > JRImageEditorToolboxHomeDlg
################################################################################################

Tools
Extras

Versions
Versionen

[x]
[x]

################################################################################################
#  Source Code > LayoutPpg
################################################################################################

Layouts
Layout-Vorlagen

Top Left
Oben links

Effect
Effekt

Number of Prints
Anzahl der Drucke

Print Preview
Druckvorschau

<<
<<

>>
>>

This print job will require %d pages.
Dieser Druckauftrag benötigt %d Seiten.

Do you want to print now?
Möchten Sie jetzt drucken?

Confirm Print
Drucken bestätigen

Printing
Drucken

Photo Printing Wizard encountered an error while printing.
Der Fotodruck-Assistent hat einen Fehler festgestellt.

Please ensure that your printer is properly configured and turned on.
Stellen Sie sicher, dass Ihr Drucker eingeschaltet und richtig konfiguriert ist.

Also ensure that the page layout that has been selected fits on the paper and shows a valid print preview.
Achten Sie außerdem darauf, dass das ausgewählte Seitenlayout mit Ihrem Papier übereinstimmt und die Druckvorschau korrekt ist.

Printing Error
Fehler beim Drucken

Building preview
Vorschau wird erstellt

################################################################################################
#  Source Code > OptionsPpg
################################################################################################

Change Printer / Printer Settings
Drucker/Druckeinstellungen ändern

Printer
Drucker

Quality
Qualität

Orientation
Ausrichtung

Media Type
Medientyp

Paper Size
Papierformat

Device Specific
Gerätespezifisch

Portrait
Hochformat

Landscape
Querformat

Unknown
Unbekannt

################################################################################################
#  Source Code > PhotoPrintWizard
################################################################################################

There are no images selected.  Please select the images you want to print and try again.
Es sind keine Bilder ausgewählt. Bitte wählen Sie die Bilder, die Sie drucken möchten, und versuchen Sie es erneut.

################################################################################################
#  Source Code > PreviewWindow
################################################################################################

The selected layout can not be used with this printer configuration.
Das ausgewählte Layout kann mit der aktuellen Druckerkonfiguration nicht verwendet werden.

Please ensure that the selected layout fits on the paper, and that the printer is properly configured.
Stellen Sie sicher, dass das gewählte Layout mit dem Papier übereinstimmt, und dass der Drucker richtig konfiguriert ist.

Also, check that the printer margins are not making the paper smaller than expected.
Achten Sie auch darauf, dass die Druckränder die Papiergröße nicht übersteigen.

Remember that you can select the layout 'Full Page' to fill the entire page.
Bei Bedarf können Sie "Volle Seite" auswählen, um die ganze Seite auszufüllen.

################################################################################################
#  Source Code > PrintHelper
################################################################################################

Failed to load image
Fehler beim Laden des Bildes

################################################################################################
#  Source Code > FTPTransfer
################################################################################################

Uploading (%s of %s)
Hochladen (%s von %s)

################################################################################################
#  Source Code > InternetReader
################################################################################################

Please enter the proxy credentials below.
Geben Sie unten die Proxy-Anmeldedaten ein.

Please enter the credentials for '%s' below.
Geben Sie unten die Anmeldedaten für '%s' ein.

The server you are connecting to is missing a valid, trusted certificate.
Dem Server, mit dem Sie sich verbinden, fehlt ein gültiges, vertrauenswürdiges Zertifikat.

The certificate reports the following details
Das Zertifikat meldet folgende Details

Do you want to trust it?
Wollen Sie ihm vertrauen?

Confirmation
Bestätigen

################################################################################################
#  Source Code > SelectMediaServerDlg
################################################################################################

Please select one of the available Media Servers
Bitte wählen Sie einen verfügbaren Medienserver aus.

Invalid Media Server information.
Ungültige Server-Informationen

Connect
Verbinden

################################################################################################
#  Source Code > WinINetReader
################################################################################################

Issued by
Ausgestellt von

Expires
Läuft ab

################################################################################################
#  Source Code > ShellExt
################################################################################################

Play in
Wiedergabe in

Play selected files in
Wiedergabe gewählter Dateien in

Add to Playing Now
Zur aktuellen Wiedergabe hinzufügen

Append
Anhängen

Append selected files to Playing Now
Füge gewählte Dateien zur Aktuellen Wiedergabe hinzu

Replace & Play
Ersetzen & Wiedergeben

Replace
Ersetzen

Replace and Play selected files
Gewählte Dateien ersetzen und wiedergeben

Add (as next to play)
Als nächstes hinzufügen

Play the files next
Abspielen der Dateien

Import selected files into
Gewählte Dateien importieren nach

Edit
Bearbeiten

Edit selected files with Media Editor
Gewählte Dateien mit Media-Editor bearbeiten

################################################################################################
#  Source Code > DateTimeHelper
################################################################################################

PM
PM

ago
vor

################################################################################################
#  Source Code > JRMessageBoxHelper
################################################################################################

Don't show this message again
Diese Meldung nicht mehr anzeigen

(will close in %d seconds)
(schließt sich in %d Sekunden)

Please enter a non-empty string.
Bitte geben Sie eine Zeichenfolge ein.

Please Wait
Bitte warten

Ignore
Ignorieren

Select Folder
Ordner auswählen

Open File
Datei öffnen

Save File
Datei speichern

Choose Font
Schriftart wählen

Choose Color
Farbe auswählen

################################################################################################
#  Source Code > LogManager
################################################################################################

The current log file is large, and could take a while to open.
Die Protokolldatei ist sehr groß, das Öffnen kann etwas dauern.

Are you sure you want to continue?
Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?

Confirm View Large Log
Anzeigen des ausführlichen Protokolls bestätigen

The log file is currently empty.
Die Protokolldatei ist noch leer.

################################################################################################
#  Source Code > MCFeatureHelper
################################################################################################

Experimental Features
Experimentelle Funktionen

Access Control
Zugriffskontrolle

Split View
Geteilte Ansicht

Slim View
Slim-Ansicht

Quick Play
Schnellzugriff

Send To
Senden an...

Show %s in Tree
%s im Baum anzeigen

Remote Control
Fernbedienung

FTP Upload
FTP-Upload

Image Support
Bilderunterstützung

Video Support
Videounterstützung

Data Support
Datenunterstützung

Multiple Zone Support
Unterstützung für Wiedergabezonen

Image Editor
Bild-Editor

Scheduler
Aufgabenplaner

Library Server
Bibliothekserver

TiVo Server
TiVo-Server

Visualizations
Visualisierungen

3D Visualizations
3D-Visualisierungen

Track Info Visualization
Titel-Info-Visualisierung

Photo Printing
Fotodruck

Audible Support
Audible-Unterstützung

CD Ripping
CD-Kopieroptionen

DVD Ripping
DVD-Kopieroptionen

Blu-ray Support
Blu-ray-Unterstützung

DVD Unprotect
DVD-Kopierschutz

Recording
Aufnehmen

Stock Standard View Skins
Standardmodus-Designs

Stock Mini View Skins
Minimodus-Designs

Stock Theater View Skins
Theatermodus-Designs

Edit View Schemes
Ansichtsschemen bearbeiten

Access To Interact
Zugriff auf Interact-Forum

Access To Wiki
Zugriff auf Wiki

Get Cover Art Online
Albumcover online abrufen

Tree Favorites
Baum-Favoriten

Option Features
Option Funktionen

Option Startup Mode
Option Startmodus

Option Startup Location
Option Start-Ort

Option Startup Splash
Option Startbildschirm

Splash Screen
Startbildschirm

Installer Skin Selector
Designauswahl für Installer

Require Windows Media Install
Erfordert Windows-Media-Installation

Services & Plugins
Dienste & Plug-Ins

Interface Plugins
Schnittstellen-Plug-Ins

Action Window Sync
Aufgabenfenster Synchronisierung

Action Window Burn
Aufgabenfenster Brennen

Action Window Ripping
Aufgabenfenster Kopieren

Action Window Tag
Aufgabenfenster Tag

Stock Smartlists
Standard-Smartlisten

Recently Ripped
Zuletzt kopiert

Recent Playing Nows
Letzte aktuelle Wiedergaben

List Show Sorting Order
Liste Sortierreihenfolge anzeigen

List Show Column Zero Image
Liste Spalten ohne Bild anzeigen

Equalizer DSP
Equalizer-DSP

Effects DSP
Effekt-DSP

Replay Gain DSP
Replay Gain-DSP

Output Format DSP
Ausgabeformat-DSP

Tempo & Pitch DSP
Tempo-/Tonhöhe-DSP

Headphones DSP
Kopfhörer-DSP

Room Correction DSP
Raumkorrektur-DSP

Dolby Digital Surround Sound
Dolby Digital Surround Sound

Visualization Plugin Menu Nesting
Visualisierungs-Plug-In-Untermenü

Playback On Screen Display
Wiedergabe-Bildschirmmenü (OSD)

Camera
Kamera

Clean Program Path On Install
Programmpfad nach Installation bereinigen

Service at top of the tree.
Dienst an oberster Stelle im Baum

Slim Mode Main Menu
Slim-Modus Hauptmenü

Start At Store
Im Shop starten

Navigation Menu
Navigationsmenü

Player Jump
Player-Sprung

Allow Clear Library
Leeren der Bibliothek zulassen

Show Libs
Bibliotheken anzeigen

Only Show DSP in Playback Options
DSP nur in Wiedergabe-Optionen anzeigen

Configure Debug Logging
Debug-Protokollierung konfigurieren

Show Registration Information
Registrierungs-Informationen anzeigen

Show Library Tools Find and Replace
Bibliothekswerkzeug "Suchen & Ersetzen" anzeigen

Show Library Tools Clean
Bibliothekswerkzeug "Bereinigen" anzeigen

Show Library Tools Move Copy
Bibliothekswerkzeug "Verschieben/Kopieren" anzeigen

Show Library Tools Fill Track Numbers
Bibliothekswerkzeug "Titelnummern ausfüllen" anzeigen

Show Library Tools Remove Tags
Bibliothekswerkzeug "Tags entfernen" anzeigen

Use WMP Video Engine Default
WMP Video-Engine als Standard

Use AMG
AMG verwenden

Allow Select Font
Schriftartauswahl zulassen

Show Media Server Link
Medienserver-Link anzeigen

Show Check for Updates Link
Link "Nach Updates suchen" anzeigen

File Library Export to Xml
Bibliothek-Export nach XML

Between Tracks Mode Standard
Zwischen Titeln: Modus Standard

Between Tracks Mode Gapless
Pausenlos-Modus zwischen Titeln

Show Stop in Options
Stopp in Optionen anzeigen

Share to Web
Im Internet freigeben

Podcast Advanced Tagging
Erweitertes Podcast-Tagging

Playlist Import
Wiedergabelisten-Import

Playlist Export
Wiedergabelisten-Export

Playlist Export All
Alle Wiedergabelisten exportieren

Library Menu
Bibliotheksmenü

Jump Menu
Sprung-Menü

Convert
Konvertieren

Video Convert
Video-Konverter

Lookup and Submit to YADB
In YADB nachschlagen und einsenden

Cover Art Menu
Albumcover-Menü

Locate Menu
Gehe zu Menü

Tree Downloads
Download-Struktur

Show Simple Help Menu
Einfaches Hilfemenü anzeigen

Show Purchased Smartlist
Gekaufte Smartliste anzeigen

Show MCC Stop Error
MCC Stopp-Fehler anzeigen

Update Channels
Update-Quellen

Show Add Smartlist on Edit Menu
Smartliste hinzufügen im Bearbeiten-Menü anzeigen

Show Wizard in Search Box
Assistent in der Suchbox anzeigen

Show Skin Menu Piece
Design-Menü anzeigen

Show Cover Art Options
Albumcover-Optionen anzeigen

Show Doubleclick Options
Doppelklick-Optionen anzeigen

Show Media Key Option
Medien-Tasten-Option anzeigen

Library Server Client
Bibliothekserver-Client

Get Cover Art Online Use Yadb
Albumcover online von YADB abrufen

Trim Silence
Stille Passagen abschneiden

Stacks
Stapel

Acquire Image Webpage
Bilder erwerben-Webseite

Acquire Image Google
Google Bilder erwerben

Smartlists
Smartlisten

Suggest
Vorschlag

Facebook
Facebook

Flickr
Flickr

Menalto
Menalto

Create HTML Gallery
HTML-Galerie erstellen

RAW File Playback Properties
RAW-Dateiwiedergabe-Eigenschaften

HelpContents
Hilfeinhalte

iPhone Support
iPhone-Unterstützung

Linkable Columns
Verlinkbare Spalten

Medianet Store
Medianet-Shop

Tree Row Style Library Roots
Baum Spalten Stil Bibliothek Wurzeln

WMV Acceleration Off By Default
WMV-Beschleunigung standardmäßig aus

Links Bar
Links-Leiste

Image Preview
Bildvorschau

Theater View Theme Online Media
Online-Medien für Theatermodus

Windows Aero Skins
Windows-Aero-Designs

Notes
Notizen

Media Network (Library Server, DLNA, etc.)
Mediennetzwerk (Bibliothekserver, DLNA usw.)

Video DSP
Video-DSP

ASIO output
ASIO-Ausgabe

WASAPI output
WASAPI-Ausgabe

Kernel Streaming output
Kernel-Streaming-Ausgabe

Last.fm Radio
Last.fm-Radio

Pono Store
Pono Store

OpenSubtitles.org
OpenSubtitles.org

Precision Zone Sync
Zonen exakt synchronisieren

Medianet Radio
Medianet-Radio

Handhelds
Mobile Geräte

Export to iDevices
Exportieren zu iGeräten

Tabs
Tabs

Incomplete Shutdown Dialog
Sicherheitsdialog (bei Neustart nach Programmfehler)

Portable Install
Portable Installation

Analyzer DSP
Analyzer-DSP

Parametric Equalizer DSP
Parametrischer Equalizer-DSP

Installer File Associations
Installer-Dateizuordnungen

Upload To Cloud
In Cloud hochladen

Car Radio
Autoradio

Live Playback
Live-Wiedergabe

Convolution DSP
Convolution-DSP

Auto-Import On Empty Library
Auto-Import in leere Bibliothek

Require DirectX Install
Erfordert DirectX Installation

ASIO Driver
ASIO-Treiber

WDM Driver
WDM-Treiber

iPod Support
iPod-Unterstützung

Ringtones
Klingeltöne

Audio Exclusive Mode Default
Audio Exklusiv-Modus standardmäßig

Master License Upgrade
Upgrade auf Master-Lizenz

Audio Comparison Test
Audio-Vergleichstest

Keyboard Shortcuts
Tastaturkurzbefehle

################################################################################################
#  Source Code > MCStringHelper
################################################################################################

Podcasts
Podcasts

Recent Playing Now's
Letzte Wiedergabelisten

Purchased Media
Gekaufte Medien

DVD
DVD

View and manage currently playing media
Aktuell wiedergegebene Medien anzeigen und verwalten

Browse, search, and manage media
Durchsuchen und Verwalten von Medien

Create and organize Playlists and Smartlists
Erstellen und Verwalten von Wiedergabe- und Smartlisten

Create and organize Playlists
Erstellen und Organisieren von Wiedergabelisten

Play, rip, burn CDs, play DVDs, and manage handhelds
Wiedergeben, Kopieren, Brennen von CDs, DVDs und Verwalten von Mobilgeräten

Manage handhelds
Mobile-Geräteverwaltung

Browse and manage files on your computer
Suchen und Verwalten von Dateien auf dem Computer

Sync Handheld
Mobilgerät synchronisieren

Build Playlist
Wiedergabeliste erstellen

Live
Live

Seq
Pos.

Unassigned
Unbestimmt

################################################################################################
#  Source Code > Recorder
################################################################################################

Recorder OK
Rekorder OK

Failed writing wave file.
Schreiben der Wave-Datei fehlgeschlagen

Failed opening wave file.
Öffnen der Wave-Datei fehlgeschlagen

Failed opening wavein system.
Wave-in-System konnte nicht geöffnet werden.

Check for these possible problems
Prüfen Sie diese Problemursachen

1. Missing or incorrectly configured sound card.
1. Fehlende oder falsch konfigurierte Soundkarte.

2. Sound card doesn't handle 16 bit 44100hz stereo recording.
2. Soundkarte unterstützt keine 16 Bit 44100Hz Stereo-Aufnahme.

3. Another application is currently using the sound card's recording function.
3. Andere Anwendungen laufen und benutzen gerade die Aufnahmefunktion der Soundkarte.

4. The sound card is not full duplex and is currently being used for playback.
4. Die Soundkarte ist nicht Full-Duplex-fähig und wird gerade für die Wiedergabe verwendet.

Failed to start wave input.
Wave-Eingang konnte nicht gestartet werden

Failed to prepare wave header.
Vorbereiten des Wave-Headers fehlgeschlagen

Failed adding a wavein buffer.
Hinzufügen des Wave-in-Puffer fehlgeschlagen

Time out waiting for wavein buffer.
Zeitüberschreitung beim Warten auf den Wave-in-Puffer

Failed shutting down the wavein system.
Herunterfahren des Wave-in-Systems fehlgeschlagen

Create event failed in recorder.
Erstellen von Ereignis in Rekorder fehlgeschlagen

Failed starting recording thread.
Starten des Aufnahmevorgangs fehlgeschlagen

Unknown error %d from wave recorder.
Unbekannter Fehler %d des Wave-Rekorders.

################################################################################################
#  Source Code > RegistrationExtendTrialDlg
################################################################################################

If you would like more time to evaluate the program, please enter your email address and click 'Request'.  A trial extension code will be emailed.
Wenn Sie das Programm länger testen wollen, geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein und klicken Sie auf 'Anfrage'. Es wird dann ein Test-Erweiterungscode geschickt.

Request
Anfrage

Once you receive your trial extension code via email, please enter it below and click 'Extend'.
Wenn Sie Ihren Test-Erweiterungscode via E-Mail erhalten haben, geben Sie Ihn unten ein und klicken Sie auf 'Verlängern'.

Code
Code

Extend
Verlängern

Request Trial Extension
Test-Verlängerung anfordern

Redeem Trial Extension Code
Test-Verlängerungscode einlösen

Please check your email.
Bitte prüfen Sie Ihre E-Mails.

There was a problem requesting a trial extension.
Es gab ein Problem mit der Anfrage auf Verlängerung des Testzeitraumes.

Please double-check your email address and internet connection, and then try again.
Prüfen Sie Ihre E-Mail-Adresse und Internetverbindung und Versuchen Sie es erneut.

Thank you, your trial has been extended.
Danke, Ihre Testphase wurde verlängert.

This does not appear to be a valid trial extension code.
Dies scheint kein gültiger Test-Verlängerungscode zu sein.

Please double-check the code you have entered, or request a new code from the server.
Prüfen Sie den von Ihnen eingegebenen Code oder fordern Sie einen neuen an.

################################################################################################
#  Source Code > RegistrationHelper
################################################################################################

You have %d days left in the trial period.
Sie haben noch %d verbleibende Tage innerhalb des Testzeitraums.

The trial period has expired.
Der Testzeitraum ist abgelaufen.

Failed to initiate %s purchase.
Initiieren des %s Erwerbs fehlgeschlagen

Restoring license
Lizenz wiederherstellen

There was an unknown server error.
Ein unbekannter Serverfehler ist aufgetreten.

There was a problem communicating with the license server.
Es gab ein Problem bei der Kommunikation mit dem Lizenz-Server.

This is not a valid Registration Code
Dies ist kein gültiger Registrierungscode.

There was a problem restoring the license.
Es gab ein Problem beim Wiederherstellen der Lizenz.

Error details
Fehlerdetails

Select License File
Wählen Sie die Lizenzdatei

License file '%s' not found.
Lizenzdatei "%s" nicht gefunden

Unknown Error
Unbekannter Fehler

Registering
Registriere

Your license is not valid on %s, it is a %s license.
Ihre Lizenz gilt nicht für %s, es ist ein %s-Lizenz.

Do you want to purchase %s for the %s platform?
Möchten Sie eine %s für die %s-Plattform kaufen?

Your license file is not valid for %s.
Ihre Lizenzdatei ist nicht gültig für %s.

Do you want to purchase an upgrade?
Möchten Sie ein Upgrade erwerben?

Your license file has expired.
Ihre Lizenzdatei ist abgelaufen.

Do you want to restore license by using your Registration Code?
Möchten Sie die Lizenz mithilfe Ihres Registrierungsschlüssels wiederherstellen?

Your license file is for a different product.
Ihre Lizenzdatei gilt für ein anderes Produkt.

License for %s was successfully installed!
Die Lizenz für %s wurde erfolgreich installiert.

Thank you!
Vielen Dank!

Error restoring %s license
Fehler beim Wiederherstellen der %s Lizenz

################################################################################################
#  Source Code > RegistrationPurchaseDlg
################################################################################################

Purchase
Kaufen

Restore License
Lizenz wiederherstellen

Register
Registrieren

Extend Trial
Testphase verlängern

Continue
Weiter

################################################################################################
#  Source Code > RegistrationRestoreChoiceDlg
################################################################################################

Example
Beispiel

Other methods and more information
Andere Methoden und weitere Informationen

Please enter your Registration Code (the permanent code you received when purchasing)
Bitte geben Sie den Registrierungsschlüssel ein, den Sie beim Kauf erhalten haben.

Please enter a registration code
Bitte geben Sie einen Registrierungsschlüssel ein.

Invalid Registration Code
ungültiger Registrierungsschlüssel

The Registration Code '%s' is not valid.
Der Rgistrierungsschlüssel '%s' ist ungültig.

A Registration Code is a sequence of letters and numbers separated by dashes.
Der Registrierungsschlüssel ist eine Folge von Buchstaben- und Zifferngruppen, getrennt durch Trennstriche.

For example
Zum Beispiel

355N3-T4XX1-YKXC5-SD9Y7-QCQO1-5MIO6
355N3-T4XX1-YKXC5-SD9Y7-QCQO1-5MIO6

################################################################################################
#  Source Code > ShellFolderBrowseHelper
################################################################################################

This folder does not exist
Dieser Ordner existiert nicht

Would you like to create the folder?
Möchten Sie diesen Ordner erstellen?

Confirm Create Folder
Erstellen des Ordners bestätigen

Failed to create folder.
Fehler beim Erstellen des Ordners

The folder name is not valid.
Der Ordnername ist ungültig

&Make New Folder
&Neuen Ordner erstellen

################################################################################################
#  Source Code > SystemPowerManager
################################################################################################

disable screensaver
Bildschirmschoner deaktivieren

keep monitor on
Monitor eingeschaltet lassen

disable automatic sleep
Automatischen Standby deaktivieren

disable deep sleep
Tiefschlaf deaktivieren

[expires in %s]
[ablauf in %s]

[expired]
[abgelaufen]

No entries that affect the system power state
Keine Einträge, die den Energiestatus beeinflussen

################################################################################################
#  Source Code > TranslationHelper
################################################################################################

Please select a language
Bitte wählen Sie eine Sprache

Type a name of a new language to create, or select an existing language to update
Geben Sie einen Namen für eine neue Sprache ein, oder wählen Sie eine vorhandene Sprache zum Aktualisieren aus.

Enter a Google Translate language code (es, de, etc.), or choose one from the list
Geben Sie den Google Übersetzung Sprach-Code ein (es, de usw.), oder wählen Sie einen aus der Liste

Simplified Chinese (zh-CN)
Vereinfachtes Chinesisch (Zh-CN)

Spanish (es)
Spanish (es)

German (de)
Deutsch (de)

Italian (it)
Italienisch (it)

Arabic (ar)
Arabisch (ar)

Visit Google Translate
Google Übersetzen besuchen

Please select valid values for all settings.
Bitte wählen Sie gültige Werte für alle Einstellungen.

A translation already exists for the selected language.  Do you want to update the untranslated phrases using Google Translate?
Eine Übersetzung für die gewählte Sprache ist bereits vorhanden. Möchten Sie die nicht übersetzten Teile mit "Google Übersetzer" aktualisieren?

Building translation
Übersetzung wird erstellt

################################################################################################
#  Source Code > ChromiumEmbeddedFrameworkWeb
################################################################################################

There was a problem loading the web page
Es gab ein Problem beim Laden der Webseite

Please double-check your connection and the web page you are trying to load.
Bitte prüfen Sie Ihre Verbindung und die Webseite, die Sie laden möchten.

Error code
Fehler-Code

################################################################################################
#  Source Code > DisplayConfigure
################################################################################################

This feature requires Windows 7 or newer.
Diese Funktion erfordert Windows 7 oder höher.

################################################################################################
#  Source Code > Launcher
################################################################################################

This screen saver will play a slideshow of the images in your Media Library.
Dieser Bildschirmschoner zeigt eine Diashow der Bilder aus Ihrer Medienbibliothek an.

You can create a playlist or Smartlist named 'Screen Saver' filled with images if you want to limit the images that will display.
Erstellen Sie eine Wiedergabe- oder eine Smartliste mit dem Namen "Bildschirmschoner", und füllen Sie diese mit Bildern zur Wiedergabe.

################################################################################################
#  Source Code > AmzStore
################################################################################################

Site
Seite

################################################################################################
#  Source Code > AudibleStore
################################################################################################

Download file location
Downloadverzeichnis

Audible Titles
Audible-Titel

Preferences
Einstellungen

Audible download folder
Audible-Download-Ordner

Error creating the selected download folder.
Fehler beim Erstellen des Download-Ordners

Preparing download
Download wird vorbereitet

################################################################################################
#  Source Code > AudioLunchboxStore
################################################################################################

Purchased Music
Gekaufte Musik

################################################################################################
#  Source Code > DeactivateDeviceDialog
################################################################################################

computer
Computer

computers
Computer

downloads
Downloads

transfers
Übertragungen

Your account does not appear to have device transfer rights. Please contact customer service.
Ihr Konto scheint nicht die benötigten Übertragungsrechte zu besitzen. Kontaktieren Sie den Kundenservice.

%s named '%s'
%s mit den Namen "%s"

Your %s hasn't been activated for %s of subscription content.
Ihr %s wurde nicht für %s Abonnementinhalte freigeschaltet.

In order to activate this %s, you would need to deactivate another %s.
Um %s zu aktivieren, ist es notwendig andere %s zu deaktivieren.

You have activated the maximum number of %s which is %d.
Sie haben die maximale Anzahl an Aktivierungen von %s erreicht (%d).

There was a problem activating your %s for subscription %s.
Bei der Aktivierung von %s für Abonnement %s ist ein Fehler aufgetreten.

Please verify that your subscription is up to date and that you are connected to the internet, then try again.
Stellen Sie sicher, dass Ihr Abonnement aktuell ist und dass Sie mit dem Internet verbunden sind. Versuchen Sie es dann erneut.

Below is a list of currently activated %s for your account.
Unten befindet sich eine Liste mit derzeit aktivierten %s für Ihr Konto.

If you would like to deactivate one of them, select it from the list and click 'Deactivate'.
Wenn Sie eines deaktivieren möchten, wählen Sie es aus der Liste und klicken Sie auf "Deaktivieren".

Remember that you are limited to %d deactivation%s per month and you have deactivated %d so far this month.
Bedenken Sie, dass Sie pro Monat auf %d Deaktivierung%s beschränkt sind. Sie haben diesen Monat bisher %d deaktiviert.

You have already deactivated %d %s%s which is the maximum deactivations allowed per month.
Sie haben bereits %d %s%s deaktiviert, was das zulässige Maximum für diesen Monat ist.

For further assistance, please contact customer support.
Für weitere Unterstützung kontaktieren Sie bitte den Kundenservice.

Activated %s
Aktiviert %s

Deactivation successful.
Deaktivierung erfolgreich.

################################################################################################
#  Source Code > ECommBase
################################################################################################

Sales Tax
Mehrwertsteuer

Total
Insgesamt

Please click 'Yes' to confirm your purchase.
Klicken Sie auf "Ja", um Ihren Einkauf zu bestätigen.

An error occurred while trying to purchase this content.
Beim Erwerb dieser Inhalte ist ein Fehler aufgetreten.

################################################################################################
#  Source Code > ECommJriverBase
################################################################################################

Creating Account
Konto wird erstellt

Unable to retrieve retailer information.
Händler-Informationen konnten nicht ermittelt werden.

Account Created
Konto wurde erstellt

Error Creating Account
Fehler beim Erstellen des Kontos

Please login with your new information.
Melden Sie sich mit Ihren neuen Daten an.

The store was unable to update your account.
Der Shop konnte Ihr Konto nicht aktualisieren.

Unable to retrieve user information.
Konnte Benutzerinformationen nicht abrufen

Unable to retrieve store information.
Konnte Shop-Info nicht abrufen

Updating User Information
Aktualisiere Benutzerinformationen

Not logged in.
Nicht angemeldet

JRiver purchase error.
JRiver Einkauf-Fehler

Error creating JRiver user account.
Fehler beim Erstellen des JRiver-Benutzerkontos

JRiver login error.
Fehler bei JRiver-Login

Please enter your email address in the user name box.
Geben Sie Ihre E-Mailadresse in die Benutzernamen-Box ein.

Click 'Yes' to have a new password created and emailed to you at '
Klicken Sie auf "Ja", um ein neues Passwort zu erstellen und es sich per Mail zu senden an "

Please wait
Bitte warten

A new password has been sent to you at email address '%s'.
Ein neues Passwort wurden an Ihre E-Mailadresse "%s" gesendet.

Please check your email and then login with your new password.
Prüfen Sie Ihre E-Mails und loggen Sie sich mit Ihren neuen Passwort ein.

After logging in, you can use the 'Change Password
Nach dem Login können Sie die "Passwort-Ändern"

' menu choice to change this
-Funktion nutzen, um Ihr

random password to something easier to remember.
Kennwort zu ändern.

We had a problem trying to send a new password to you at '%s'.
Es gab ein Problem beim Versuch, Ihnen ein neues Passwort an "%s" zu senden.

Your password has not been changed.
Ihr Passwort wurde nicht geändert.

################################################################################################
#  Source Code > ECommJRiverTier1Medianet
################################################################################################

Your account appears to be inactive, you may have an expired credit card.
Ihr Konto scheint inaktiv zu sein. Sie haben vielleicht eine abgelaufene Kreditkarte.

You won't be able to play full-length tracks or download music.
Sie können daher keine Titel in voller Länge wiedergeben oder Musik herunterladen.

Please use the account tools to correct this problem, or else contact customer support.
Verwenden Sie die Konto-Tools, um das Problem zu beheben oder kontaktieren Sie den Kundenservice.

################################################################################################
#  Source Code > ECommMediaNet
################################################################################################

Error in subscription purchase transaction.
Fehler beim Abonnementkauf

Error authenticating user account.
Fehler bei Authentifizierung des Benutzerkontos

################################################################################################
#  Source Code > HDTracksStore
################################################################################################

HDtracks Menu
HDtracks Menü

################################################################################################
#  Source Code > JRMediaNetSoap
################################################################################################

There was an error accessing a critical component (wmhelper.dll).
Es ist ein Fehler beim Zugriff auf eine kritische Komponente (wmhelper.dll) aufgetreten.

Protected content may not be accessible.
Geschützter Inhalt ist vielleicht nicht verfügbar.

Your computer has been updated to support DRM licensed content.
Ihr Computer wurde aktualisiert, um DRM lizensierten Inhalt wiederzugeben.

There was an error updating your system to support DRM licensed content.
Fehler bei der Aktualisierung Ihres Systems zur Unterstützung von DRM-lizensierten Inhalten.

There was an error analyzing your system in order to support DRM licensed content.
Fehler bei der Überprüfung, ob Ihr System DRM-lizensierte Inhalte unterstützt.

Account not found for this username,password combination.
Es wurde kein Konto mit dieser Benutzername-Passwort-Kombination gefunden.

Error authenticating account.
Fehler bei der Authentifizierung des Kontos

portable device
Tragbares Gerät

This %s is not registered with the %s service.
%s ist nicht mit dem %s Dienst registriert

Please be sure your subscription is up to date and that you have
Stellen Sie sicher, dass Ihr Abonnement aktuell ist und Sie nicht

not exceeded the maximum number of registered %ss.
die maximale Anzahl an registrierten %ss erreicht haben.

Site user error creating account.
Fehler beim Erstellen des Kontos

Error creating account.
Fehler beim Erstellen des Kontos

################################################################################################
#  Source Code > JRMediaNetStore
################################################################################################

Log in
Anmelden

Sign up
Registrieren

Log out
Abmelden

Sign Up
Registrieren

Update Billing Information
Zahlungsinformationen aktualisieren

Change Password or Email
Passwort oder E-Mail ändern

Change Subscription
Abonnement ändern

See Download History
Downloadverlauf ansehen

See Purchase History
Einkaufsstatistik ansehen

Customize Store
Shop anpassen

Your login session was unexpectedly terminated. Would you like to login again?
Ihre Login-Sitzung wurde unerwartet beendet. Möchten Sie sich erneut einloggen?

Logged Out
Abgemeldet

Logging in
Einloggen

Processing purchase
Einkauf wird durchgeführt

Your purchase will begin downloading shortly.
Ihr Einkauf wird in Kürze heruntergeladen.

It looks like this may be the first time you've installed this program.  If so, the music in the store will play only 30 second samples until you sign up for the service.
Es scheint, dass Sie dieses Programm das erste Mal installiert haben. Im Musik-Store werden nur 30Sekunden-Stücke wiedergegeben, solange Sie sich für diesen Dienst nicht anmelden.

Please use the button in the upper right corner to sign up.
Verwenden Sie die Schaltflächen in der rechten oberen Ecke, um sich zu registrieren.

It looks like this may be the first time you've installed this program.  If so, the music in the store will play only 30 second samples until you sign into the service.
Es scheint, dass Sie das Programm das erste Mal installiert haben. Die Musik im Shop wird nur für 30 Sekunden angespielt, bis Sie sich bei dem Dienst anmelden.

Please use the button in the upper right corner to sign in.
Nutzen Sie die Schaltfläche rechts oben, um sich anzumelden.

Genre
Genre

################################################################################################
#  Source Code > JRMediaNetTier2PopupDlg
################################################################################################

Checkout
Zur Kasse gehen

################################################################################################
#  Source Code > JRMNCreateAccountWizard
################################################################################################

Account Information
Kontoinformationen

First Name
Vorname

Last Name
Nachname

Subscription
Abonnement

Credit Card Information
Kreditkarteninformationen

First Name on Card
Vorname auf der Karte

Last Name on Card
Nachname auf der Karte

Card Type
Kartentyp

Previously entered card ending in %s
Zuvor eingegebene Kartennummer endend mit %s

Card Number
Kartennummer

Expiration Date
Ablaufdatum

Billing Address
Rechnungsadresse

Address Line 1
Adresszeile 1

Address Line 2
Adresszeile 2

City
Stadt

State/Province
Bundesland/Provinz

Zip/Postal Code
Postleitzahl

Telephone
Telefon

To correct anything select back.  To
Um zu korrigieren, wählen Sie "Zurück". Um

update billing information
die Rechnungsadresse zu aktualisieren,

checkout
Kasse

press finish.
klicken Sie "Beenden".

Verify Information
Prüfen Sie die Informationen

and Checkout.
und gehen Sie zur Kasse.

E-mail Address
E-Mail-Adresse

Create a Password
Passwort erstellen

Confirm Password
Passwort bestätigen

Subscription Options
Abonnement-Optionen

First name cannot be blank.
Vorname muss angegeben werden

Last name cannot be blank.
Nachname muss angegeben werden

Email cannot be blank.
E-Mail muss angegeben werden

Passwords have to match and cannot be blank.
Die Passwörter müssen übereinstimmen und dürfen nicht leer sein.

Leave blank to use existing card.  The current card is a %s ending in %s.
Leer lassen, um bestehende Karte zu verwenden. Die aktuelle Karte ist eine %s endend mit %s.

Credit Card Number
Kreditkartennummer

Credit Card Type
Kreditkartentyp

Security Code (see back of card)
Sicherheitscode (Rückseite der Karte)

Name cannot be blank.
Name muss angegeben werden

To prevent unauthorized changes,
Um unerlaubte Änderungen zu vermeiden,

please enter a valid credit card to update billing information.
geben Sie eine gültige Kreditkarte an, um die Rechnungsinformationen zu aktualisieren.

Please enter a credit card number.
Geben Sie eine Kreditkartennummer ein.

Please enter a security code.
Geben Sie einen Sicherheitscode ein.

Please select a card type.
Wählen Sie einen Kartentyp aus.

Telephone cannot be blank.
Telefon muss angegeben werden

Address is incomplete.
Adresse ist unvollständig

Update your email address
E-Mail-Adresse aktualisieren

Verify the current password
Aktuelles Passwort bestätigen

Enter a new password
Geben Sie ein neues Passwort ein

Confirm new password
Neues Passwort bestätigen

The current password is incorrect.
Das aktuelle Passwort ist falsch.

Leave empty to keep the existing password.
Leer lassen, um existierendes Passwort zu verwenden.

Will be Changed
Wird geändert

Will be Unchanged
Bleibt unverändert

To correct anything select back.  To update account press finish.
Um Angaben zu korrigieren, wählen Sie "zurück". Um das Konto zu aktualisieren, drücken Sie "beenden".

Your current subscription level is
Ihre aktuelle Abonnement-Stufe ist

Select a new subscription level
Wählen Sie eine neue Abonnement-Stufe

Unchanged
Unverändert

################################################################################################
#  Source Code > JRMNDownloadFile
################################################################################################

Missing download URL
Fehlende Download-Adresse

Licensing error
Lizenzfehler

################################################################################################
#  Source Code > JRStore
################################################################################################

sample stream
Beispiel-Stream

free stream
freier Stream

subscription stream
abonnierter Stream

subscription download
Abonnement-Download

video for portable device
Video für tragbare Geräte

high quality video
Video mit hoher Qualität

high quality MP3
MP3 mit hoher Qualität

compact AAC (64Kbps)
Kompakt AAC (64 Kbps)

Series
Serien

Failed.
Fehlgeschlagen

Device is not enabled for transfers.
Gerät ist nicht für Übertragungen aktiviert.

Device is not compatible with subscription tracks.
Gerät ist nicht mit Abonnement-Titel kompatibel.

User is not logged into a subscription service.
Benutzer ist nicht für ein Abonnement angemeldet.

Subscription does not include portable device transfer rights.
Abonnement schließt keine Übertragungen auf tragbare Geräte ein.

################################################################################################
#  Source Code > JRStoreContentInformation
################################################################################################

No information available.
Keine Informationen verfügbar

Download Album
Album herunterladen

Review
Rezension

Play Artist
Interpret abspielen

Artist Radio
Interpret-Radio

Similar
Ähnlich

Biography
Biografie

Top Songs
Top Titel

Links
Links

Radio
Radio

Top Videos
Top Videos

Forum
Forum

New
Neu

More
Mehr

Popular
Beliebt

Featured Albums
Empfohlene Alben

Featured Artists
Empfohlene Interpreten

Featured Playlists
Empfohlene Wiedergabelisten

Description
Beschreibung

Featured Videos
Empfohlene Videos

################################################################################################
#  Source Code > JRStoreFavorites
################################################################################################

%s by %s
%s von %s

WebPage
Webseite

Top Tracks for %s
Top-Titel für %s

Add to Favorites
Zu Favoriten hinzufügen

################################################################################################
#  Source Code > JRStoreFilter
################################################################################################

Show the following genres
Folgende Genres anzeigen

Allow explicit content
Eindeutigen Inhalt erlauben

Enter password
Passwort eingeben

Re-enter password
Passwort erneut eingeben

Password to protect these settings (optional)
Passwort, um diese Einstellungen zu schützen (optional)

These settings are password protected
Diese Einstellungen sind passwortgeschützt.

The password entered is not correct.
Das eingegebene Passwort ist falsch.

The passwords entered do not match.
Die eingegebenen Passwörter stimmen nicht überein.

You must select at least one genre.
Sie müssen mindestens ein Genre auswählen.

################################################################################################
#  Source Code > JRStoreManager
################################################################################################

Buy
Kaufen

Not available for this track
Für diesen Titel nicht verfügbar

Buy CD at Amazon
Diese CD bei Amazon kaufen

Buy MP3 at Amazon
Die MP3 bei Amazon kaufen

################################################################################################
#  Source Code > LacStore
################################################################################################

Update Personal Information
Persönliche Informationen aktualisieren

See Billing History
Rechnungsarchiv ansehen

Contact Support
Wenden Sie sich an den Support

Invalid username / password
Benutzername/Passwort ungültig

Error communicating with server
Kommunikationsfehler mit dem Server

Purchased Items
Gekaufte Artikel

################################################################################################
#  Source Code > LoginDialog
################################################################################################

User name
Benutzername

Forgot your password?
Passwort vergessen?

Log me in automatically next time
Immer automatisch anmelden

User name cannot be empty.
Benutzername muss angegeben werden

################################################################################################
#  Source Code > MovieStore
################################################################################################

Your movie will begin downloading shortly.
Ihr Film wird in Kürze heruntergeladen.

################################################################################################
#  Source Code > OrderHistory
################################################################################################

Order History
Vorherige Bestellungen

Double click an order to see more information.
Doppelklicken Sie auf eine Bestellung, um mehr Informationen zu erhalten.

No order history found.
Keine Bestellungen gefunden

################################################################################################
#  Source Code > PonoMusicStore
################################################################################################

PonoMusic
PonoMusic

Check for Downloads
Nach Downloads suchen

Change User
Benutzer ändern

Checking for open orders
Nach offenen Aufträgen suchen

All files already downloaded.
Alle Dateien bereits heruntergeladen

No open orders found.
Keine offenen Aufträge gefunden

PonoMusic Store
PonoMusic Store

################################################################################################
#  Source Code > SynacorStore
################################################################################################

Sign in
Anmelden

Sign out
Abmelden

Customize Catalog
Katalog anpassen

################################################################################################
#  Source Code > BrowserComponent
################################################################################################

Locations
Positionen

Location
Position

Playlist
Wiedergabeliste

Searches
Suchvorgänge

Search
Suchen

Empty
Leer

All %s (%d)
Alle %s (%d)

morning
Vormittag

afternoon
Nachmittag

evening
Abends

%.3f
%.3f

This %s
Diese() %s

Tomorrow %s
Morgen %s

Others
Andere

This Folder
Dieser Ordner

This Week
Diese Woche

This Month
Diesen Monat

This Year
Dieses Jahr

Highly Rated
Hohe Bewertung

Most Viewed
Meist gesehen

Never Watched
Nie gesehen

Shortcuts
Verknüpfungen

################################################################################################
#  Source Code > DatabaseRights
################################################################################################

This database is already in use by another user.
Diese Datenbank wird bereits von einem anderen Benutzer verwendet.

It will be opened in read-only mode.  Any changes will be lost when the program exits.
Sie wird im Lesemodus geöffnet. Änderungen gehen beim Beenden des Programms verloren.

Database Read-Only
Datenbank Nur-Lesen

This database will be opened in read-only mode.  Any changes will be lost when the program exits.
Diese Datenbank wird im Nur-Lesen-Modus geöffnet, Änderungen werden nicht gespeichert.

################################################################################################
#  Source Code > Expression
################################################################################################

Volume Name
Laufwerksname

Album Artist (auto)
Albuminterpret (auto)

Album Type
Albumtyp

Removable
Entfernbar

Day
Tag

Month
Monat

Year
Jahr

Date (filename friendly)
Datum (Dateiformat)

Filename (name)
Dateiname (Name)

Filename (path)
Dateiname (Pfad)

Album (Year)
Album (Jahr)

Dimensions
Abmessungen

File Exists
Datei existiert

Outputs the value of a library field.
Gibt den Wert eines Bibliotheksfeldes zurück

Field name
Feldname

the name of the field to evaluate (i.e. Artist, Album, Name, etc.)
Name des Feldes, das ausgewertet wird (z.B. Interpret, Album, Titel usw.)

Format for display
Format für Anzeige

0 to use raw data, 1 to use data formatted for display (optional
0 für RAW-Daten, 1 für Anzeige-formatierte Daten (optional

defaults to 1)
Standard ist '1')

Outputs different values depending on the value of the first parameter.
Gibt verschiedene Werte zurück, abhängig vom ersten Parameterwert.

Test Expression
Test-Ausdruck

the value that gets tested
der zu testende Wert

True
Wahr

the value used if the test expression does not equal 0
der verwendete Wert, wenn der Test-Ausdruck ungleich 0 ist

False
Falsch

the value used if the test expression equals 0
der Wert, der verwendet wird, wenn der Test-Ausdruck '0' ist

Outputs different values depending on a series of tests.
Die Ausgabe variiert, abhängig von verschiedenen Tests.

Test Expression 1
Test-Ausdruck 1

Output 1
Ausgabe 1

Test Expression 2
Test-Ausdruck 2

Output 2
Ausgabe 2

etc
usw.

Returns the key of a file.
Gibt den Schlüssel einer Datei zurück

Returns the internal database locations of a file.
Gibt den internen Datenbank-Speicherort einer Datei zurück

Number
Nummer

set to 1 to output the internal number instead of a readable list (optional
auf 1 festlegen für die interne Nummer, statt einer lesbaren Liste (optional

defaults to 0)
Standard ist '0')

Looks up a file based on the filename.
Sucht nach einer Datei mit ähnlichem Namen

Filename
Dateiname

the filename to check
zu prüfender Dateiname

Returns the path from a filename.
Gibt den Pfad eines Dateinamens zurück

the filename to check (optional
zu testender Dateiname (optional

defaults to this file)
Standard ist diese Datei)

Returns the name from a filename.
Gibt den Titel aus einem Dateinamen zurück

Extension
Erweiterung

whether to include the extension (optional
um die Erweiterung einzubeziehen (optional

Returns the folder of a file.
Gibt den Ordner einer Datei zurück

Level
Pegel

how many levels up to go (optional
wie viele Ebenen nach oben gehen (optional

Returns the volume name from a filename.
Gibt den Laufwerksnamen aus einem Dateinamen zurück

Checks to see if a file exists on the system.
Prüft, ob eine Datei auf dem System existiert

Checks to see if a file resides on removable media.
Prüft, ob sich eine Datei auf einem Wechseldatenträger befindet.

Compares values and outputs a "1" if the values pass the test, and "0" if they don't pass the test.
Vergleicht Werte und gibt eine "1" zurück, wenn der Wert den Test besteht und eine "0", wenn der Test nicht bestanden wird.

Value 1
Wert 1

the first value
der erste Wert

Value 2
Wert 2

the second value
der zweite Wert

Compare type
Vergleichs-Typ

the mode to compare (optional
der Vergleichsmodus (optional

defaults to case-sensitive string compare)
Standard ist Beachtung der Groß-/Kleinschreibung)

0
0

case-sensitive string compare for equality
Groß-/Kleinschreibung wird bei Vergleich beachtet

1
1

case-insensitive string compare for equality
Groß-/Kleinschreibung wird bei Vergleich nicht beachtet

2
2

numeric compare for equality
numerischer Vergleich für Übereinstimmung

3
3

numeric less than
Zahl kleiner als

4
4

numeric less than or equal to
Zahl kleiner gleich als

5
5

numeric greater than
Zahl größer als

6
6

numeric greater than or equal to
Zahl größer gleich als

7
7

substring search (case sensitive)
Teilstring-Suche (Groß-/Kleinschr.)

8
8

substring search (case insensitive)
Teilstring-Suche (Schreibweise egal)

Tests to see if a value is empty and outputs a "1" if the value is empty, and "0" if it's not empty.
Testet, ob ein Wert leer ist und gibt eine "1" zurück, wenn der Wert leer ist, und eine "0", wenn er nicht leer ist.

Value
Wert

the value to test
zu testender Wert

Mode
Modus

the testing mode (optional
der Testmodus (optional

string style, so " is empty
Zeichenformat, also " für leer

number style, so " or 0 is empty
Zahlenformat, also " oder 0 für leer

Compares a value against a range and outputs a "1" if the values is inside the range, and "0" if not.
Gleicht einen Wert mit einem Bereich ab; eine 1, wenn der Wert innerhalb des Bereichs liegt, eine 0 für außerhalb.

Range
Bereich

the range of values (in the form
der Wertebereich (in der Form

a-z or 1-100)
a-z oder 1-100)

Compares a date against a range and outputs a "1" if the date is inside the range, and "0" if not.
Vergleicht ein Datum mit einem Bereich und gibt eine "1" aus, wenn das Datum innerhalb des Bereichs liegt, und "0", wenn nicht.

Date
Datum

Range Start
Bereichsanfang

the start of the range
Der Anfang des Bereichs

Range End
Bereichsende

the end of the range
Das Ende des Bereichs

Decides if a value is lowercase.
Entscheidet, ob ein Wert in Kleinbuchstaben ist.

Characters
Zeichen

the number of characters to test (optional
die Anzahl der zu testenden Zeichen (optional

defaults to all of them)
standardmäßig alle)

Decides if a value is digits.
Entscheidet, ob ein Wert eine Ziffer ist.

the mode to compare
der Vergleichsmodus

>
>

>=
>=

<
<

<=
<=

=
=

numeric equality
numerische Gleichheit

Returns a unique album key for the file.
Gibt einen einzigartigen Albumschlüssel dieser Datei zurück

Returns the calculated album artist for a file.
Gibt den ermittelten Albuminterpret einer Datei zurück.

Returns the album type for a file.
Gibt den Albumtyp einer Datei zurück.

Returns the size of a file in a media type independent manner.
Gibt die Größe einer Datei in einem medienunabhängigen Typ zurück.

Returns a nicely formatted bookmark position within a video.
Gibt eine aufbereitete Lesezeichen-Position innerhalb eines Videos zurück.

output mode (optional
Ausgabemodus (optional

display friendly watched status
zeigt Überwachungsstatus

numeric (0 if not watched, 1 if watched partially, 2 if watched completely)
numerisch (0 wenn nicht überwacht, 1 für teilweise überwacht, 2 für vollständig überwacht)

watch mark
Überwachungspunkt

Returns custom data stored in a file array (used primarily for internal uses).
Gibt benutzerdefinierte Daten aus einem Array zurück (primär für interne Zwecke)

Field
Feld

custom field name (# gets array sequence number)
benutzerdefinierter Feldname (# gibt Feldelement an)

Returns a physical file tag (rather than looking in the database).
Gibt einen physikalischen Datei-Tag aus (statt in Datenbank zu suchen)

field to read from the tag (case is important)
Feld, das aus Tags gelesen wird (Groß-/Kleinschreibung ist wichtig)

For JPEG, you can prefix the tag with XMP, ITPC, MJMD, EXIF like Tag(XMP
Für JPEG, können Sie den Tag präfixen mit XMP, ITPC, MJMD, EXIF wie Tag(XMP

Keywords)
Schlüsselwörter)

Returns television-specific information about a file.
Gibt TV-spezifische Informationen über eine Datei zurück

field to load
Feld zum Laden

IsProgram
IsProgram

whether the file is a program (0 or 1)
Datei ist ein Programm (0 oder 1)

IsGuideProgram
IsGuideProgram

whether the file is a guide program (0 or 1)
Datei ist ein Begleitprogramm (0 oder 1)

IsRecordedProgram
IsRecordedProgram

whether the file is a recorded program (0 or 1)
Datei ist ein aufgenommenes Programm (0 oder 1)

NameDisplay
Namens-Anzeige

name display
Namens-Anzeige

NameDisplayWithDate
Namens-Anzeige mit Datum

name display with date
Namens-Anzeige mit Datum

SeriesDisplay
Serien-Anzeige

series display
Serien-Anzeige

SeasonDisplay
StaffelAnzeige

season display
Staffel-Anzeige

TimeDisplay
Zeit-Anzeige

time display
Zeit-Anzeige

TimeDisplayNoOnNow
ZeitAnzeigeOhneLaufende

time display without special handling for programs on now
Zeit-Anzeige ohne spezielle Behandlung für laufende Programme

SizeDisplay
Größen-Anzeige

size display, formatted nicely for a television program
Größen-Anzeige, für TV-Programm formatiert

WatchedDisplay
Angesehen-Display

watched information, like no, yes, 80%%, etc.
Informationen beachten (Nein, Ja, 80%% usw.)

Channel
Kanal

channel name
Kanalname

ChannelKeywords
Kanal-Schlüsselwort

channel keywords
Kanal-Schlüsselwörter

ChannelProgramNow
Aktuelle Sendung

program currently showing on a given channel
aktuelle Sendung auf einem bestimmten Kanal

date of program
Programm-Datum

DateNoTime
DatumOhneZeit

date of program (without time)
Program-Datum (ohne Uhrzeit)

SeasonEpisode
Staffelfolge

season and episode, formatted like #.#
Staffel und Folge in der Form #.#

Record
Aufnahme

whether the program is scheduled to be recorded (0 or 1)
ob die Aufnahme einer Sendung geplant ist (0 oder 1)

RecordMark
Aufnahmemarke

a red dot if the program is scheduled to be recorded
ein roter Punkt, wenn das Programm aufgezeichnet werden soll

RecordStatus
Aufnamestatus

a string describing the record status (blank if not to be recorded)
Zeichenfolge zur Beschreibung des Aufnahmestatus (leer, wenn nicht aufgenommen wird)

IsOnNonTopGroupedChannel
IsOnNonTopGroupedChannel

an EPG program for a channel that is grouped as a non-top member
EPG-Programm eines Kanals, der nicht zuoberst gruppiert ist

ProgramChannelNumber
ProgramChannelNumber

channel number of the television channel the program is on
Nummer des TV-Kanals einer Sendung

Returns the orientation of an image (portrait vs landscape).
Gibt die Ausrichtung eines Bildes zurück (Hoch-/Querformat).

Returns the rating of the file as star characters.
Gibt die Bewertung einer Datei zurück (Sterne).

Returns the rating of the file as star characters (10 stars).
Gibt die Bewertung einer Datei in Sternen zurück (10 Sterne).

Rating
Bewertung

the 10 star rating field
das 10-Sterne-Bewertungsfeld

Returns the state of the audio analysis for this file.
Gibt den Status der Audioanalyse dieser Datei zurück.

Returns the playlists a file is in
Gibt die Wiedergablisten mit Dateien zurück.

Returns the database location a file is in
Gibt den Datenbankspeicherort zurück, in dem sich eine Datei befindet

Returns a value from a delimited list.
Gibt einen Wert aus einer durch Trennzeichen geordneten Liste zurück.

List
Liste

the delimited list
die durch Trennzeichen geordnete Liste

Index
Index

the item to retrieve (starts at 0)
das abzurufende Element (Start bei 0)

Delimiter
Trennzeichen

the list delimiter (optional
das Listen-Trennzeichen (optional

defaults to semi-colon)
Standard ist Semikolon)

Returns the number of items in a delimited list.
Gibt die Anzahl der Elemente in einer durch Trennzeichen geordneten Liste zurück

Combines two delimited lists into a single delimited list.
Fügt zwei durch Trennzeichen geordnete Listen zu einer zusammen

List 1
Liste 1

the first delimited list
die erste durch Trennzeichen geordnete Liste

List 2
Liste 2

the second delimited list
die zweite durch Trennzeichen geordnete Liste

the list delimiter for list 1 and list 2 (optional
das Listen-Trennzeichen für Liste 1 und Liste 2 (optional

Output Delimiter
Ausgabe-Trennzeichen

the list delimiter used for the output list (optional
das Listen-Trennzeichen für die Ausgabeliste (optional

defaults to semi-colon followed by a space)
Standard ist Semikolon, gefolgt von einem Leerzeichen)

the combine mode (optional
Kombinations-Modus (optional

combine all values and remove duplicates
vereint alle Werte und entfernt Duplikate

output only values present in both lists
Gibt nur Werte aus, die in beiden Listen enthalten sind

Build a list from a series of values, possibly suppressing empty items.
Stellt eine Liste aus einer Reihe von Werten zusammen (unterdrückt ggf. leere Einträge).

the mode to use when building the list
Der zum Erstellen der Liste verwendete Modus

combine all values
Alle Werte kombinieren

combine non-empty values
nicht-leere Werte kombinieren

the delimiter to be used in the list
das in der Liste verwendete Trennzeichen

the list of items (any number)
die Liste der Einträge (beliebige Zahl)

Sort a delimited list.
Sortiert eine Trennzeichen-geordnete Liste

the list of items
Liste der Elemente

the sorting mode (optional
die Sortiermethode (optional

defaults to ascending)
Standard ist aufsteigend)

ascending
aufsteigend

descending
absteigend

Remove duplicates, reverse, etc. a list.
Liste umkehren, Duplikate entfernen usw.

the cleaning modes
der Reinigungsmodus

remove duplicates
entfernt Duplikate

reverse
umgekehrt

Compares two lists.
Vergleicht zwei Listen

Searches a list for a value.
Sucht einen Wert in einer Liste

the item to search for
das zu suchende Element

Flags
Flags

flags for the search
Suchparameter

Formats a number in a specified manner.
Formatiert eine Zahl in vorgegebener Weise

the number to format
die zu formatierende Zahl

Number of decimal places
Anzahl der Dezimalstellen

specifies how many decimals to use (-1 uses as many as necessary) (optional
gibt an, wie viele Dezimalstellen verwendet werden (-1 nutzt so viele wie nötig); (optional

Empty display
Leere Anzeige

value to display for an empty number (optional
Wert, der für eine leere Zahl angezeigt wird (optional

defaults to nothing)
Standard ist nichts)

Label (plural)
Label (Plural)

label to apply to the number if not equal to one
Label für eine Zahl ungleich Eins

Label (singular)
Label (singular)

label to apply to the number if equal to one
Label für eine Zahl gleich Eins

Formats a date in a specified manner.
Formatiert ein Datum

the date to format
das zu formatierende Datum

the formatting style
Der Formatierungsstil

1997
1997

March
März

12
12

Hour
Stunde

16
16

Minute
Minute

32
32

20040521-032221
20040521-032221

Elapsed
Verstrichene

3.2 days ago
3,2 Tage

format using system standard
Format (entsprechend Systemstandard)

DateTime
Datum/Uhrzeit

format using system standard, including time
formatiert nach Systemstandard, einschließlich Zeit

Decade
Jahrzehnt

decade (i.e. 1980's, 1990's, etc.)
Dekade (d.h. 1980er, 1990er usw.)

flexible formatting (i.e. yy-MMMM-dd)
flexible Formatierung (z.B. JJ.MM.TT)

No date output
Keine Datumsausgabe

the output when the date is empty (optional
die Ausgabe, wenn das Datum leer ist (optional

Formats a boolean (true / false) value in a specified manner.
Formatiert einen Booleschen Wert (wahr/falsch) auf vorgegebene Weise

the boolean to format
zu formatierender Boolescher Wert

True display
Anzeige für Wahr

string to display for true (optional
bei wahr angezeigte Zeichenfolge (optional

defaults to "True
Standardwert ist "Wahr

False display
Anzeige für Falsch

string to display for false (optional
Zeichenfolge zur Anzeige von falsch (optional

defaults to "False
Standardwert ist "Falsch

Formats a duration in seconds to a readable string.
Formatiert einen Zeitraum in Sekunden als lesbare Zeichenfolge

the value in seconds to format
der zu formatierende Wert in Sekunden

Formats a number of bytes as a readable string.
Formatiert eine Zahl in Bytes als lesbare Zeichenfolge

the value in bytes to format
der Wert in Bytes, der formatiert wird

Formats a value as a range.
Formatiert einen Wert als Bereich

the value to format
zu formatierender Wert

Range size
Größe des Bereichs

the number of letters / numbers to put in a grouping (optional
Anzahl der Buchstaben/Zahlen, die in eine Gruppe gebracht werden (optional

the mode to perform the grouping (optional
Der Modus, in dem die Gruppierung erfolgt (optional

automatically choose between number / letter grouping
automatische Auswahl zwischen Zahlen/Buchstabengruppierung

use letter grouping
Gruppierung nach Buchstaben

use number grouping
Gruppierung nach Ziffern

Adds leading zeros to a number.
Fügt einer Zahl führende Nullen hinzu

the value to pad
der aufzufüllende Wert

Number of digits
Anzahl der Stellen

the number of digits in the number
die Anzahl der Stellen der Zahl

Returns a cleaned up version of a filled in template.
Gibt eine bereinigte Version einer ausgefüllten Vorlage zurück

the value to clean
der zu bereinigende Wert

cleaning mode (defaults to 0)
Bereinigungsmodus (Standardwert ist 0)

clean
bereinigen

remove article 'the' from front and back
entferne den Artikel "der/die/das" am Anfang und am Ende

remove all articles from front and back
entferne alle Artikel am Anfang und am Ende

remove characters that are unsupported by the file system
entferne vom Dateisystem nicht unterstützte Zeichen

Changes the case of a string.
ändere Groß-/Kleinschreibung einer Zeichenfolge

the value to change
der zu ändernde Wert

case mode (optional
Schreibmodus (optional

defaults to title case)
Standard ist Anfangsbuchstabe groß)

title case
Anfangsbuchstabe groß

all words
Alle Wörter

first word
Erstes Wort

all uppercase
Alles groß

all lowercase
Alles klein

Changes the spacing of a string.
Ändert den Abstand einer Zeichenfolge

spacing fix mode (optional
abstand fester Modus (optional

defaults to all types)
standard ist alle Arten)

convert camel case to spaced words
Bei Großbuchstaben innerhalb eines Begriffs diesen in zwei separate Wörter auftrennen

convert double spaces to single spaces
doppelte Leerzeichen in einzelne Leerzeichen umwandeln

remove leading and trailing space
führende und nachstehende Leerzeichen entfernen

Returns the number of characters in a value.
Gibt die Anzahl der Zeichen in einem Wert zurück

the value to get number of characters from
der Wert, von dem die Anzahl der Zeichen ermittelt werden soll

Retrieves specified number of characters from the left of a value.
Gibt eine bestimmte Anzahl von Zeichen eines Wertes von links beginnend zurück

the value to get characters from
der Wert, von dem Zeichen geholt werden

the number of characters to get
die Anzahl der Zeichen, die ermittelt werden sollen

Retrieves specified number of characters from the right of a value.
Gibt eine bestimmte Anzahl von Zeichen eines Wertes von rechts beginnend zurück

Retrieves specified characters from a value.
Holt spezielle Zeichen aus einem Wert

the character to start at (optional
das Zeichen, bei dem gestartet wird (optional

the number of characters to get (-1 returns all) (optional
die Anzahl an Zeichen die geholt werden (-1 holt alle) (optional

Trims characters from the start of a value.
Entfernt Zeichen am Anfang eines Wertes

the value to trim
der zu beschneidende Wert

how many characters to trim (spaces count as characters)
wie viele Zeichen entfernt werden (Leerzeichen zählen als Zeichen)

Trims characters from the end of a value.
Entfernt Zeichen vom Ende eines Wertes

Trims characters out of a value.
Entfernt Zeichen aus einem Wert

the list of one or more characters to remove
die Liste des oder der zu entfernenden Zeichen

trim mode (optional
Trim-Modus (optional

defaults to all occurrences)
Standard ist alle vorhandenen)

all occurrences
alle vorhandenen

occurrences at the front of the value
Am Anfang des Wertes vorhanden

occurrences at the end of the value
Am Ende des Wertes vorhanden

occurrences at the front and end of the value
Am Anfang und am Ende des Wertes vorhanden

Parses a value using regular expressions.
Analysiert einen Wert mithilfe von regulären Ausdrücken

the value to search
der Suchbegriff

Expression
Ausdruck

the regular expression that defines how to search
der regüläre Ausdruck, der definiert, wie gesucht wird

processing mode (optional
Verarbeitungsmodus (optional

test for a match and return 0 or 1
prüft Übereinstimmung und gibt den Wert 0 oder 1 zurück

n
n

return capture at index (1-based)
zurück-Capture mit Index (1-basiert)

-1
-1

no output (captures accessible with [R1], [R2], etc. variables)
keine Ausgabe (Erfassung möglich mit [R1], [R2], Variablen usw.)

flags to alter the processing of the regex (optional
Flaggen, um die Regex-Verarbeitung zu ändern (optional

use case-sensitive matching
passende Groß- und Kleinschreibung verwenden

Return a value that starts at one and counts up with each use.
Gibt einen Wert aus, der mit jeder Verwendung um 1 weiter zählt

number to start counting from (optional
Zahl von der aus hochgezählt wird (optional

Increment
Inkrementierung

number to increment by each iteration (optional
Weite der Zählschritte (optional

Returns the current date.
Gibt das aktuelle Datum zurück

Replace or remove strings from a value.
Zeichen in einem Wert ersetzen oder entfernen

the value to search in
Wert, in dem gesucht wird

the value to search for
der Wert, nach dem gesucht wird

the value to replace with (optional
der Wert, mit dem ersetzt wird (Optional

defaults to empty / remove)
Standard ist leer/entfernen)

Hexifies a string to make it suitable for website usage.
Zeichen in Hex umwandeln für Web-Verwendung

the value hexify
der Hex-Wert

URLifies a string to make it suitable for website usage.
Zeichenfolge in URL für Web-Anwendung umwandeln.

the value urlify
Der Wert für URL

Evaluates a mathematical formula.
Wertet eine mathematische Formel aus

Formula
Formel

the formula to evaluate
auszuwertende Formel

Gets information from a note.
Gibt Informationen über eine Notiz zurück

the field name
der Feldname

the field type (optional
der Feldtyp (optional

defaults to any type)
Standard ist jeder Typ)

Occurrence
Occurrence

the occurence (optional
das Vorkommen (optional

Converts a date to the internal date format.
Konvertiert ein Datum in das interne Format

the date
das Datum

Output a value and a delimiter (but do nothing if the value is empty).
Gibt einen Wert und ein Trennzeichen aus (nicht für leere Werte)

the value to output
der auszugebende Wert

Trailing delimiter
nachfolgendes Trennzeichen

the trailing delimiter (optional
das nachfolgende Trennzeichen (optional

defaults to space)
Standard ist Leerzeichen)

Leading delimiter
führendes Trennzeichen

the leading delimiter (optional
das führende Trennzeichen (optional

defaults to empty)
Standard ist keines)

Output the first parameter in a list that is not empty.
Ausgabe des ersten Parameter in einer Liste, die nicht leer ist

Values
Werte

a list of values
eine Liste von Werten

Convert A B to B, A
Konvertiert A B zu B, A

Convert A, B to B A
Konvertiert A, B zu B A

Output the row number of an entry.
Eintrag als Zeilennummer ausgeben

Translates a string.
Übersetzt eine Zeichenfolge

Just outputs the string.
Gibt nur die Zeichenfolge aus

Moves the articles on a string to the end.
Verschiebt die Artikel in einer Zeichenfolge ans Ende.

Moves the articles at the end back to the start of a string.
Verschiebt die Artikel vom Ende zurück an den Anfang einer Zeichenfolge.

Removes the articles from a string.
Entfernt die Artikel aus einer Zeichenfolge.

Determines if a file is currently playing in any zone.
Stellt fest, ob eine Datei gerade in einer Zone wiedergegeben wird.

Determines if a file is in Playing Now in any zone.
Stellt fest, ob eine Datei in der aktuellen Wiedergabe einer Zone enthalten ist.

Load a variable.
Lädt eine Variable

Save a value to a variable.
Speichert einen Wert als Variable

the value to save
der zu speichernde Wert

Variable
Variable

the name of the variable
der Name der Variablen

Keep
Behalten

1 to output the value (defaults to 0)
1 zur Ausgabe des Werts (standard 0)

Add a value to a variable and save the result.
Einen Wert zu Variablen hinzufügen und Ergebnis speichern

the value to add
der hinzuzufügende Wert

the add mode (optional
der Hinzufügen-Modus (optional

add as a numeric value (integer or decimal)
als numerischer Wert (Integer oder Dezimal) hinzufügen

add as a list item to the end of the variable
als Listenelement am Ende der Variablen hinzufügen

add as a list item to the beginning of the variable
als Listenelement am Anfang der Variablen hinzufügen

Get the number of files or values in the current group.
Anzahl der Dateien oder Werte in aktueller Gruppe ermitteln

the name of the field to count (optional
der Name des zu zählenden Feldes (optional

leave blank to count files)
leer lassen zum Zählen der Dateien)

Include empty
Leere einschließen

whether empty values should be included in the count (optional
ob leere Werte in die Zählung einbezogen werden sollen (optional

Get the number of files in the stack.
Die Anzahl der Dateien im Stapel ermitteln.

Get a summary for the current group of files.
Eine Zusammenfassung der aktuellen Gruppe von Dateien ermitteln

the name of the field to summarize
den Namen des Feldes zusammenfassen

Checks if a drive is missing.
Prüft, ob ein Laufwerk fehlt

Drive
Laufwerk

the name of the drive
der Name des Laufwerks

Parameters
Parameter

Examples
Beispiele

Season
Staffel

################################################################################################
#  Source Code > FileDeleteQueue
################################################################################################

There was a problem deleting files.  Please ensure that the files are not in use by another program and that the files have delete permissions.
Fehler beim Löschen von Dateien. Stellen Sie sicher, dass die Dateien nicht von einem anderen Programm verwendet werden und dass Sie Löschberechtigung haben.

Error Deleting Files
Fehler beim Löschen der Dateien

Would you like the following %s to be removed
Möchten Sie, dass folgende %s entfernt werden

Remove %s?
%s entfernen?

Confirm Remove Empty Folders
Leere Ordner löschen bestätigen

empty folder
leerer Ordner

empty folders
leere Ordner

################################################################################################
#  Source Code > FileImageHelper
################################################################################################

Moving cover art
Albumcover verschieben

There was a problem moving the cover art folder.
Problem beim Verschieben des Albumcover-Ordners

This will clean up any cover art in the folder '%s'.
Hiermit werden alle Albumcover im Ordner "%s" entfernt

This tool only updates the current library.  If you have multiple libraries that might share the cover art folder, this tool is not recommended.
Dieses Tool aktualisiert nur die aktuelle Bibliothek. Nicht empfohlen, wenn der Albumcover-Ordner von mehreren Bibliotheken genutzt wird.

Confirm Clean
Entfernen bestätigen

################################################################################################
#  Source Code > LibraryLocation
################################################################################################

is a local library located at %s
ist eine lokale Bibliothek unter %s

is a DLNA library from a device on the network
ist eine DLNA-Bibliothek von einem Gerät im Netzwerk

is a client of the Library Server with the access key %s
ist ein Client des Bibliothekservers mit dem Zugriffsschlüssel %s

is a client of the Library Server at %s
ist ein Client des Bibliothekservers auf %s

(secure connection)
(sichere Verbindung)

Please enter a valid access key or URL.
Bitte geben Sie einen gültigen Zugriffsschlüssel oder Adresse ein.

################################################################################################
#  Source Code > MCDB
################################################################################################

Library backup successful.
Die Bibliothek wurde erfolgreich gesichert.

Library backup failed.
Sicherung der Bibliothek fehlgeschlagen

Unable to load library
Laden der Bibliothek fehlgeschlagen

Unable to load user settings (user settings may not be available in library backups that are too old)
Konnte Benutzereinstellungen nicht laden (ältere Sicherungen enthalten möglicherweise keine Benutzereinstellungen).

Library restore successful.
Bibliothek erfolgreich wiederhergestellt

The program will now restart to apply the restored settings.
Das Programm wird neu gestartet, damit die Einstellungen wirksam werden.

Please restart the program to ensure the restored settings get applied.
Bitte starten Sie das Programm neu, damit die Einstellungen wirksam werden.

Library restore failed.
Wiederherstellen der Bibliothek fehlgeschlagen

The previous library has been reloaded.
Die vorherige Bibliothek wurde geladen

################################################################################################
#  Source Code > MCDBDelta
################################################################################################

Searching for changes
Suche nach Änderungen

Sending changes to server
Sende Änderungen zum Server

There was a problem sending changes to the server
Es ist ein Problem beim Senden der Änderungen an den Server aufgetreten

The local library has been synchronized with the server.
Die lokale Bibliothek wurde mit dem Server synchronisiert.

################################################################################################
#  Source Code > MediaFileDatabase
################################################################################################

Your Media Library is from a different version of %s, and is not compatible with this version.
Ihre Bibliothek hat eine andere Version (%s) und ist nicht kompatibel mit dieser Version.

################################################################################################
#  Source Code > MediaFileField
################################################################################################

Inside File
In der Datei

Unknown Data Type
Unbekannter Datentyp

avg
Durchschnitt

total
insgesamt

<too many items to list>
<zu viele Objekte zum Auflisten>

[Varies]
[Variiert]

String
Zeichenfolge

Integer
Ganzzahl

Decimal
Dezimalzahl

Time
Zeit

File Size
Dateigröße

Percentage
Prozentsatz

Image File
Bilddatei

Date (float)
#!

User
Benutzer

Unnamed (%d)
#!

Standard
Standard

Clear only
#!

Large value
#!

Not editable
#!

Five stars
5 Sterne

Check
Überprüfen

Ten stars
10 Sterne

################################################################################################
#  Source Code > MediaFileFieldArray
################################################################################################

Track #'s
Titel #'s

Disc #'s
Disk #'s

Default
Standard

not imported
nicht importiert

Dates Imported
Hinzugefügt am

never played
Nie wiedergegeben

play
Wiedergabe

plays
Wiedergaben

never skipped
Nie übersprungen

Dates Created
Erstellungsdatum

Dates Modified
Geändert am

Catalog #'s
Katalog #'s

Flashes
Blinken

Days
Tage

Months
Monate

Years
Jahre

Dates (filename friendly)
Datum (Dateiformat)

Filenames (name)
Dateinamen

Filenames (path)
Dateipfade

################################################################################################
#  Source Code > MediaFileInfoArray
################################################################################################

Saving
Speichern

################################################################################################
#  Source Code > MediaFileInfoMap
################################################################################################

Are you sure you want to keep these changes?
Sind Sie sicher, dass Sie die Änderungen übernehmen möchten?

NOTE
Hinweis

Changing filenames will move disk files to the new location.
Wenn Sie den Dateipfad geändert haben, werden die Dateien verschoben.

Updating tag information for this many files could take a long time.
Die Tag-Informationen vieler Dateien zu aktualisieren kann etwas dauern.

Confirm Library Changes
Bibliotheksänderungen bestätigen

%d File Changes
%d Dateiänderungen

Changes have been made to %d files. (modified fields
Es wurden %d Dateien verändert (geänderte Felder

%s encountered errors while tagging or moving files.
%s hat Fehler beim Taggen oder Verschieben der Dateien festgestellt

Check that the files exist, are not read-only, and are not in use by other programs.
Überprüfen Sie, ob die Dateien existieren, nicht schreibgeschützt oder in Verwendung sind.

This log has also been copied to the clipboard.
Dieses Protokoll wurde auch in die Zwischenablage kopiert.

Tagging Error
Tagging-Fehler

################################################################################################
#  Source Code > MediaInfo
################################################################################################

Currently serving clients
Derzeit bediente Clients

Currently Recording
Wird derzeit aufgenommen

missing
fehlend

Single album
Single Album

Multiple artists (complete)
Mehrere Interpreten (vollständig)

Multiple artists (incomplete)
Mehrere Interpreten (unvollständig)

Single artist (complete)
Einzelner Interpret (vollständig)

Single artist (incomplete)
Einzelner Interpret (unvollständig)

################################################################################################
#  Source Code > PlaylistsDB
################################################################################################

There are duplicates in the playlist.  Would you like to remove them?
Die Wiedergabeliste enthält Duplikate. Möchten Sie diese entfernen?

All Files (empty search)
Alle Dateien (leere Suche)

Audio -- All
Audio -- Alles

Audio -- Bitrate -- High bitrate tracks
Audio -- Bitrate -- Titel mit hoher Bitrate

Audio -- Bitrate -- Low bitrate tracks
Audio -- Bitrate -- Titel mit niedriger Bitrate

Audio -- Duration -- Tracks longer than ten minutes
Audio -- Dauer -- Titel länger als 10 Minuten

Audio -- Duration -- Tracks shorter than one minute
Audio -- Dauer -- Titel kürzer als eine Minute

Audio -- Favorites -- All Favorites (4 and 5 rated)
Audio -- Favoriten -- Mit 4 oder 5 Sternen bewertet

Audio -- Favorites -- Have not heard recently
Audio -- Favoriten -- In letzter Zeit nicht gehört

Audio -- Favorites -- Listened to today
Audio -- Favoriten -- Heute gehört

Audio -- Favorites -- One audio CD worth
Audio -- Favoriten -- Eine Audio-CD füllen

Audio -- Favorites -- One data CD worth
Audio -- Favoriten -- Eine Daten-CD-R füllen

Audio -- Random -- One audio CD worth
Audio -- Zufällig -- Eine Audio-CD füllen

Audio -- Random -- One data CD worth
Audio -- Zufällig -- Eine Daten-CD-R füllen

Audio -- Random -- One hour
Audio -- Zufällig -- Für Eine Stunde

Audio -- Recently Imported -- Imported this week
Audio -- Zuletzt hinzugefügt -- Diese Woche hinzugefügt

Audio -- Recently Imported -- Imported today
Audio -- Zuletzt hinzugefügt -- Heute hinzugefügt

Audio -- Recently Imported -- Last 100 tracks
Audio -- Zuletzt hinzugefügt -- Die letzten 100 Titel

Audio -- Task -- Missing files
Audio -- Aufgabe -- Fehlende Dateien

Audio -- Task -- Empty properties
Audio -- Aufgabe -- Leere Eigenschaften

Audio -- Task -- Incomplete albums
Audio -- Aufgabe -- Unvollständige Alben

Audio -- Task -- Needs audio analysis
Audio -- Aufgabe -- Benötigt Audioanalyse

Audio -- Task -- No images
Audio -- Aufgabe -- Keine Bilder

Audio -- Task -- Not rated
Audio -- Aufgabe -- Nicht bewertet

Audio -- Task -- Possible duplicates
Audio -- Aufgabe -- Mögliches Duplikat

Audio -- Top Hits -- 100 most played
Audio -- Top Hits -- 100 meist gespielte

Audio -- Top Hits -- Haven't heard for over a year
Audio -- Top Hits -- Seit einem Jahr nicht gehört

Audio -- Top Hits -- Listened to today
Audio -- Top Hits -- Heute gehört

Image & Video -- All
Bilder & Videos -- Alle

Image & Video -- Large display size
Bilder & Videos -- große Auflösung

Image & Video -- Small display size
Bilder & Videos -- Kleine Auflösung

Image & Video -- Imported this week
Bilder & Videos -- Diese Woche hinzugefügt

Image & Video -- Taken in the last 3 months
Bilder & Videos -- Aufnahme in den letzten 3 Monaten

Podcasts -- Audio Podcasts (sorted by Date)
Podcasts -- Audio Podcasts (sortiert nach Datum)

Podcasts -- Audio Podcasts (sorted by Feed)
Podcasts -- Audio Podcasts (sortiert nach Feed)

Podcasts -- Video Podcasts
Podcasts -- Video Podcasts

Podcasts -- Photo Podcasts
Podcasts -- Foto Podcasts

Handheld -- Fill with audio (shuffled)
Mobilgerät -- Mit Audio füllen (zufällig)

Handheld -- 2 GB Audio (shuffled)
Mobilgerät -- 2 GB Audio (zufällig)

Handheld -- 5 GB Video (shuffled)
Mobilgerät -- 5 GB Audio (zufällig)

Handheld -- 500 Photos (shuffled)
Mobilgerät -- 500 Fotos (zufällig)

Handheld -- 200 Most recent photos
Mobilgerät -- 200 neue Fotos

unknown
unbekannt

playlist
Wiedergabeliste

Smartlist
Smartliste

group
Gruppe

Group
Gruppe

################################################################################################
#  Source Code > RemovableDB
################################################################################################

Invalid Drive
Ungültiges Laufwerk

################################################################################################
#  Source Code > RestoreDatabaseWnd
################################################################################################

Please select the the library backup to restore
Bitte wählen Sie die wiederherzustellenede Sicherung

View automatic library backups by opening the combobox above.
(Auf den Abwärtspfeil klicken, um die Liste der Bibliothek-Sicherungen anzuzeigen.)

Restore library and playlists
Bibliothek und Wiedergabelisten wiederherstellen

Restore settings
Einstellungen wiederherstellen

Please select at least one action to perform.
Bitte mindestens eine auszuführende Aktion auswählen.

Please select a valid library backup.
Bitte wählen Sie eine gültige Bibliothek-Sicherung.

################################################################################################
#  Source Code > SearchFilesPostProcessHelper
################################################################################################

Sequence
Reihenfolge

renumber
neu nummerieren

(descending)
(absteigend)

Sort
Sortierung

Limit
Beschränkung

advanced
erweitert

Duplicates
Duplikate

No Duplicates
Keine Duplikate

%d tracks
%d Titel

days
Tage

weeks
Wochen

years
Jahre

%d megabytes
%d Megabyte

%d%% of hits
%d%% Hits

Modifier
Modifikator

Full Albums
Vollständige Alben

Differences
Unterschiede

Matches
Übereinstimmungen

DB
DB

Main
Haupteil

CD
CD

Removed
Enfernt

Television Guide
TV-Programmführer

Category Images
Kategoriebilder

Bad
Schlecht

Store
Shop

Podcast
Podcast

Grouping
Gruppierung

Suggestions
Vorschläge

Was Removed
Wurde entfernt

Other (%d)
Andere (%d)

All
Alle

################################################################################################
#  Source Code > SearchValues
################################################################################################

Track by %s
Titel von %s

################################################################################################
#  Source Code > ServersHelper
################################################################################################

Connecting to server, please wait
Verbinde mit Server, bitte warten

The Server is a different version or not a Library Server. Please update both machines to the current version and ensure Library Server is running on the proper port.
Der Server hat eine andere Version oder ist kein Bibliothekserver. Bitte aktualisieren Sie alle Geräte auf die neueste Version und stellen Sie sicher, dass der Bibliothekserver auf dem richtigen Port läuft.

Server database version
Serverdatenbank-Version

Client database version
Clientdatenbank-Version

The server did not report a version.
Der Server meldete keine Version

Preparing to connect
Vorbereiten der Verbindung

Looking up access key
Zugriffsschlüssel wird geprüft

Issuing wake requests
Reaktivierungs-Anforderung senden

Attempting secure connection to %s
Eine sichere Verbindung mit %s wird versucht

Attempting connection to %s
Versuche zu Verbinden mit %s

(retry
(wiederholen

################################################################################################
#  Source Code > TagSaveHelper
################################################################################################

Saving tag changes
Geänderte Tags speichern

Saving tag changes (%d remaining)
Geänderte Tags speichern (%d verbleibend)

Done saving tag changes.
Geänderte Tags gespeichert

Saving tag changes (playing file remaining -- stop playback to finish)
Geänderte Tags speichern (aktuelle Datei wartet, bis Wiedergabe stoppt)

################################################################################################
#  Source Code > TelevisionRecordingDatabase
################################################################################################

HDTV
HDTV

Recording computer
Aufnahmecomputer

%s.
%s.

this computer.
dieser Computer.

the server.
der Server.

Scheduled to be recorded as part of a subscription.
Als Teil eines Abonnements für die Aufnahme geplant

Scheduled to be recorded as part of a subscription if not already recorded.
Als Teil eines Abonnements für die Aufnahme geplannt, falls nicht bereits aufgenommen.

Scheduled to be recorded.
Für Aufnahme geplant

Part of a subscription, but the recording has been canceled.
Teil eines Abonnements, die Aufnahme wurde jedoch abgebrochen

Scheduled to record the last %d minutes.
Aufnahme der letzten %d Minuten geplant

Scheduled to record the first %d minutes.
Aufnahme der ersten %d Minuten geplant

################################################################################################
#  Source Code > ThumbnailDatabase
################################################################################################

Are you sure you want to erase all the existing thumbnails?
Sind Sie sicher, dass Sie alle Miniaturbilder löschen möchten?

(note
(Hinweis

this does not affect any of your data files)
Dies hat keinerlei Einfluss auf Ihre Dateien)

Confirm Erase Thumbnails
Löschen der Miniaturbilder bestätigen

################################################################################################
#  Source Code > TVChannelMediaArraySort
################################################################################################

(Custom)
(Benutzer)

(123 ABC)
(123 ABC)

(ABC)
(ABC)

(123)
(123)

(type)
(Typ)

(Favorite)
(Favorit)

(Hidden)
(Ausgeblendet)

################################################################################################
#  Source Code > UserDB
################################################################################################

Display Name
Anzeigename

Enter a display name for the user.  This may be safely changed at any time.
Geben Sie einen Namen für den Benutzer ein. Dieser kann jederzeit geändert werden.

You may not change the name of system accounts.
Es ist nicht möglich den Namen von Systemkonten zu ändern.

You may only change the password for the current user.
Sie können nur das Kennwort für den aktuellen Benutzer ändern.

Optionally specify a password to protect access to this account.
Optional können Sie das Konto mit einem Passwort vor Fremdzugriff schützen.

Files To Show
Anzuzeigende Dateien

Set the 'User' field for any files to make them show in specific user accounts.  Optionally provide additional criteria here for files to show.
Legen Sie den "Benutzer" für alle möglichen Dateien fest, damit diese in bestimmten Benutzerkonten angezeigt werden. Zusätzlich können Sie hier weitere Anzeigekriterien festlegen.

The administrator account will always show all files.
Das Administratorkonto wird immer alle Dateien anzeigen.

Please enter the password for %s.
Bitte geben Sie ein Passwort für %s ein.

Please enter your password below.
Bitte geben Sie Ihr Passwort ein.

Administrator
Administrator

################################################################################################
#  Source Code > DLNADeviceInformation
################################################################################################

SatIP Server Device
SatIP Server-Gerät

UPnP Media Server Device
UPnP Media Server-Gerät

################################################################################################
#  Source Code > DLNADeviceMediaClient
################################################################################################

Loading library
Lade Bibliothek

Files will be loaded in the background.  It could take a while before the library is fully populated.
Dateien werden im Hintergrund geladen. Es kann eine Weile dauern, bis die Bibliothek vollständig geladen ist.

There was a problem retrieving files from the selected DLNA server.
Es gab ein Problem beim Abrufen von Dateien vom ausgewählten DLNA-Server.

Please ensure that the server you are connecting to supports search, and that it is running properly.
Stellen Sie sicher, dass der Server, den Sie verbinden wollen, Suchen unterstützt, und das er einwandfrei funktioniert.

Your library may be incomplete until you correct the problem and reload the library.
Ihre Bibliothek ist möglicherweise unvollständig, bis Sie das Problem beheben und die Bibliothek erneut laden.

################################################################################################
#  Source Code > DLNADeviceMediaServer
################################################################################################

DLNA Media Server
DLNA-Medienserver

################################################################################################
#  Source Code > DLNADeviceMediaServerOptions
################################################################################################

Generic DLNA
Typisches DLNA

(works with most devices)
(funktioniert mit den meisten Geräten)

Xbox 360
Xbox 360

Playstation 3
Playstation 3

Sony BD/TV
Sony BD/TV

Samsung BD/TV
Samsung BD/TV

Legacy UPnP
Legacy UPnP

(DLink DSM-320, Netgear, Noxon, OmniFi DMS1, Roku SoundBridge, etc.)
(DLink DSM-320, Netgear, Noxon, OmniFi DMS1, Roku SoundBridge, usw.)

Audiophile 24-bit DAC
Audiophile 24-bit DAC

(PS Audio, etc.)
(PS Audio, usw.)

################################################################################################
#  Source Code > DLNADeviceRenderer
################################################################################################

DLNA Media Renderer
DLNA-Medien-Renderer

JRiver DLNA Renderer
JRiver DLNA-Renderer

################################################################################################
#  Source Code > DLNALibraryServer
################################################################################################

JRiver Library Server
JRiver Bibliotheksserver

Windows Firewall is set to block connections to %s.
Windows-Firewall blockiert Verbindungen zu %s

Configure Windows Firewall to allow connections?
Soll die Windows-Firewall Verbindungen zulassen?

Configure Firewall
Windows-Firewall konfigurieren

Access Key
Zugriffsschlüssel

Please write this down, it has also been copied to the clipboard.
Bitte notieren (wird auch in die Zwischenablage kopiert)

This Library Server is not reachable from the Internet, but you can still use it within your local network.
Dieser Bibliothekserver ist nicht aus dem Internet erreichbar, er ist nur im lokalen Netzwerk verfügbar.

To use this server from other computers on your local network, select it in the tree (Playing Now > Playing From) and click 'Add Library
Um diesen Server auf anderen Computern in Ihrem lokalen Netzwerk zu verwenden, wählen Sie ihn in der Baumstruktur aus (Aktuelle Wiedergabe > Wiedergabe von...) und klicken Sie auf  "Bibliothek hinzufügen

'.
".

To make this server accessible from the Internet, you'll probably need to configure your router's port forwarding to allow incoming access on port %d.
Um diesen Server vom Internet aus erreichbar zu machen, müssen Sie die Portweiterleitung in Ihrem Router konfigurieren, um eingehenden Zugriff auf Port %d zu erlauben.

%s (please write this down, it has also been copied to the clipboard)
%s (bitte notieren, wird auch in Zwischenablage kopiert)

You can load this server on any client by adding a library to the tree (Playing Now > Playing From) and entering the access key above.
Um diesen Server zu laden, wählen Sie auf dem Media Center-Client "Wiedergabe von... > Bibliothek hinzufügen > Laden" und geben den Zugriffsschlüssel ein.

Library Server could not be registered with JRiver.
Der Bibliothekserver konnte nicht bei JRiver registriert werden.

You need a connection to the internet and it can not block outgoing http connections from %s
Sie benötigen eine Internetverbindung; ausgehende Http-Verbindungen von %s können nicht geblockt werden.

################################################################################################
#  Source Code > DLNAOptionsWnd
################################################################################################

Media Network allows you to access your media anywhere, remotely control the program, enjoy DLNA devices, and more.  Any media, any time, any place.
Mediennetzwerk erlaubt überall den Zugriff auf Ihre Medien, die Fernsteuerung des Programms, die Steuerung von DLNA-Geräten und mehr… Alle Medien, überall, jederzeit.

Please click 'Next' to continue.
Zum Fortfahren auf "Weiter" klicken

Your server will now be started.  If you see a message about firewall access, please allow access.
Ihr Server wird nun gestartet. Wenn Ihr Firewall Zugriffsrechte anfordert, müssen Sie diese gewähren.

The server will be registered for an Access Key.  An Access Key allows you to easily and safely connect to your server from another copy of the program, from your phone, or from a web browser.
Der Server wird mit einem Zugriffsschlüssel registriert. Dieser erlaubt Ihnen einfach und sicher, sich mit dem Handy, über einen Browser oder von einem anderen Rechner aus an Ihrem Server anzumelden.

Please click 'Next' to start the server and register for an Access Key.
Zum Starten des Servers und der Registrierung mit einem Zugriffsschlüssel auf "Weiter" klicken.

Please select the device that most closely matches what you will use for DLNA playback.  If you're not sure, leave the default selection.
Bitte wählen Sie das Gerät, das dem, das Sie für DLNA-Wiedergabe benutzen wollen, am besten entspricht. Wenn Sie sich nicht sicher sind, verwenden Sie die Vorgabe.

You can change these settings later using Options > Media Network > Add or configure DLNA servers
Sie können diese Einstellungen jederzeit ändern: "Optionen > Mediennetzwerk > DLNA-Bibliothekserver hinzufügen oder konfigurieren".

(Keep existing settings)
(aktuelle Einstellungen beibehalten)

Using a secure SSL connection to the library server requires a SSL certificate. You can generate a self-signed certificate, or supply an existing certificate from a trusted Certificate Authority.
Für die Verwendung einer sicheren SSL-Verbindung zum Bibliothekserver ist ein SSL-Zertifikat erforderlich. Sie können ein selbstsigniertes Zertifikat generieren oder ein vorhandenes Zertifikat von einer vertrauenswürdigen Zertifizierungsstelle angeben.

Self-signed certificates are not automatically trusted by web browsers or other web clients, however they still ensure that the connection is fully encrypted. A trusted certificate from a Certificate Authority has the advantage of being trusted by web browsers, however it has to be manually acquired.
Selbstsignierte Zertifikate werden von Webbrowsern oder anderen Webclients nicht automatisch als vertrauenswürdig eingestuft, dennoch stellen Sie sicher, dass die Verbindung vollständig verschlüsselt ist. Ein vertrauenswürdiges Zertifikat von einer Zertifizierungsstelle hat den Vorteil, dass es für Webbrowser vertrauenswürdig ist, es muss jedoch manuell erworben werden.

Select the appropriate option and click 'Next' to continue.
Wählen Sie die entsprechende Option und klicken Sie 'Weiter', um fortzufahren.

Generate a self-signed certificate
Erstellen eines selbstsignierten Zertifikats

Use an existing certificate
Verwenden eines vorhandenen Zertifikats

Please enter the DNS / Hostname to use in the Certificate.
Geben Sie den DNS/Hostnamen ein, der im Zertifikat verwendet werden soll.

If you have don't have a public DNS name for the server, or are using the Access Key to dynamically resolve the address, leave the field blank to use a generated default value.
Wenn Sie keinen öffentlichen DNS-Namen für den Server haben oder den Zugriffsschlüssel verwenden, um die Adresse dynamisch aufzulösen, lassen Sie das Feld leer, um einen generierten Standardwert zu verwenden.

The certificate could not be generated. Please make sure the specified hostname is valid (or empty).
Das Zertifikat konnte nicht generiert werden. Vergewissern Sie sich, dass der angegebene Hostname gültig ist (oder leer).

Specify the certificate to import.
Geben Sie das zu importierende Zertifikat an.

The certificate and the private key should be in PEM encoded format, and the private key must not be encrypted with a password.
Das Zertifikat und der private Schlüssel sollten im PEM-codiertes Format vorliegen, und der private Schlüssel darf nicht mit einem Kennwort verschlüsselt werden.

Certificate
Zertifikat

Private Key
Privater Schlüssel

The specified certificate could not be read, or the private key does not match.
Das angegebene Zertifikat konnte nicht gelesen werden, oder der private Schlüssel stimmt nicht überein.

Panel (play and control your media from a web browser)
Panel (Medien in einem Webbrowser abspielen und kontrollieren)

MCWS (web service)
MCWS (Web-Service)

Client Options (when connected to a Library Server)
Client-Optionen (bei Anschluss an einen Bibliothekserver)

Use Media Network to share this library and enable DLNA
Bibliothekserver für DLNA-Geräte und Web-Freigabe aktivieren

Authentication
Authentifizierung

Read-only Authentication
Schreibgeschützte Authentifizierung

Read-only Authentication Login
Schreibgeschützte Authentifizierungs Anmeldung

Customize views for JRemote, Gizmo & Panel
Ansichten für JRemote, Gizmo & Panel anpassen

TCP Port
TCP-Port

Additional share paths
Zusätzliche Freigabepfade

Enable SSL
SSL aktivieren

SSL Port
SSL-Port

SSL Certificate
SSL-Zertifikat

Appearance
Darstellung

Open with web browser
Mit Web-Browser öffnen

Play local file if one that matches Library Server file is found
Lokale Datei wiedergeben, wenn identisch mit Bibliothekserver-Datei

Auto sync with server
Server automatisch synchronisieren

Show playback zones from the server on the client
Audio-Wiedergabezone des Servers auf Clients anzeigen

Audio Conversion
Audio-Konvertierung

Conversion
Konvertierung

Encoder
Encoder

Image Conversion
Bild-Konvertierung

Video Conversion
Video-Konvertierung

Add or configure DLNA servers
DLNA-Bibliothekserver hinzufügen und konfigurieren

DLNA Server (share your media with other DLNA devices)
DLNA-Server (Medien für andere DLNA-Geräte freigeben)

DLNA Renderer (allow other DLNA devices to control
DLNA-Renderer (andere DLNA-Geräte steuern

DLNA Controller (control other DLNA devices)
DLNA-Controller (andere DLNA-Geräte steuern)

Interfaces to ignore (list of network/bits)
Folgende Schnittstellen ignorieren (Netzwerk/Bits eingeben)

Restrict listening to IP Address
Abzuhörende IP-Adressen beschränken

Disable audio buffer to disk (for low powered systems)
Festplatten-Audio-Puffer deaktivieren (für langsame Systeme)

Disable video buffer to disk (for low powered systems)
Festplatten-Video-Puffer deaktivieren (für langsame Systeme)

Everyone
Jeder

Username and password
Benutzername und Passwort

Don't convert audio
Nicht konvertieren

Always convert audio
Immer konvertieren

Convert audio if necessary
Bei Bedarf konvertieren

Library Server is not running.
Bibliothekserver wird nicht ausgeführt

Library Server has failed to start.  Double-check that the configured port is not already in use and that your firewall software is not blocking it.
Starten des Bibliothekservers fehlgeschlagen. Prüfen sie, ob der konfigurierte Port nicht verwendet oder durch eine Firewall blockiert wird.

Registering server
Server registrieren

Testing server
Teste Server

Test connection to this server
Verbindung zu diesem Server testen

Email an invitation to use this server
E-Mail-Einladung senden, diesen Server zu benutzen

Copy an invitation to use this server to the clipboard
Einladung, diesen Server zu benutzen, in die Zwischenablage kopieren

Copy access key '%s' to clipboard
Zugriffsschlüssel '%s' kopieren

Are you sure you want to remove access to this server using an access key?
Möchten Sie den Zugriff auf diesen Server mit Zugriffsschlüssel wirklich entfernen?

After resetting, clients will no longer be able to connect to your server using the old access key.
Nach dem Zurücksetzen können sich Clients nicht mehr über diesen Zugriffsschlüssel mit dem Server verbinden.

Confirm Reset
Zurücksetzen bestätigen

Invitation to use my JRiver Library Server
Einladung, meinen JRiver Bibliothekserver zu verwenden

Hi,
Hallo,

If you have a copy of %s on your PC, you can play media from my library by selecting 'File > Library > Connect to Library
Wenn Sie eine Kopie von %s auf Ihrem PC haben, können Sie Medien von meiner Bibliothek wiedergeben, indem Sie "Datei > Bibliothek > Mit Bibliothek verbinden"

' and then entering the following access key
wählen und den folgenden Zugriffsschlüssel eingeben.

You can also use a web browser on a PC or a portable device as a remote control for my library by using this link
Sie können auch einen Web-Browser auf einem PC oder portablen Gerät als Fernbedienung für meine Bibliothek mit Hilfe dieses Links verwenden.

You can also play media from my library on your iPhone or other device by using this link (on your device)
Sie können ebenfalls Medien von meiner Bibliothek auf Ihrem iPhone oder anderen Gerät verwenden in dem Sie diesen Link (auf Ihrem Gerät) verwenden.

Thanks.  And don't laugh at me for having Abba in my library.
Danke (und bitte nicht lachen, wenn ich Abba-Songs in meiner Bibliothek habe).

An invitation to this server has been placed on your clipboard.
Eine Einladung zu diesem Server wurde in der Zwischenablage abgelegt.

Click for access from another %s, Gizmo, WebRemote, or WebPlay
Klicken Sie für den Zugriff von einem anderen %s, Gizmo, WebRemote oder WebPlay.

Authentication (username
Authentifizierung (Benutzername

%s, password
%s, Passwort

••••••)
••••••)

Authentication (must be on to use Library Server Sync)
Authentifizierung (muss aktiviert sein, um Bibliotheken zu synchronisieren)

Click to setup a SSL certificate
Klicken Sie, um ein SSL-Zertifikat einzurichten

Browse appearances folder
Darstellung aus Ordner wählen

################################################################################################
#  Source Code > DLNAOverviewWnd
################################################################################################

#
#!

Resource
Ressource

Served
Bedient

Server
Server

Select the server for which you would like to view statistics.
Wählen Sie den Server aus, dessen Informationen Sie anzeigen möchten.

Overview
Übersicht

The information below describes the selected servers.
Die folgenden Informationen beschreiben den/die ausgewählten Server.

Activity log
Protokoll

The log below shows the recent activity for the selected servers
Das folgende Protokoll zeigt die Aktivitäten der ausgewählten Server.

Summary (all servers)
Zusammenfassung (alle Server)

################################################################################################
#  Source Code > DLNASearch
################################################################################################

Devices should appear in a few seconds.  If devices do not appear, check your device, firewall, and network configuration.
Geräte sollten in einigen Sekunden erscheinen. Wenn keine Geräte erscheinen, prüfen Sie Ihre Geräte, Firewall und Netzwerkkonfiguration.

There was a problem searching for devices.  Check your firewall and network configuration.
Es gab ein Problem beim Suche nach Geräten. Prüfen Sie Ihre Firewall und Netzwerkkonfiguration.

Click to search for devices again
Klicken, um erneut nach Geräten zu suchen

Please select a valid device.
Bitte wählen Sie ein gültiges Gerät.

################################################################################################
#  Source Code > DLNAServerOptionsWnd
################################################################################################

Display name
Anzeigename

Customize views
Ansichten anpassen

Format
Format

Sample rate
Abtastrate

Volume leveling
Lautstärkeausgleich

Stereo downmix
Stereo-Downmix

Audio Formats to convert
Audioformate konvertieren

Log file requests
Log-Dateianforderungen

Replace empty genre
Leere Genres ersetzen

Use flat URLs
Kurze URLs verwenden

Include session ID
Sitzungs-ID einschließen

No server header
Kein Server-Header

Filter international characters
Internationale Zeichen (Unicode usw.) filtern

Skip child count
Zähler überspringen

Use full URLs instead of relative URLs
Vollständige statt relativer Pfade verwenden

DLNA
DLNA

DLNAExtra
DLNA Extra

WMC compatible
Kompatibel zu Windows Media Center

Playstation 3 compatible
Kompatibel zu Playstation 3

Present Subtitle Resources
Vorhandene Untertitel anbieten

Present Caption Resources
Vorhandene Beschriftungen anbieten

MPEG video mimetype override
MPEG-Video MIME-Typ überschreiben

Video MimeType Override
Video MIME-Typ überschreiben

Video DLNA Override
Video DLNA überschreiben

Present Small Artwork
Kleine Bilder anbieten

Enable bitrate Field
Bitrate-Feld aktivieren

Bitstream DSD (requires DoPE compliant renderer)
Bitstream-DSD (erfordert DoPE-kompatiblen Renderer)

Title Expression
Titel-Ausdruck

DLNA Servers allow sharing your media with other DLNA devices on your network.  You can add multiple servers with unique settings for each DLNA device on the network.
Der Bibliothekserver kann Medien auf DLNA-Geräten im Netzwerk wiedergeben. Sie können mehrere Server mit Einstellungen für verschiedene DNLA-Geräte hinzufügen.

You must add at least one device.
Sie müssen mindestens ein Gerät hinzufügen.

Removing a device will discard any settings for the device.
Das Entfernen eines Geräts verwirft alle Einstellungen für das Gerät.

Are you sure you want to remove the selected device?
Sie sind sicher, dass Sie das ausgewählte Gerät entfernen wollen?

Confirm Remove Device
Entfernen des Gerätes bestätigen

################################################################################################
#  Source Code > DLNASubscriptionServer
################################################################################################

DLNA Subscription Server
DLNA Abonnement-Server

################################################################################################
#  Source Code > DLNAWebEngine
################################################################################################

Playing to
Wiedergeben auf

Playing here
Hier wiedergeben

################################################################################################
#  Source Code > SSDPServer
################################################################################################

Device discovery server (SSDP)
Gerätelokalisierungs-Server (SSDP)

################################################################################################
#  Source Code > ABComparison
################################################################################################

Are you sure you want to cancel?
Sind Sie sicher, dass Sie abbrechen wollen?

Confirm Cancel
Abbrechen bestätigen

Canceling
Abbrechen

>>> Keep your PonoPlayer connected.
>>> Ihre PonoPlayer-Verbindung beibehalten.

No file supplied.
Keine Datei geliefert.

The option is only available for files in a local library.
Die Option ist nur für Dateien in einer lokalen Bibliothek verfügbar.

File not found.
Datei nicht gefunden

File type not supported. Type is %s, must be one of
Der Dateityp %s wird nicht unterstützt, nur folgende Typen

File type must be Audio.
Dateityp muss Audio sein

The source quality for a track must be at least 44.1 khz, 16 bit.
Die Quell-Qualität für einen Track muss mindestens 44,1 kHz, 16 Bit sein.

AAC (iTunes style) encoding not supported on this computer.
AAC-Kodierung (iTunes-Stil) wird von diesem Computer nicht unterstützt.

There was an error attempting to create the output folder on the player.
Beim Versuch, den Ausgabeordner auf dem Player zu erstellen, ist ein Fehler aufgetreten.

Creating tracks
Tracks erstellen

Not enough space on device, please free up at least %s bytes and try again.
Zu wenig Speicherplatz auf dem Gerät, bitte mindestens %s Bytes freigeben und erneut versuchen.

This PonoRevealer Track will not include an AAC (iTunes) encoded version.  You can try installing the latest version of iTunes to fix this problem.
Dieser PonoRevealer-Titel wird keine AAC-Kodierte Version (iTunes) enthalten. Versuchen Sie die neueste Version von iTunes zu installieren, um das Problem zu beheben.

Your iTunes version must support 32-bit tools.
Ihre iTunes-Version muss 32-Bit-Tools unterstützen.

Do you want to continue creating the PonoRevealer Track with FLAC and MP3 versions?
Möchten Sie den PonoRevealer-Titel mittels FLAC- und MP3-Versionen erstellen?

Confirm Proceed Without AAC
Fortsetzung ohne AAC bestätigen

Do not show AAC warning
AAC-Warnung nicht anzeigen

Don't show this again if 'Yes' is selected.
Nicht wieder anzeigen, wenn "Ja" gewählt wird.

Complete
Abgeschlossen

Canceled
Abgebrochen

Errors occurred. Your PonoPlayer is low on space, this PonoRevealer requires at least %s free.
Fehler. Ihr PonoPlayer hat wenig Speicherplatz, dieser PonoRevealer erfordert mindestens %s.

Errors occurred generating this PonoRevealer Track. Please try a different song.
Fehler beim Erstellen des PonoRevealer-Titels, bitte versuchen Sie es mit einem anderen.

Starting playback
Wiedergabe wird gestartet

Creating track %s
Erstelle Track %s

Creating track
Track erstellen

MP3 128
MP3 128

################################################################################################
#  Source Code > AccessControlDlg
################################################################################################

Access Control allows you to password protect content so other users can not see it.
Durch Zugriffskontrolle können Sie Inhalte mit einem Passwort schützen, damit andere Benutzer diese nicht sehen können.

Enable access control
Zugriffskontrolle aktivieren

Customize Search
Suche anpassen

Change Password
Passwort ändern

Enter a password for access control.
Geben Sie ein Passwort für die Zugriffskontrolle ein.

Enter the password for access control.
Geben Sie das Passwort für die Zugriffskontrolle ein.

Show only files matching custom search
Nur Dateien für benutzerdefinierte Kriterien anzeigen

Show only audio files
Nur Audio-Dateien anzeigen

Show only files on C
Nur Dateien auf C anzeigen

Hide 'Access Rating' of R, NC-17, Adult
"Zugriffsbewertung" für altersbeschränkte Inhalte ausblenden

Hide 'Access Rating' of PG-13, R, NC-17, Adult
"Zugriffsbewertung" für altersbeschränkte Inhalte ausblenden

Hide files on D
Dateien von D ausblenden

################################################################################################
#  Source Code > AcquireImagesHelper
################################################################################################

Acquiring Scanner Image
Erfasse Bild von Scanner

Acquiring images
Erfasse Bilder

Transferring image %d
Übertrage Bild %d

of %d
von %d

Acquiring Clipboard Image
Bild aus der Zwischenablage holen

Acquiring webpage media
Erfasse Webseiten-Medien

Acquiring from Google Images
Bilder von Google-Bilder abrufen

Removable Disk
Wechseldatenträger

What search term would you like to use?
Welchen Suchbegriff möchten Sie verwenden?

Search Term
Suchbegriff

What URL would you like to acquire media from?
Von welcher URL möchten Sie Medien holen?

Acquire From Webpage
Von Webseite abrufen

Recently Acquired
Kürzlich erfasst

was unable to find any image files on your digital camera.
hat keine Bilder auf Ihrer Digitalkamera gefunden.

was unable to create the output folder and files.
konnte keine Ausgabeordner und -dateien erstellen.

Failed to create WIA interface.
WIA-Schnittstelle konnte nicht erstellt werden.

################################################################################################
#  Source Code > AcquireImagesOptionsDlg
################################################################################################

Destination path
Zielpfad

Base path
Basispfad

Folder rule
Ordner-Regel

[Year] will be replaced by the current year (i.e. %s)
[Jahr] wird durch das aktuelle Jahr (d.h. %s) ersetzt

[Date] will be replaced by the current date (i.e. %04d-%02d-%02d)
[Datum] wird durch das aktuelle Datum (d.h. %04d-%02d-%02d) ersetzt

Source path
Quellpfad

Types to acquire
Dateitypen

Delete file from the source
Quelldatei löschen

Skip file if already in library
Überspringen, falls bereits in Bibliothek enthalten

Image name
Bildname

Image quality
Bildqualität

Image size
Bildgröße

Keep the original size
Ursprüngliche Größe behalten

Small (fits in a 640 by 480 window)
Klein (640x480 Fenster)

Medium (fits in a 800 by 600 window)
Mittel (800x600 Fenster)

Large (fits in a 1024 by 768 window)
Groß (1024x768 Fenster)

JPEG
JPEG

Low
Niedrig

Normal (recommended)
Normal (empfohlen)

High
Hoch

PNG
PNG

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindow
################################################################################################

Minimize
Minimieren

Show '%s'
Zeige "%s"

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowNavigationListCtrl
################################################################################################

Action Window Navigation List
Aufgabenfenster Navigationsliste

First select a destination by clicking on an icon.  Then drag files to that destination.
Wählen Sie ein Ziel, indem Sie auf ein Symbol klicken, und ziehen Sie die Dateien darauf.

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageABComparison
################################################################################################

AB Comparison
AB-Vergleich

Test tracks will be deleted when you click 'OK'.
Die Test Titel werden gelöscht, wenn Sie auf "OK" klicken.

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageBurnCD
################################################################################################

Burn
Brennen

Test
Test

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageBurnProgress
################################################################################################

Burn Progress
Brennvorgang

Are you sure you want to cancel the operation in progress?
Sind Sie sicher, dass Sie den Vorgang abbrechen möchten?

(Canceled)
(Abgebrochen)

(Complete)
(Vollständig)

(Error)
(Fehler)

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageCameraProgress
################################################################################################

Failed to acquire images.
Bilderfassung fehlgeschlagen

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageCheckForUpdates
################################################################################################

Check For Updates
Nach Updates suchen

Install (program will exit)
Installieren (Programm wird beendet)

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageConvertStart
################################################################################################

Encoder settings
Encoder-Einstellungen

Convert video to audio
Video in Audio konvertieren

Preset
Vorlage

Drop files here
Dateien hier ablegen

Convert %d file%s to
Konvertiere %d Datei%s zu

It is strongly suggested that you do not convert lossy files to lossless.  No quality can be gained.  Do you wish to continue?
Es wird dringend empfohlen, dass Sie verlustbehaftete Dateien nicht in verlustfreie Dateien konvertieren.  Es kann keine bessere Qualität erreicht werden.  Möchtest du fortfahren?

Confirm Conversion
Konvertierung bestätigen

What name would you like for the preset?
Welchen Namen möchtest du für die Vorlage?

A conversion is running.  Click the Cancel button if you wish to end the conversion.
Eine Konvertierung wird ausgeführt. Um diese zu beenden, klicken Sie auf "Abbrechen".

Are you sure you want to cancel the conversion?
Sind Sie sicher, dass Sie die Konvertierung abbrechen möchten?

Canceling conversion
Abbruch der Konvertierung

Audio Conversion Options
Audio-Konvertierungsoptionen

Video Conversion Options
Video-Konvertierungsoptionen

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageDeviceFirmwareDownloadProgress
################################################################################################

PonoRevealer
PonoRevealer

Don't show this again
Nicht wieder anzeigen

Please click the Cancel button if you wish to end this process.
Um diesen Vorgang zu beenden, klicken Sie bitte auf Abbrechen.

%.1f MB needed to download update.
%.1f MB benötigt, um Update herunterzuladen.

Insufficient drive space.
Zu wenig Speicherplatz verfügbar

(Failed)
(Fehlgeschlagen)

Eject player or close window when complete.
Player oder Fenster nach Fertigstellung schließen.

Eject player and disconnect USB to install update.
Gerät auswerfen und von USB trennen, um das Update zu installieren.

(Completed)
(Abgeschlossen)

Firmware download
Firmware-Download

Firmware transfer
Firmware-Übertragung

PonoRevealer Track download
PonoRevealer Track herunterladen

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageDoctorWho
################################################################################################

Playlist Download Status
Wiedergabeliste-Downloadstatus

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageHHProgress
################################################################################################

Handheld Progress
Mobilgerät-Fortschritt

Less than 1 minute
Weniger als 1 Minute

%.1f hours remaining
%.1f Stunden verbleibend

%s remaining
%s verbleibend

(%.1f MB/sec)
(%.1f MB/sek)

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageMyGal
################################################################################################

Gallery Name
Galeriename

Subtitle
Untertitel

Create
Erstellen

Make Public
Veröffentlichen

%d Items
%d Elemente

No Items -- Drop Images
Keine Elemente -- Bilder hierher ziehen

Incorrect password for account %s.
Falsches Kennwort für Konto %s.

There is already a Pix01 Gallery with the name "%s".
Eine Pix01-Galerie namens "%s" ist bereits vorhanden.

Do you wish to overwrite this gallery?
Möchten Sie diese Galerie überschreiben?

A gallery title is required.
Ein Galerie Name ist erforderlich.

Did you forget to check "Make public"?  Your gallery won't be visible to others unless you do.
Haben Sie vergessen, "Veröffentlichen" auszuwählen? Ihre Galerie wird sonst nicht für andere sichtbar sein.

Would you like to make this gallery public?
Möchten Sie diese Galerie veröffentlichen?

Uploading
Hochladen

Uploading Gallery
Galerie hochladen

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageNavigation
################################################################################################

'%s' is currently unavailable.
%s zurzeit nicht verfügbar

Please ensure that a suitable burner is installed on this machine.
Stellen Sie sicher, dass ein funktionierender Brenner vorhanden ist.

Also, make sure you are using a local library and are not in Party Mode.
Prüfen Sie außerdem, ob Sie eine lokale Bibliothek nutzen und nicht im Partymodus sind.

Audio Rip
Audio kopieren

No Playlists
Keine Wiedergabelisten

Edit Playlist
Wiedergabeliste bearbeiten

File list printing is currently unavailable.
Drucken von Dateilisten zurzeit nicht möglich

Please ensure that a file view is visible and that it is using 'Details' for the 'List Style'.
Eine Dateiansicht muss sichtbar sein; der Listenstil muss auf "Details" stehen.

Device Connected
Gerät verbunden

Tag Info
Tag-Informationen

File Playlists
Datei-Wiedergabelisten

File Type Info
Dateityp-Informationen

Build New Smartlist
Neue Smartliste erstellen

Edit Existing Playlist
Wiedergabeliste bearbeiten

Edit Playing Now
Aktuelle Wiedergabe bearbeiten

Print File List
Dateiliste drucken

Action Window
Aktionen & Tools

Actions
Aktionen

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPagePlaybackDisplay
################################################################################################

Display
Anzeige

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageRipAudioProgress
################################################################################################

Audio Rip Progress
Audiokopie-Fortschritt

Initializing for rip
Kopieren wird vorbereitet

Finished.
Fertig

Insert another CD or click Close.
Legen Sie eine andere CD ein, oder klicken Sie auf "Schließen".

Click here to restart ripping
Klicken Sie hier, um erneut zu kopieren

Rip task is complete. Insert another disc to rip or click 'Close' if finished.
Der Kopiervorgang ist abgeschlossen. Legen Sie eine andere CD zum Kopieren ein, oder klicken Sie auf "Schließen".

Are you sure you want to cancel the CD ripping in progress?
Sind Sie sicher, dass Sie den CD-Kopiervorgang abbrechen wollen?

Rip canceled.
Kopieren abgebrochen

Rip failed.
Kopieren fehlgeschlagen

%d%%
%d%%

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageRipMovieProgress
################################################################################################

Movie Rip Progress
Film Kopieren Fortschritt

Are you sure you want to cancel the rip in progress?
Sind Sie sicher, dass Sie den Kopiervorgang abbrechen wollen?

The data on the disc is copy protected and cannot be ripped.
Diese Disk ist kopiergeschützt und kann nicht kopiert werden.

Complete.
Vollständig

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageRipStart
################################################################################################

Insert a disc and click here
Datenträger einlegen und hier klicken

Rip
Kopieren

No files selected
Keine Dateien ausgewählt

Multiple CDs
Mehrere CDs

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageSendTo
################################################################################################

Click to view playlist
Hier klicken, um die Wiedergabeliste anzuzeigen

Drag and drop files here
Dateien hier ablegen

Drop to Play
Zum Wiedergeben hier ablegen

Drop to Add
Zum Hinzufügen hier ablegen

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageStartBurnCD
################################################################################################

Next >
Weiter >

Convert Options
Konvertierungsoptionen

Audio CDs are playable in conventional CD players. (example
Eine Audio-CD ist in den meisten CD-Playern abspielbar (z.B.

home CD player)
Stereoanlagen, CD-Player)

Data CDs or DVDs are playable by a computer or an MP3 CD player. (example
Eine Daten-CD/DVD kann von Computern oder MP3-CD-Playern gelesen werden. (z.B.

car MP3 player)
Auto-MP3-Player)

Close disc
Disk abschließen

Audio CD
Audio-CD

Data CD or DVD
Daten-CD/DVD

DVD Video
DVD-Video

ISO Image
ISO-Image

Create ISO Image file
ISO-Image-Datei erstellen

No Conversion
Keine Konvertierung

Convert to MP3
Konvertiere zu MP3

Convert to MP3, allow WMA
Konvertiere zu MP3, erlaube WMA

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageStartCamera
################################################################################################

Acquire
Erfassen

Camera is not ready.
Die Kamera ist nicht bereit

Please make sure that it is connected to the PC and powered.
Stellen Sie bitte sicher, dass sie verbunden und eingeschaltet ist.

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageStartHH
################################################################################################

Transfer
Übertragung

No device
Kein Gerät

Sync
Synchronisierung

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageSynchronizeDatabase
################################################################################################

Import Media
Medien Importieren

%s will automatically import your media.  Your PC may be slow for a few minutes.  Starting in
%s fügt Ihre Medien zu der Bibliothek hinzu. Ihr Computer wird vielleicht für einige Minuten etwas langsamer sein. Beginn in

seconds.  Click here to cancel or to set advanced import options.
Sekunden. Klicken Sie hier zum Abbrechen oder für weitere Importeinstellungen.

Starting soon
Starte in Kürze

Importing Media
Dateien importieren

Import Summary
Importzusammenfassung

In-depth details
Ausführliche Informationen

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageTag
################################################################################################

<empty>
<leer>

(click to edit)
(Klicken zum Bearbeiten)

Show Default Tags
Standard-Tags anzeigen

Show Tags With Values
Tags mit Werten anzeigen

Show Tags In Current View
Tags aus aktueller Ansicht anzeigen

Show All Tags
Alle Tags anzeigen

no files selected
keine Dateien ausgewählt

audio not analyzed
Audio nicht analysiert

Only available for single selections
Nur für einfache Auswahl verfügbar

none
keine

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageTagInfo
################################################################################################

Click for detailed tag information
Für detaillierte Tag-Informationen klicken

Click for image view
Für Bildansicht klicken

Click for detailed format information
Klicken Sie für detaillierte Informationen

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageUploadStart
################################################################################################

New Playlist
Neue Wiedergabeliste

Upload
Hochladen

Upload %d file%s to playlist
Hochladen von %d Datei%s in die Wiedergabeliste

You must have a registered copy of Media Center to use this feature.
Sie müssen eine registrierte Version von Media Center besitzen, um diese Funktion zu nutzen.

There are no files to upload.  You can drag a playlist or individual files onto the 'drag here' icon.
Es gibt keine Dateien zum hochladen.  Sie können eine Playliste oder einzelne Dateien auf "Dateien hier ablegen" ziehen.

An upload is running.  Click the Cancel button if you wish to end the upload.
Ein Upload wird ausgeführt.  Klicken Sie auf die Schaltfläche Abbrechen, wenn Sie den Upload beenden möchten.

Are you sure you want to cancel the upload?
Möchten Sie den Upload wirklich abbrechen?

Canceling upload
Upload Abbrechen

################################################################################################
#  Source Code > AdvancedISOOptions
################################################################################################

ISO Version 1 plus Joliet (recommended)
ISO Version 1 & Joliet (empfohlen)

ISO Version 1 plus Joliet restricted to 64 char. filenames
ISO Version 1 & Joliet (beschränkt auf 64 Zeichen)

ISO Version 2 plus Joliet
ISO Version 2 & Joliet

ISO Version 2 Long (212 char. filenames)
ISO Version 2 lang (bis zu 212 Zeichen)

This option is for advanced users only. If you choose one of the ISO version 2 options, the media may not be readable on some systems. The Version 2 Long variant is especially prone to compatibility problems.
Diese Option ist für erfahrene Benutzer. Wenn Sie eine der "ISO Version 2" Methoden wählen, ist der Datenträger möglicherweise nicht auf allen Systemen lesbar (besonders "ISO Version 2 lang" verursacht oft Kompatibilitätsprobleme).

Options 1 and 3 allow Joliet filenames of up to 108 characters.
(Optionen 1 u. 3 erlauben Dateinamen von max. 108 Zeichen).

################################################################################################
#  Source Code > AnalyzeAudioDlg
################################################################################################

can analyze your music and videos to determine the ideal playback volume, the tempo (BPM), and a few other properties.
#!

This information can later be used to enhance your listening experience and help with organization.
Diese Informationen können Ihr Hörerlebnis verbessern und Ihnen bei der Verwaltung helfen.

Skip analyzed files
Bereits analysierte Dateien überspringen

Analyze
Analysieren

Process %d files at a time
%d Dateien gleichzeitig verarbeiten

%d / %d completed
%d / %d erledigt

The last several files have caused errors.  Processing has been halted.
Die letzten Dateien verursachten Fehler, der Vorgang wurde angehalten.

Analyzing audio
Audio-Dateien werden analysiert

There are no files that require analysis.
Keine Dateien, die analysiert werden müssen

%d files queued
%d Dateien

################################################################################################
#  Source Code > ApplyTagsWnd
################################################################################################

Skip for files that already have a value in this field
Bereits ausgefüllte Felder nicht überschreiben

Please select a field.
Bitte wählen Sie ein Feld.

Apply these tags (optional)
Diese Tags anwenden (optional)

################################################################################################
#  Source Code > AudioAnalyzer
################################################################################################

Only audio or video files on a local drive that can be played in the native playback engine can be analyzed. (%d file(s) could not be added)
Die Analyse ist nur für Audio-/Video-Dateien möglich, die ohne Konvertierung von lokalen Laufwerken wiedergeben werden. %d Datei(en) wurden nicht hinzugefügt.

################################################################################################
#  Source Code > AudioCalibrationDlg
################################################################################################

Volume calibration (narrow-band pink noise at -20dBFS)
Lautstärkekalibrierung (Schmalband Rosa Rauschen bei -20dBFS)

Tones (collection of single frequency tones at -20dBFS)
Töne (Sammlung von Einzelfrequenztönen bei -20dBFS)

Pink noise at -20dBFS
Rosa Rauschen bei -20dBFS

Silence
Stille

Channels
Kanäle

Stereo
Stereo

5.1
5.1

7.1
7.1

Create Files
Dateien erstellen

Play audio that is useful for calibration and testing.
Klang wiedergeben, nützlich zur Kalibrierung und Prüfung.

This will create a suite of files that are useful for calibration and testing.
Hierdurch ensteht eine Reihe von Dateien, die zur Kalibrierung und Prüfung hilfreich sind.

Creation will take several minutes and require %s of disk space.
Erstellung wird einige Minuten dauern und %s Speicherplatz benötigen.

Create test files now?
Testdateien jetzt erstellen?

Confirm Create Test Clips
Test-Clips erstellen bestätigen

Creating test clips
Test-Clips werden erstellt

(may take several minutes)
(dies kann einige Minuten dauern)

################################################################################################
#  Source Code > AudioComparisonGenerator
################################################################################################

The source quality for a track must be at least 44.1 khz, 16 bit, %d kbps.
Die Quell-Qualität für einen Track muss mindestens 44,1 kHz, 16 Bit,%d kbps sein.

Confirm Action
Aktion bestätigen

There was an error attempting to create the folder.
Fehler beim Erstellen des Ordners.

Creating Track
Track erstellen

Transferring Track
Track übertragen

################################################################################################
#  Source Code > AudioDeviceHelper
################################################################################################

no output plugins installed
kein Ausgabe-Plug-In installiert

################################################################################################
#  Source Code > AudioPathMenuWnd
################################################################################################

Audio Path
Audiopfad

Click here to learn more about Audio Path
Für weitere Informationen über Audiopfad klicken Sie hier

Input
Eingabe

Changes
Änderungen

Output
Ausgabe

Direct
Direkt

Direct (with adjusted volume)
Direkt (mit Lautstärkeanpassung)

Not using JRiver audio engine
Verwendet nicht die JRiver Audio-engine

Not currently playing
(aktuell keine Wiedergabe)

No changes are being made
Es werden Keine Änderungen vorgenommen

################################################################################################
#  Source Code > AudioRipManager
################################################################################################

There are no tracks available to rip.  Please ensure an audio CD is in the drive and that tracks are selected.
Es sind keine Titel zum Kopieren vorhanden. Stellen Sie sicher, dass eine Audio-CD im Laufwerk ist und Titel ausgewählt sind.

Insert CD
CD einlegen

################################################################################################
#  Source Code > AutomaticPlaylistView
################################################################################################

Variety
Abwechslung

Set rules for files that can be included
Regeln für einzubeziehende Dateien setzen

Save this
Speichere dieses

Type something you like
Geben Sie etwas ein, was Sie mögen

Type something you like or press play
Geben Sie Suchwörter ein, oder klicken Sie auf "Wiedergabe"

Play Doctor
Wiedergabe-Doktor

Enter any artist, genre, or song.
Interpret, Genre oder Titel eingeben

Some Variety
Etwas Abwechslung

More Variety
Mehr Abwechslung

Lots of Variety
Viel Abwechslung

100 Tracks
100 Titel

250 Tracks
250 Titel

500 Tracks
500 Titel

1000 Tracks
1.000 Titel

Set Rules for Files That Can Be Included
Regeln für einzubeziehende Dateien festlegen

Include Files From the JRiver Server
Dateien vom JRiver Server einbeziehen

Reset Settings to Defaults
Einstellungen auf Standard zurücksetzen

This will reset the settings in this menu to their defaults.
Dadurch werden die Einstellungen in diesem Menü auf die Standardwerte zurückgesetzt.

Are you sure you want to reset?
Sind Sie sicher, dass Sie zurücksetzen möchten?

################################################################################################
#  Source Code > AVLink
################################################################################################

TV Power
TV-Power

TV power
TV-Power

Amplifier Power
Verstärker anschalten

Amplifier Volume Up
Verstärker lauter

Amplifier Volume Down
Verstärker leiser

Set-top Box Number
Set-Top-Box Nummer

Amplifier Mute
Verstärker stumm

Custom Button
Eigene Schaltfläche

################################################################################################
#  Source Code > AVLinkManager
################################################################################################

TV's
TVs

TVs
TVs

TVs's
TVs'

Amplifier
Verstärker

Amplifier's
Verstärker

Amplifiers
Verstärker

Amplifiers's
Verstärker

amplifier
verstärker

amplifier's
verstärker

amplifiers
verstärker

amplifiers's
verstärker

Set-top Box
Set-Top-Box

Set-top Box's
Set-Top-Box

Set-top Boxes
Set-Top-Box

Set-top Boxes's
Set-Top-Box

set-top box
set-top-box

set-top box's
set-top-box

set-top boxes
set-top-box

set-top boxes's
set-top-box

A/V Equipment
A/V-Geräte

A/V Equipment's
A/V-Geräte

A/V Equipments
A/V-Geräte

A/V Equipments's
A/V-Geräte

A/V equipment
A/V-Geräte

A/V equipment's
A/V-geräte

A/V equipments
A/V-geräte

A/V equipments's
A/V-geräte

power
Power

volume
Lautstärke

mute
Stumm

function
Funktion

################################################################################################
#  Source Code > Benchmark
################################################################################################

Stage %d of %d
Schritt %d von %d

Single-threaded integer math
Single-Thread Ganzzahl-Mathematik

Single-threaded floating point math
Single-Thread Gleitkomma-Mathematik

Multi-threaded integer math
Multi-Thread Ganzzahl-Mathematik

Multi-threaded mixed math
Multi-Thread Gemischte-Mathematik

Image creation / destruction
Bildauf- / Abbau

Flood filling
Flood filling

Direct copying
Direktes Kopieren

Small renders
Small rendering

Bilinear rendering
Bilinear rendering

Bicubic rendering
Bicubic rendering

Create database
Datenbank erstellen

Populate database
Datenbank befüllen

Save database
Datenbank speichern

Reload database
Datenbank neu laden

Search database
Datenbank durchsuchen

Sort database
Datenbank sortieren

Group database
Datenbank gruppieren

=== Running Benchmarks (please do not interrupt) ===
=== Benchmark läuft (bitte nicht unterbrechen) ===

Running '%s' benchmark
Benchmark '%s' wird ausgeführt

%.3f seconds
%.3f Sekunden

Run Benchmark
Benchmark ausführen

################################################################################################
#  Source Code > BrowserComponentDlg
################################################################################################

Root of all playlists
Wiedergabelisten-Stammverzeichnis

Expression to group by
Gruppiere nach Ausdruck

Expression to display (leave blank to display the same as grouped by)
Ausdruck für Anzeige (leer lassen, um wie Gruppierung anzuzeigen)

Search list
Suchliste

Ascending
Aufwärts

Descending
Abwärts

Match any
Beliebige Übereinstimmung

Match all
Nur ganze Übereinstimmung

Library field
Bibliotheksfeld

File path
Dateipfad

Playlist group
Listengruppe

Special
Spezial

Sorting
Sortierung

Matching
Abgleich

Grouping (i.e. A-C, D-F, etc.)
Gruppieren (Beispiel: '4' gruppiert 'A-D, E-H' usw.)

Grouping Size
Gruppiergröße

Settings
Einstellungen

Select Field
Spalten auswählen

Select Playlist
Wiedergabeliste auswählen

Search List
Suchliste

################################################################################################
#  Source Code > BuildThumbnailsThread
################################################################################################

Complete (%s)
Vollständig (%s)

Building thumbnails (%d of %d)
Miniaturbilder erstellen (%d von %d)

Processing (%d of %d files)
Verarbeite (%d von %d Dateien)

################################################################################################
#  Source Code > BurnTranscodingOptionsDlg
################################################################################################

Allow wma format as well
WMA-Format zulassen

Force conversion of mp3 files with higher bitrates
Umwandlung von mp3-Dateien mit höheren Bitraten erzwingen

################################################################################################
#  Source Code > CarouselWnd
################################################################################################

Play all %s
Alle %s wiedergeben

Play mode
Wiedergabemodus

%s (select to toggle)
%s (auswählen, um zu wechseln)

Click and drag to slide the wall
Klicken und ziehen, um die Wand zu bewegen

Click to play
Zum Abspielen hier klicken

Mouse wheel to zoom
Mausrad zum Zoomen

################################################################################################
#  Source Code > CarRadio
################################################################################################

Save current playlist as
Aktuelle Wiedergabeliste speichern als

Plays the same static list each time.
Spielt immer die gleiche Liste

Playchart
Playchart

Play Doctor plays a new mix of similar music each time.
Wiedergabe-Doktor spielt jedes Mal eine ähnliche Musikmischung.

Shuffle the list
Die Liste mischen

Please enter a name for the preset.
Bitte geben Sie einen Namen für die Vorgabe ein.

Click to play.
Zum Abspielen hier klicken

Hold down to replace with the current playlist.
Gedrückt halten, um mit der aktuellen Wiedergabeliste zu ersetzen.

Get something you like playing.  Then hold down this button to save the playlist as a preset.
Wenn etwas dabei ist, was Sie gerne hören, halten Sie diese Taste gedrückt um diese Liste als Vorgabe zu speichern.

Click to play %s
Hier klicken, um %s abzuspielen

Hold down to overwrite with the current playlist.
Gedrückt halten, um mit der aktuellen Wiedergabeliste zu überschreiben.

This preset is empty.  Hold down on the button to save.
Diese Vorgabe ist leer. Halten Sie die Taste gedrückt, um zu speichern.

Show 6 Buttons
6 Buttons anzeigen

Show 8 Buttons
8 Buttons anzeigen

Show 10 Buttons
10 Buttons anzeigen

Show 12 Buttons
12 Buttons anzeigen

Show 14 Buttons
14 Buttons anzeigen

Show 16 Buttons
16 Buttons anzeigen

Show 18 Buttons
18 Buttons anzeigen

Link To Playlist
Link zu Wiedergabeliste

Reset Button
Taste zurücksetzen

Reset All Buttons
Alle Tasten zurücksetzen

Auto-Fill Buttons
Alle Tasten automatisch füllen

Most Played
Meist gespielt

Recent Imports
Zuletzt importiert

%s with %s
%s mit %s

################################################################################################
#  Source Code > CDFileAnalyzer
################################################################################################

Analyzing optical disc
Analysiere optische Disk

%s has detected a new CD in the drive but can't get the correct volume information.
%s hat eine CD im Laufwerk gefunden, kann aber den Datenträger nicht korrekt lesen.

Please try ejecting and reinserting the CD.
Werfen Sie die CD aus und legen Sie sie erneut ein.

################################################################################################
#  Source Code > CDInformationDlg
################################################################################################

'Artist' can not be blank.  Please fill in the 'Artist' field.
Das Feld "Interpret" darf nicht leer sein. Bitte füllen Sie es aus.

'Album' can not be blank.  Please fill in the 'Album' field.
Das Feld "Album" darf nicht leer sein. Bitte füllen Sie es aus.

'Genre' can not be blank.  Please fill in the 'Genre' field.
Das Feld "Genre" darf nicht leer sein. Bitte füllen Sie es aus.

There is at least one blank track name.  Please fill in all the track names by clicking on the name box next to each track number and typing in the name.
Mindestens ein Trackname ist nicht ausgefüllt. Füllen Sie alle Tracknamen aus, indem Sie auf jede Namensbox klicken und einen Namen eingeben.

(tip
(Tipp

use [TAB] to quickly move to the next field)
Drücken Sie die Tabulator-Taste, um zwischen Feldern zu wechseln.)

Pipes are not allowed.  Please choose another character.
Sternchen sind nicht erlaubt. Wählen Sie ein anderes Zeichen.

No information was found in the CD database for this disc.
Keine Informationen zu dieser Disk in der CD-Datenbank gefunden.

Please edit information for the CD below, then click Ok to update the database.
Bearbeiten Sie die Informationen, und klicken Sie auf Ok um die Datenbank zu aktualisieren.

Composer
Komponist

Disc #
Disk #

Track #
Titel #

Enter separate information for each track (multi-artist CD)
Separate Informationen für jeden Titel eingeben (z.B.) Sampler)

################################################################################################
#  Source Code > CDRipQueue
################################################################################################

A track is currently playing on the disc about to be ejected. Continue with the eject?
Ein Titel von einer CD, die ausgeworfen werden soll, wird gerade wiedergegeben. Möchten Sie sie trotzdem auswerfen?

%d tracks processed
%d Titel verarbeitet

Ripping %d track%s
Kopiere %d Titel%s

Encoding %d track%s
Kodiere %d Titel%s

%d of %d tracks processed
%d von %d Titel verarbeitet

%s track %d of %d
%s Titel %d von %d

No tag information for the CD in drive %s was found.
Keine Tag-Informationen für die CD in Laufwerk %s gefunden.

Do you still want to rip this CD?
Möchten Sie die CD trotzdem kopieren?

The output directory could not be created for one or more files.
Der Ausgabeordner für einige Dateien konnte nicht erstellt werden.

Please double-check the output directory in the ripping options.
Bitte prüfen Sie den Ausgabeordner in den Kopieroptionen.

You are low on disk space for the temporary music directory
Sie haben zu wenig Speicherplatz für den temporären Musik-Ordner.

You are also low on disk space for your music library directory
Sie haben zu wenig Speicherplatz für Ihren Musikbibliothek-Ordner.

Do you want to continue anyway?
Möchten Sie trotzdem fortfahren?

You are low on disk space for your music library directory
Sie haben zu wenig Speicherplatz für Ihren Musikbibliothek-Ordner.

This file pathname is too long and will be truncated
Der Dateipfadname ist zu lang und wird gekürzt

These file pathnames are too long and will be truncated
Diese Dateipfadnamen sind zu lang und werden gekürzt

To avoid this truncation, click No and go to the File naming and location
Um die Kürzung zu vermeiden, klicken Sie auf Nein, gehen zu den Dateibenennungs-

settings page and choose a shorter file naming rule.
und Speicheroptionen und wählen eine kürzere Benennungsregel.

################################################################################################
#  Source Code > ConfirmClearLibraryDlg
################################################################################################

Revert database fields back to defaults
Standard-Datenbankfelder wiederherstellen

Are you sure you want to clear your Media Library?
Möchten Sie die Medienbibliothek wirklich leeren?

This will not delete your media files.
Dies löscht nicht Ihre Mediendateien.

################################################################################################
#  Source Code > ConfirmFileDeleteDlg
################################################################################################

Are you sure you want to delete '%s' (contains %s) from your Media Library and playlists?
Möchten Sie wirklich "%s" (enthält %s) aus Ihrer Bibliothek und allen Wiedergabelisten löschen?

Are you sure you want to delete %s from your Media Library and playlists?
Möchten Sie wirklich %s aus Ihrer Bibliothek und allen Wiedergabelisten löschen?

Remove from Media Library
Nur aus der Bibliothek entfernen

Remove from Media Library and send to the Recycle Bin
Aus der Bibliothek entfernen und in den Papierkorb verschieben

Remove from Media Library and permanently delete from disk
Aus der Bibliothek entfernen und endgültig löschen

Apply selection to all stack members
Auswahl gilt für alle Stapel-Mitglieder

This will send %s to the Recycle Bin.
Diese Aktion verschiebt %s in den Papierkorb.

If the Recycle Bin is full or disabled for this drive, files will be permanently deleted.
Wenn der Papierkorb voll oder deaktiviert ist, werden die Dateien endgültig gelöscht.

Are you sure you wish to continue?
Möchten Sie wirklich fortfahren?

Confirm Recycle
Entfernen bestätigen

This will permanently delete %s from your computer.
Diese Aktion löscht %s endgültig von Ihrem Computer.

There is no way to undo this action.
Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden.

Confirm Delete
Löschen bestätigen

################################################################################################
#  Source Code > ContentUploadHelper
################################################################################################

Unknown media file error.
Unbekannter Medien-Fehler.

File format %s not allowed.
Dateiformat %s nicht erlaubt.

Format m4a is not using ALAC compression type.
Das Format M4A verwendet nicht den ALAC-Kompressionstyp.

Format flac is not using FLAC compression type.
Das Format FLAC verwendet nicht den FLAC-Kompressionstyp.

File is not local.
Datei ist nicht lokal.

File does not exist.
Datei existiert nicht.

File is not 2 channel audio (stereo).
Datei ist nicht 2-Kanal-Audio (Stereo).

Sample rate must be one of 44.1, 48, 88.2, 96, 176.4, or 192 khz
#!

Bit depth must be 16 or 24 bits.
#!

File is a CUE file or CD image type of file.
Datei ist eine Cue-Datei oder CD-Abbilddatei.

Must have embedded cover art.
Ein Albumcover muss eingebettet sein.

None of the selected files qualify for uploading.
Keine der ausgewählten Dateien ist zum Hochladen geeignet.

One or more files did not qualify for uploading and were removed from the list.
Eine oder mehrere zum Hochladen ungeeignete Dateien wurden aus der Liste entfernt.

Files must meet the following criteria to qualify for uploading
Zum Hochladen geeignete Dateien müssen folgende Kriterien erfüllen

> Must be in one of these lossless formats
> Muss eines dieser verlustfreien Formate sein

> Must be 2-channel (stereo) with sample rate between 44100 and 192000 Hz.
#!

> Must exist on the local computer or network, no internet files.
> Muss auf dem lokalen Computer oder Netzwerk existieren, keine Internet-Dateien.

> Must have embedded cover art.
> Ein Albumcover muss eingebettet sein.

The following files were removed from the list for the stated reason
Die folgenden Dateien wurden aus dem angegebenen Grund aus der Liste entfernt

%d were removed because of duplicate or corrupt files.
%d wurde wegen doppelter oder beschädigter Dateien entfernt.

There are no files queued.
Keine Dateien in der Warteschlange.

There are
Es sind

files queued.  Total size of upload is
Dateien in der Warteschlange. Die Gesamtgröße des Uploads ist

.  Total listening duration is
.  Die gesamte Spieldauer beträgt

.
.

%d %s to upload
%d %s zum Hochladen

file
Datei

files
Dateien

Uploading %d of %d files
%d von %d Dateien wird hochgeladen

Upload complete.
Upload abgeschlossen.

Upload canceled.
Upload abgebrochen.

Upload failed.
Upload fehlgeschlagen.

Upload Format
Upload-Format

You've already uploaded a playlist named '%s', do you want to overwrite that one?
Sie haben bereits eine Playliste mit dem Namen "%s" hochgeladen, wollen Sie diese überschreiben?

You must be signed into Cloudplay to use this feature.
#!

Empty playlist.  Please add tracks and try again.
#!

This playlist would put you over the limit for total uploaded playlists.  You have
#!

playlists already in the cloud and the maximum is
#!

.  Please delete at least one playlist and try again.
#!

You can upload playlists with between
#!

and
und

tracks.  This playlist has
#!

tracks.  Please adjust and try again.
#!

The tracks in this playlist take up
#!

of space which would put you over the limit.  You are using
#!

in the cloud and the maximum is
#!

%d file%s need%s audio analysis before %s can be uploaded.  Would you like to do that now?
%d Datei%s benötig%s Audioanalyse, bevor %s hochgeladen werden können.  Möchten Sie dies jetzt tun?

they
sie

it
es

Error creating playlist file
Fehler beim Erstellen der Wiedergabelistendatei

Errors prevented uploading one or more playlist tracks.  Please try again later.
Fehler verhinderten das Hochladen eines oder mehrerer Playlist-Tracks.  Bitte versuchen Sie es später noch einmal.

Saved on your desktop.
Auf ihrem Desktop gespeichert.

Imported into the Media Center playlist group '%s'.
In die Media Center-Wiedergabeliste "%s" importiert.

An email was sent to %s with a list of links to all uploaded playlists.
#!

The playlist '%s' has been
Die Playlist "%s" wurde

%s%s%s
%s%s%s

Error creating the playlist file.  The tracks uploaded but the playlist did not.
Fehler beim Erstellen der Wiedergabelistendatei. Die Tracks wurden hochgeladen, aber die Playliste nicht.

################################################################################################
#  Source Code > ConversionCacheBuilder
################################################################################################

Build Conversion Cache
Erstelle Konvertierungs-Cache

Deleting %d of %d
Löschen von %d von %d

Building %d of %d
Erstellen von %d von %d

################################################################################################
#  Source Code > ConvertHelper
################################################################################################

%d %s to convert
%d %s zu konvertieren

Processing %d of %d files
Verarbeite %d von %d Dateien

Conversion complete.
Konvertierung abgeschlossen

Conversion canceled.
Konvertierung abgebrochen

Skipped
Übersprungen

Destination folder for conversion is empty.  Please re-check options.
Zielordner für die Konvertierung ist leer, bitte Optionen überprüfen.

Unable to create destination folder for conversion
Zielordner für die Konvertierung konnte nicht erstellt werden

Please re-check options.
Bitte Optionen überprüfen

Destination folder for conversion is not writable
Zielordner für die Konvertierung ist nicht beschreibbar

%sPlease re-check options.
%s Optionen bitte erneut prüfen

################################################################################################
#  Source Code > CustomizeMCBarDlg
################################################################################################

Separator
Trennzeichen

Toolbar
Symbolleiste

Available toolbar buttons
Verfügbare Schaltflächen

Current toolbar buttons
Angezeigte Schaltflächen

Add >>
Hinzufügen >

Remove <<
< Entfernen

Text options
Text

No text labels
Keine Beschriftungen

Show text labels
Beschriftungen anzeigen

Please select an item first.
Wählen Sie zuerst einen Eintrag aus.

################################################################################################
#  Source Code > DatabaseFieldDlg
################################################################################################

Show all fields
Alle Felder anzeigen

Show all fields (including hidden fields)
Alle Felder (auch versteckte)

Show only user fields
Nur Benutzer-Felder

Show only audio fields
Nur Audio-Felder

Show only image fields
Nur Bild-Felder

Show only video fields
Nur Video-Felder

Show only data fields
Nur Daten-Felder

Show only TV fields
Nur TV-Felder

Show only fields saved in tags
Nur Felder mit Inhalt

Show only fields not saved in tags
Nur Felder ohne Inhalt

Show only fields searched by default
Nur Standard-Suchfelder

Show only fields not searched by default
Nur Nicht-Standard-Suchfelder

Show only hidden fields
Nur ausgeblendete Felder anzeigen

List (semicolon delimited)
Liste (durch Semikolon getrennt)

Clear Only
Ohne Eingabe

Large Value
Großer Wert

Cannot be edited
Nicht editierbar

DVD video info
DVD-Info

Not relational (store one value for each file)
Nicht relational (speichert einen Wert für jede Datei)

Store one value for each artist
Speichert einen Wert für jeden Interpret

Store one value for each album
Speichert einen Wert für jedes Album

Store one value for each series
Speichert einen Wert für jede Serie

Store one value for each album artist (auto)
Speichert einen Wert für jeden Albumkünstler (auto)

Revert All Changes To Stock Fields
Alle Standard-Felder zurücksetzen

Add New Field
Neues Feld

Delete Field
Feld löschen

Display (plural)
Anzeige (Plural)

Hidden
Versteckt

User data
Benutzerdef. Daten

Calculated data
Berechnete Daten

Data Type
Datenformat

Relational
Verbindung

Edit Type
Eingabeformat

Acceptable Values
Zulässige Werte

Save in file tags (when possible)
In Datei-Tags speichern, wenn möglich

Show a link checkbox
Link-Symbol für dieses Feld anzeigen

Search keywords
Schlüsselwörter

Default search field
Dieses Feld (bzw. Schlüsselwort) bei jeder Suche einbeziehen

Are you sure you want to revert all changes you have made to stock fields?
Möchten Sie wirklich alle Änderungen der Standard-Felder verwerfen?

Confirm Revert
Zurücksetzen bestätigen

My Field
Mein Feld

Please enter a name for the new field.
Bitte geben Sie einen Namen für das neue Feld ein.

The field name must be unique, and can not be changed later.
(Der Name des Feldes muss eindeutig sein; er kann nicht mehr geändert werden!)

Field Name
Feldname

Are you sure you want to delete the field '%s'?
Möchten Sie das Feld "%s" wirklich löschen?

(this will result in the permanent loss of any values that you have entered for this field)
(Jegliche Informationen, die mit diesem Feld verbunden sind, gehen verloren)

Confirm Delete Field
Feld löschen bestätigen

(Unknown)
(Unbekannt)

################################################################################################
#  Source Code > DebugLoggingDlg
################################################################################################

View current log
Aktuelles Protokoll anzeigen

Output to a log file
Protokolldatei ausgeben

Report problem
Problem berichten

Auto reset when file size reaches
Automatisch zurücksetzen, wenn diese Dateigröße erreicht wird

Do not reset
Nicht zurücksetzen

5 MB
5 MB

10 MB
10 MB

50 MB
50 MB

100 MB
100 MB

250 MB
250 MB

500 MB
500 MB

750 MB
750 MB

1 GB
1 GB

2 GB
2 GB

3 GB
3 GB

4 GB
4 GB

5 GB
5 GB

Reset log
Protokoll zurücksetzen

Logging helps find and fix problems.  Information is kept private unless you intentionally share it.
Protokollierung hilft, Probleme zu finden und zu beheben. Die informationen bleiben vertraulich, wenn sie nicht ausdrücklich freigegeben werden.

Step 1
Schritt 1

Enable logging
Protokollierung aktivieren

Step 2
Schritt 2

Reproduce problem
Problem reproduzieren

Perform the action that leads to the problem.  This will cause the problem to be logged.
Führen Sie die Aktion aus, die zu dem Problem führte. Dadurch wird das Problem gemeldet.

Step 3
Schritt 3

Your log has been saved to the desktop
Das Protokoll wurde auf dem Desktop gespeichert

Please provide this zip package to JRiver along with a description of your problem or a link to Interact where a description can be found.
Bitte senden Sie dieses Zip-Archiv an JRiver, zusammen mit einer Beschreibung des Problems (oder einer URL zu Ihrem Beitrag im Interact-Forum).

There was a problem saving your log.
Es gab ein Problem beim Speichern des Protokolls.

The log file has been reset.
Die Protokolldatei wurde zurückgesetzt.

Failed to reset log file.
Zurücksetzen der Log-Datei fehlgeschlagen

################################################################################################
#  Source Code > DesktopBackgroundSwitcher
################################################################################################

Desktop background slideshows require Windows 7 or newer.
Für Desktophintergrund-Diashows ist Windows 7 oder höher erforderlich.

Preparing desktop background folder
Vorbereitung des Desktophintergrund-Ordners

Processing image %d of %d
Bearbeite Bild %d von %d

The Desktop Background dialog will open.
Der Desktophintergrund-Dialog wird geöffnet.

Under 'Picture location', click the browse button and select the 'JRiver Desktop Background' folder on your desktop.
Klicken Sie bei "Bildpfad" auf Durchsuchen, und wählen Sie den Ordner ""JRiver Desktophintergrund"" auf Ihrem Desktop aus.

Optionally configure the picture change and position settings.
Optional konfigurieren Sie  Bildwechsel und -position.

Then click 'Save changes'
Dann klicken Sie auf "Änderungen speichern"

################################################################################################
#  Source Code > DeviceTransferQueue
################################################################################################

There are no folders or files queued to this device.
Es sind keine Ordner oder Dateien im Brennauftrag vorhanden.

################################################################################################
#  Source Code > DiscOverflowDlg
################################################################################################

Span multiple discs
Auf mehrere Disks verteilen

Overburn on one disc
Auf eine Disk überbrennen

Remove files until data fits on one disc
Dateien entfernen, die nicht auf die Disk passen

You have selected more data than would normally fit on one disc. Please select an option below. Only select the overburn option if you're sure all the data will fit on one disc.
Sie haben mehr Daten ausgewählt, als auf eine CD passen. Wählen Sie eine der Optionen. Wählen Sie die Überbrennfunktion nur wenn Sie sicher sind, dass alle Daten auf eine CD passen.

################################################################################################
#  Source Code > DownloadQueue
################################################################################################

Are you sure you want to cancel the download in progress?
Möchten Sie den Downloadvorgang wirklich abbrechen?

remaining
verbleibend

################################################################################################
#  Source Code > DownloadTask
################################################################################################

Pending
Unerledigt

Disk full
Disk voll

No internet
Kein Internet

Starting
Starten

################################################################################################
#  Source Code > DRMInformation
################################################################################################

Analyzing audio files
Analysiere Audio-Dateien

The following files do not have rights to be %s
Folgende Dateien haben keine Rechte, um %s zu werden

Please remove them from %s and contact your content provider for further assistance.
Entfernen Sie sie von %s und kontaktieren Sie Ihren Inhaltsanbieter für weitere Unterstützung.

Updating file information
Aktualisiere Dateiinformationen

################################################################################################
#  Source Code > DShowFilterSelectionDlg
################################################################################################

For playback of file types
Zur Wiedergabe von Dateitypen

please choose zero or one filter from the Source Filters list and zero or more filters from the Other Filters list. For videos, also select a video renderer.
Wählen Sie Null oder einen Filter aus der "Quellfilter"-Liste und Null oder mehr Filter aus der "Andere Filter"-Liste. Für Videos muss zusätzlich ein Videorenderer gewählt werden.

Choose DirectShow Filters for Zone %d
DirectShow-Filter für Zone %d auswählen

Source Filters
Quell-Filter

Other Filters
Andere Filter

################################################################################################
#  Source Code > DVDTitleRipInfoDlg
################################################################################################

Title to Rip
Auszulesene Titel

Title Audio Track
Titel Audio Track

Create just a 60 second clip
Einen 60-Sekunden Clip erstellen

################################################################################################
#  Source Code > EditCDTextDlg
################################################################################################

Title
Titel

################################################################################################
#  Source Code > EditExternalToolDlg
################################################################################################

Program Path
Programmpfad

Use a copy (will be stacked with original)
Eine Kopie verwenden (wird gestapelt mit dem Original)

Select Executable File
Ausführbare Datei auswählen

################################################################################################
#  Source Code > EmailImageSizeDlg
################################################################################################

Keep the original sizes
Originale Bildgrößen beibehalten

Small (fits in a 640 x 480 window)
Klein (passt in ein Fenster mit 640 x 480)

Medium (fits in a 1280 x 720 window)
Mittel (passt in ein Fenster mit 1280 x 720)

Large (fits in a 1920 x 1080 window)
Groß (passt in ein Fenster mit 1920 x 1080)

You can resize the pictures you send in e-mail so that they transfer faster and are easier to view by the recipient.  What do you want to do?
Wenn Sie die Bilder verkleinern, können diese schneller übertragen und vom Empfänger schneller geöffnet werden. Was möchten Sie tun?

Make my pictures this size
Bilder auf diese Größe bringen

The width and height must be numbers between 1 and 10000.
Breite und Höhe muß als Zahl zwischen 1 und 10000 angegeben werden.

################################################################################################
#  Source Code > EPGWnd
################################################################################################

All Channels
Alle Kanäle

Remove from Favorites
Aus Favoriten entfernen

Hide
Ausblenden

Watched
Gesehen

Duration
Dauer

Episode
Folge

Rule ID
Regel-ID

Rule Name
Regel-Name

Recording Conflicts
Aufnahme-Konflikte

Recorded to disk.
Auf Festplatte aufgezeichnet

Recording on
Aufnahme auf

Currently recording with a tuner on %s.
Aktuell wird mit einem Tuner auf %s aufgenommen.

Currently recording with tuner %d%s.
Aufnahme mit Tuner %d%s.

on the server
auf dem Server

Currently recording with tuner %d.
Aktuell wird mit Tuner %d aufgenommen

Currently watching in this zone.
Derzeit in dieser Zone angeschaut.

Not scheduled to be recorded.
Nicht für Aufnahme geplant

ID
ID

Priority
Priorität

Remarks
Bemerkungen

One time recording based on program
Einmalige Aufnahme basierend auf dem Programm

Subscription based on program name
Abonnement basierend auf Programmname

Subscription based on time
Abonnement basierend auf Zeit

One time recording based on time
Einmalige Aufnahme basierend auf Zeit

All channels
Alle Kanäle

N/A
N/V

various
verschiedene

One per week, on %s
Eine pro Woche, auf %s

near %s
Nahe zu %s

One per day
Eine pro Tag

prime time
Hauptsendezeit

middle of night
In der Nacht

Sun
So

Mon
Mo

Tue
Di

Wed
Mi

Thur
Do

Fri
Fr

Sat
Sa

The program associated with this rule no longer exists.
Das mit dieser Regel verknüpfte Programm ist nicht mehr vorhanden.

Error.  The channels associated with this rule are no longer valid.  Please re-configure this rule to set proper channels.
Fehler. Die Kanäle für diese Regel sind nicht mehr gültig, bitte konfigurieren Sie die Regel neu.

This rule has expired
Diese Regel ist abgelaufen

Configuration of this rule is not implemented.  To change this rule, delete it and create a new one.
Die Konfiguration dieser Regel ist nicht implementiert. Bitte löschen und erstellen Sie die Regel neu.

This rule is suspended until %s
Diese Regel ist bis %s ausgesetzt

This rule will be suspended on %s and will resume on %s
Diese Regel wird angehalten von %s und ausgesetzt bis %s

Event time
Ereigniszeit

Message
Nachricht

Show name
Name der Show

Show time
Zeit der Show

Tuner
Tuner

No log lines were found
Keine Protokolldaten gefunden

TV Tuner Status
TV-Tuner-Status

Double-click to watch this program, or use the buttons above for more options.
Doppelklick, um dieses Programm anzusehen oder verwenden Sie die oberen Schaltflächen für weitere Optionen.

Double-click to record this program, or use the buttons above for more options.
Doppelklick, um dieses Programm aufzunehmen oder verwenden Sie die oberen Schaltflächen für weitere Optionen.

Double-click to configure the recording for this program, or use the buttons above for more options.
Doppelklick, um die Aufnahme für dieses Programm zu konfigurieren oder verwenden Sie die oberen Schaltflächen für weitere Optionen.

Double-click here to run television setup.
Doppelklicken Sie hier, um das TV-Setup auszuführen.

Double-click here to set up a program guide.
Hier doppelklicken, um einen Programmführer einzurichten.

Search did not find any matching programs.
Es wurden keine passenden Sendungen gefunden.

Day of Week Only
nur Wochentag

Abbreviated
abgekürzt

Date only
nur Datum

Date with day of week
Datum mit Wochentag

Configure Recording
Konfigurieren der Aufnahme

Cancel Recording
Aufnahme abbrechen

Watch
Anschauen

Exempt from automatic cleanup
Von automatischer Bereinigung ausgenommen

Hide from this view
In dieser Ansicht ausblenden

Cover Art
Albumcover

View Extras
Extras anzeigen

No program selected
Kein Programm ausgewählt

%s%s,  %s to %s  (%s)
%s%s,  %s zu %s  (%s)

No description available
Keine Beschreibung verfügbar

Multiple programs selected
Mehrere Programme ausgewählt

No recording rule selected
Keine Aufnahme Regel ausgewählt

One per day near %s
Eine pro Tag in Nahe zu %s

One per day prime time only
Eine pro Tag nur Prime-Time

One per day middle of night
Eine pro Tag Mitte der Nacht

Sunday
Sonntag

Monday
Montag

Tuesday
Dienstag

Wednesday
Mittwoch

Thursday
Donnerstag

Friday
Freitag

Saturday
Samstag

at %s
unter %s

Are you sure you want to delete selected recording rules?
Sind Sie sicher, dass Sie ausgewählten Aufnahme Regeln löschen möchten?

Run executable
EXE ausführen

%s %s,
%s %s,

Data file
Datendatei

country
Land

%s, postal code
%s, Postleitzahl

%s, data source
%s, Datenquelle

%s, provider token
%s, Anbieter-Token

TitanTV
TitanTV

%s, Postal Code
%s, Postleitzahl

%s, Provider
%s, Anbieter

Lineup
Lineup

%s, %s, %s, %s, %s
%s, %s, %s, %s, %s

default
Standard

OTA
OTA

MC2XML
MC2XML

XMLTV
XMLTV

PercData
PercData

No EPG
Kein EPG

mc2xml could not be loaded.  Please double-check your Internet connection.
mc2xml konnte nicht geladen werden. Bitte überprüfen Sie Ihre Internetverbindung.

Loading EPG data.  MC2XML provider token
Laden von EPG-Daten. MC2XML Anbieter-Token

Loading data
Daten werden geladen

Execution of external program failed.
Fehler beim Ausführen des externen Programms.

Execution of external program was successful, but no data was loaded
Ausführung des externen Programms war erfolgreich, aber es wurden keine Daten geladen

Failed to load data from PercData.
Fehler beim Laden der Daten aus PercData.

There is an over the air scan already in progress.
Es ist bereits ein Over The Air Scan aktiv.

Background EPG loading
EPG im Hintergrund laden

Loading EPG data
Laden von EPG-Daten

%s EPG loading was successful.  %d programs loaded
%s EPG wurde erfolgreich geladen.  %d Programme geladen

Online
Online

Will re-try in %d minutes.
Wird in %d Minuten erneut versucht.

EPG loading failed.
EPG Laden fehlgeschlagen.

Load television program guide
Programmführer (EPG) laden

A previous loading thread exists.  Please come back and try again later.
Ein vorheriger Ladevorgang läuft.  Bitte versuchen Sie es später noch einmal.

A previous OTA scanner is running.  Please come back and try again later.
Eine vorherige OTA-Suche läuft. Bitte versuchen Sie es später noch einmal.

Starting over the air scan
Over The Air Scan starten

Over the air scan could not be started.
Over The Air Scan konnte nicht gestartet werden.

Please ensure that you have a valid television tuner and that it is not in use.
Stellen Sie sicher, dass Sie einen gültigen TV-Tuner besitzen und dieser nicht in Verwendung ist.

Over the air scan could not be started.   Please ensure that you have a valid television tuner and that it is not in use.
Over-the-Air-Suchlauf konnte nicht gestartet werden.   Bitte stellen Sie sicher, dass Sie einen funktionierenden TV-Tuner haben und dass er nicht in Gebrauch ist.

Please select a valid provider and try again.
Bitte wählen Sie einen gültigen Anbieter und versuchen Sie es erneut.

Please enter valid user name and password for PercData.
Bitte geben Sie gültige Benutzerdaten für PercData ein.

Downloading data, please wait
Daten werden geladen, bitte warten

Failed downloading guide data from PercData.  Please make sure you entered correct username and password and try again.
Download von PercData fehlgeschlagen. Bitte geben Sie korrekte Benutzerdaten ein und versuchen Sie es erneut.

No providers available for the selected country / postal code
Kein Anbieter für ausgewähltes Land/Postleitzahl verfügbar

mc2xml is a program for getting high-quality program data from the Internet.
mc2xml ist ein Programm um hochwertige Programmdaten aus dem Internet zu erhalten.

Download EPG automatically (recommended)
EPG automatisch herunterladen (empfohlen)

Provider
Anbieter

Over the air signal
Über die Luft-signal

The program guide can be loaded by scanning through the over the air channels and reading the program information contained inside the broadcast.  Some stations provide higher-quality data than others.  This will take several minutes.
Der Programmführer kann durch Schalten durch die Kanäle geladen werden, indem die Programminformationen innerhalb der Sender ausgewertet werden. Einige Sender bieten bessere Qualitäten der Daten als andere. Dies wird einige Minuten in Anspruch nehmen.

XMLTV is a standard format used for program guide information.  There are many third-party applications capable of creating XMLTV files.
XMLTV ist ein Standardformat für Programmführer-Informationen. Es gibt einige Drittanbieter-Anwendungen für die Erstellung von XMLTV-Dateien.

Media Center can download data from PercData for you if you have a valid account.  Please enter your username and password in the edit boxes.
Media Center kann Daten von PercData nur laden, wenn Sie ein gültiges Konto haben. Bitte geben Sie Ihre Benutzerdaten in die Felder ein.

No Electronic Program Guide
Keine elektronische Programmzeitschrift

Choose this option if you want to skip EPG setup for any reason (it is automatically selected if you are setting up capture-only devices).
Wählen Sie diese Option, wenn Sie das EPG-Setup überspringen wollen (wird automatisch ausgewählt, wenn Sie Nur-Aufnahmegeräte einrichten).

Click here for more information about XMLTV
Klicken Sie hier für weitere Informationen zu XMLTV

Click here for more information about mc2xml
Klicken Sie hier für weitere Informationen zu mc2xml

Click here for more information about PercData
Klicken Sie hier für weitere Informationen über PercData

Repeat loading
Wiederholtes Laden

Every
Jeden

Run an executable to retrieve XMLTV data
Eine Anwendung ausführen, um XMLTV Daten zu ermitteln

Run this executable
Diese Anwendung ausführen

Pass these command line arguments to the executable
Passen Sie die Kommandozeilen-Parameter der Anwendung an

Load XMLTV results from this file
Lade XMLTV-Ergebnisse aus der Datei

Timeout minutes
Timeout-Minuten

Data source
Datenquelle

TitanTV (USA only)
TitanTV (Nur USA)

If you have a TitanTV account, select TitanTV, otherwise select Standard.
Wenn Sie ein TitanTV-Konto haben, wählen Sie TitanTV, sonst Standard-Auswahl.

If you have a TitanTV account, you may select "TitanTV (USA only)" from the list above, and enter a TitanTV ID in the box below.  Otherwise select "Standard."
Wenn Sie ein TitanTV-Konto haben, wählen Sie "TitanTV (nur USA)" aus der Liste und geben unten Ihre TitanTV-ID ein. Andernfalls wählen Sie "Standard".

TitanTV ID
TitanTV-ID

Provider Token
Anbieter-Token

Please enter or select a string that will represent the TV provider that you will choose.
Bitte wählen Sie eine Zeichenfolge für den gewählten TV-Anbieter aus.

Please type a Provider Token in the box above, or select from the drop list.  It should uniquely correspond to the provider selection that you are going to choose on mc2xml window.
Bitte wählen Sie ein Anbieter-Token in der Tabelle oder aus der Liste. Es sollte eindeutig dem Anbieter entsprechen, den Sie im mc2xml-Fenster auswählen wollen.

For example, if you are going to select "Digital Terrestrial" on mc2xml window, you may enter "OTA" or "Terrestrial" here.
Wenn Sie zum Beispiel "terrestrisch-digital" im mc2xml-Fenster auswählen, können Sie hier z.B. "Antenne" oder "terrestrisch" eingeben.

On the other hand, if you are going to choose a cable provider, you may enter something like "ComcastDigitalCable".
Wenn Sie dagegen einen Kabelanbieter auswählen wollen, können Sie hier z.B. "Kabel digital" eingeben.

Reset mc2xml settings file so it asks for configuration information again
Das Zurücksetzen der mc2xml Einstellungs-Datei fragt wieder nach Konfigurationsoptionen

Check this box if you experience any errors loading the program guide information
Wählen Sie dieses Kontrollkästchen aus, wenn Sie Fehler beim Laden der Informationen des Programmführers haben.

Please select a television lineup from the drop list.
Bitte wählen Sie ein TV-Lineup aus der Liste.

Please select a tuner type to run this in-stream EPG scan with.
Bitte wählen Sie einen Tuner-Typ, um diesen in-Stream-EPG zu scannen.

Please enter the path and filename of the executable.
Bitte geben Sie den Pfad- und Dateinamen der ausführbaren Datei an.

Please specify the location of the xmltv file from which EPG data is to be loaded.
Bitte geben Sie den Speicherort der xmltv-Datei an, aus dem EPG-Daten geladen werden sollen.

Please enter a time-out value of at least 10 minutes.  20 minutes or more is recommended.
Bitte geben Sie einen Timeout-Wert von mindestens 10 Minuten an (20 Minuten oder mehr empfohlen).

Please enter your TitanTV ID.
Bitte geben Sie Ihre TitanTV-ID ein.

Please enter a unique provider token.
Bitte eindeutiges Anbieter-Token eingeben.

Please select a lineup from the list.
Bitte wählen Sie eine Aufstellung aus der Liste.

You must choose a tuner type
Sie müssen einen Tuner-Typ auswählen

TV Options
TV-Optionen

This lists the status of television devices and recording actions that are queued.  The text will also be placed on the clipboard.
Listet den Status der TV-Geräte und Aufnahmeaktionen die geplant sind auf. Der Text wird ebenfalls in der Zwischenablage gespeichert.

All Programs
Alle Programme

Favorite Channels
Bevorzugte Kanäle

To Be Recorded
Aufzunehmen

Recordings
Aufnahmen

Recording Rules
Aufnahmeregeln

TV Logs
TV-Protokolle

Show status
Status anzeigen

Set To Now
Auf Jetzt setzen

watching the channel
Diesen Sender ansehen

recording the channel
Diesen Sender aufnehmen

You are currently %s %s. Stop it and start scanning for TV guide data?
Zur Zeit sind Sie %s %s. Anhalten und Suchvorgang für Programmführer starten?

Scan
Suchlauf

You have no %s channel in the database.  Please scan for channels first.
Sie haben keinen %s Kanal in der Datenbank.  Bitte Scannen Sie zuerst nach Kanälen.

OTA EPG loading was aborted because you have no %s channels.
Das Laden des OTA-EPGs wurde abgebrochen, weil Sie keine %s Sender haben.

Loading OTA EPG data
Empfangene EPG-Daten laden

################################################################################################
#  Source Code > FaceBook
################################################################################################

There was a problem creating the Facebook album.
Es gab ein Problem beim Erstellen des Facebook-Albums.

################################################################################################
#  Source Code > FacebookDlg
################################################################################################

Upload to existing album
In ein bestehendes Album hochladen

Upload to new album
In ein neues Album hochladen

Album name
Albumname

Please enter a valid album name.
Bitte gültigen Album-Namen eingeben.

Resizing %s
Ändere Größe von %s

Uploading %s
%s hochladen

Images uploaded.
Bilder hochgeladen.

################################################################################################
#  Source Code > FileDeleteHelper
################################################################################################

Please select type of delete
Bitte wählen Sie eine Löschmethode

Please confirm removing from library
Bestätigen Sie bitte, das Entfernen aus der Bibliothek

Remove From Library
Nur aus der Bibliothek entfernen

Recycle File
Datei in den Papierkorb verschieben

Delete File
Datei endgültig löschen

################################################################################################
#  Source Code > FileInfoTemplate
################################################################################################

Visible Fields
Sichtbare Felder

All Fields
Alle Felder

Fields With Values
Felder mit Werten

Divider
Trennlinie

Text Only (no label)
Nur Text (keine Beschreibung)

Always show
Immer anzeigen

Show only in large view
Nur bei großer Ansicht anzeigen

Show only in small view
Nur bei kleiner Ansicht anzeigen

Show only when viewing a single file
Nur bei einer einzelnen Datei anzeigen

Show only when viewing a file grouping
Nur bei einer Datei-Gruppierung anzeigen

Large Image
Große Bilder

Small Image
Kleine Bilder

No Image
Keine Bilder

Style
Stil

Regular
Regelmäßig

Expanded
Erweitert

Captions are used when showing a file in a list.  The expanded version is shown when the file is selected in a details list (if empty the regular caption is used).
Beschriftunegn werden verwendet, wenn eine Datei in einer Liste angezeigt wird.Die erweiterte Version (sofern vorhanden) wird verendet, wenn eine Datei in der Detailansicht angezeigt wird.

Edit Search With Wizard
Suche mit Assistent bearbeiten

Templates will be evaluated in order until one is found where the display file matches the template's search.  You can order templates using the 'Manage
Vorlagen werden in der Reihenfolge ausgewertet, in der Sie durch in der Vorlagensuche gefunden werden. Um sicherzustellen, dass die Suchkriterien in der

' button on the template dialog to ensure the searches are evaulated in the order you desire.
" gewünschten Reihenfolge angewendet werden, ordnen Sie diese über die Verwalten"-Schaltfläche im Vorlagen-Dialog.

General
Allgemein

Caption
Beschriftung

Please enter a valid name.
Geben Sie einen gültigen Namen ein.

Templates
Vorlagen

Manage
Verwalten

Fields
Felder

Selected Field
Gewähltes Feld

Show
Anzeigen

Hide when value is empty
Leere Werte ausblenden

File Info Panel
Dateiinfo-Panel

Tag Action Window
Tag-Aktionsfenster

Add Group
Gruppe hinzufügen

Add Divider
Trennlinie hinzufügen

Add Expression
Ausdruck hinzufügen

Add Visible Fields
Sichtbare Felder hinzufügen

Add All Fields
Alle Felder hinzufügen

Add Fields With Values
Felder mit Werten hinzufügen

Add Playlists
Wiedergabelisten hinzufügen

Add Image
Bild hinzufügen

Add Tag Dump
Tag-Dump hinzufügen

Tag Dump
Tag-Dump

You must first add a group.
Sie müssen zunächst eine Gruppe hinzufügen.

Add Template
Vorlage hinzufügen

Edit Template
Vorlage bearbeiten

Delete Template
Vorlage löschen

Copy Template To Clipboard
Vorlage in Zwischenablage kopieren

Add Template From Clipboard
Vorlage aus Zwischenablage einfügen

Move Template Up
Vorlage nach oben bewegen

Move Template Down
Vorlage nach unten bewegen

Reset All Templates To Default
Alle Vorlagen auf Standard zurücksetzen

Are you sure you wish to delete the template '%s'?
Sind Sie sicher, dass die die Vorlage '%s' löschen wollen?

Clipboard does not contain a valid template.
Die Zwischenablage enthält keine gültige Vorlage.

Are you sure you wish to reset all templates to the defaults?
Sind Sie sicher, dass Sie alle Vorlagen auf Standard zurücksetzen wollen?

################################################################################################
#  Source Code > FilePropertyToolHelper
################################################################################################

%s (%d of %d)
%s (%d von %d)

no image
Kein Bild

inside file
Innerhalb der Datei

<various internal images>
<verschiedene interne Bilder>

<failed to load from inside file>
<Laden aus der Datei fehlgeschlagen>

<various external images>
<verschiedene externe Bilder>

<various images>
<verschiedene Bilder>

Consider enabling
#!

Options > File Location > Also store image in the file's tag
#!

Filling From Filename
Aus Dateiname ausfüllen

This tool is not available when connected to a server.
Dieses Tool ist nicht verfügbar, wenn Sie mit einem Server verbunden sind.

Since the copy operation was not completed, the database filenames will not be updated.
Solange der Kopiervorgang nicht beendet ist, werden die Datenbank-Dateinamen nicht aktualisiert.

Updating database
Aktualisiere Datenbank

Find & Replace
Suchen & Ersetzen

Cleaning
Bereinigen

Episode #
Folge #

Start at
Beginnen bei

Increment by
Schrittweite

Start over each album
Bei jedem Album neu beginnen

Please select at least one tracks, and then try again.
Bitte wählen Sie mindestens einen Titel und versuchen Sie es erneut.

Filling Track Numbers
Titelnummern werden ausgefüllt

There is already a task running.  Wait for it to finish before starting another.
Es läuft bereits eine Aufgabe.  Warten Sie, bis sie fertig ist, bevor Sie mit einer weiteren beginnen.

Are you sure you want to remove the tags from the selected files?
Sollen die Tags der markierten Dateien wirklich gelöscht werden?

Confirm Tag Removal
Entfernen von Tags bestätigen

Get Cover Art
Lade Albumcover

Do you also want to permanently delete the cover art files from your hard disk?
Sollen die Albumcover-Dateien endgültig von der Festplatte gelöscht werden?

Also Delete Files?
Dateien auch löschen?

Updating Image
Aktualisiere Bilder

Finding Image
Suche Bilder

Select Image File
Bilddatei auswählen

Would you like to copy this image to the cover art location you have specified in options?
Möchten Sie das Albumcover in den Ordner speichern, der in den Optionen eingestellt ist?

Copy Image
Bild kopieren

Failed to set cover art.  Some things to check
Albumcover festlegen fehlgeschlagen. Prüfen Sie Folgendes

Cover art options
Albumcover-Optionen

Read-only folders
Nur-Lesen-Ordner

No image found on clipboard. (must be image or URL / filename of image)
Kein Bild in der Zwischenablage (ein Bild oder URL-/Dateiname erforderlich)

The selected file has no cover art.
Die gewählte Datei hat kein Albumcover.

Saving Cover Art
Albumcover speichern

Updating Tags
Aktuallisiere Tags

Linking tracks
Tracks verlinken

Thumbnails are already being built in the background.
Miniaturbilder werden bereits im Hintergrund erstellt.

Normally thumbnails are created on demand during file browsing.
Miniaturbilder werden automatisch erstellt, wenn Sie durch Ansichten scrollen.

Building thumbnails now will help performance because the above step can be skipped.
Wenn Sie die Miniaturbilder jetzt erstellen, werden sie in Ihren Ansichten schneller angezeigt.

This may take several minutes.  It will run in the background.
Dieser Vorgang läuft im Hintergrund (kann einige Minuten dauern).

Build missing thumbnails now?
Fehlende Miniaturbilder jetzt erstellen?

Confirm Build Thumbnails
Miniaturbilder erstellen bestätigen

################################################################################################
#  Source Code > FileRenameForBurningDlg
################################################################################################

The following files or folders will be renamed on the new CD to make them compatible with the optical disc file system.  They will be truncated to %d characters
Die folgenden Dateien oder Verzeichnisse werden umbenannt, um sie mit dem Dateisystem optischer Datenträger kompatibel zu machen. Sie werden auf %d Zeichen gekürzt.

################################################################################################
#  Source Code > FilesWnd
################################################################################################

Panes
Spalten

Shows categories like genre, artist, album, etc. side-by-side as lists.
Listen-Kategorien wie Genre, Interpret, Album, usw. als Spalten darstellen.

Categories
Kategorien

Shows categories like genre, year, etc. in a list, often as graphical thumbnails.
Kategorien wie Genre, Jahr, Album, Jahr usw. in einer Übersicht, z.B. als Miniaturbilder darstellen.

Artists
Interpreten

3D
3D-Wand

Shows a 3D animated wall of content.
Die aktuelle Ansicht auf einer animierten 3D-Wand darstellen

File List
Dateiliste

Shows a list of files.
Die aktuelle Ansicht als einfache Dateiliste

Chart
Diagramm

Shows categories using a graphical chart.
Die Kategorien der aktuellen Ansicht als grafisches Diagramm darstellen

All Files
Alle Dateien

Selected Files
Ausgewählte Dateien

Files
Dateien

################################################################################################
#  Source Code > FlickrUploader
################################################################################################

Flickr Uploader Settings
Flickr Uploader Einstellungen

Field to use for title
Feld für Titel

Field to use for description
Feld für die Beschreibung

Use Keyword list for Tags
Schlüsselwortliste für Tags verwenden

Resize Images
Bildergröße ändern

Width
Breite

Height
Höhe

Only You (private)
Nur für dich (Privat)

Your Friends
Deine Freunde

Your Family
Deine Familie

Anyone (Public)
Jeder (Öffentlich)

Hide from public site areas
Ausblenden von öffentlichen Webseite-Bereichen

Add uploaded photos to group
Füge alle hochgeladenen Fotos zur Gruppe hinzu

Add to set
Zu Zusammenstellung hinzufügen

Add to new set
Zu neuer Zusammenstellung hinzufügen

Additional tags to apply to all (semi-colon delimited)
Zusätzliche Tags, die auf alle angewendet werden (Semikolongetrennt).

Image Size
Bildgröße

Who can see these photo(s)?
Wer darf diese Fotos sehen.

Sets and Groups
Zusammenstellungen und Gruppen

Adding File to Group
Datei zu Gruppe hinzufügen

Creating Photoset %s
Fotozusammenstellung %s wird erstellt

Adding File to Set
Datei zu Zusammenstellung hinzufügen

################################################################################################
#  Source Code > FtpUploadHelper
################################################################################################

Please select the files you want to upload.
Bitte wählen Sie die Dateien, die Sie hochladen möchten.

Unable to change to selected directory
Es konnte nicht zum ausgewählten Ordner gewechselt werden

Unable to create directory
Ordner konnte nicht erstellt werden

Uploading File(s)
Lade Datei(en) hoch

%s  (%i of %i)
%s (%i von %i)

%i of %i files transferred
%i von %i Dateien übertragen

Unable to connect to host
Keine Verbindung zum Host

Unable to open an internet session with IE
Es konnte keine Internetsitzung mit dem Internet Explorer geöffnet werden

################################################################################################
#  Source Code > GalleryCreator
################################################################################################

Creating Gallery
Galerie wird erstellt

Converting Video
Konvertiere Video

################################################################################################
#  Source Code > GalleryUploadDlg
################################################################################################

Fetching Gallery Album List
Galerie-Album-Liste abrufen

################################################################################################
#  Source Code > GetCoverArtThread
################################################################################################

Getting cover art for %s
Albumcover für %s abrufen

Clipboard
Zwischenablage

Lookup in progress
Suche wird durchgeführt

No results found
Keine Ergebnisse gefunden

Report Offensive Image
Anstößiges Bild melden

Choose best result
Bestes Ergebnis wählen

Choose your library
Deine Bibliothek wählen

Choose largest
Größte auswählen

Saving cover art
Albumcover speichern

Saving cover art for file %d of %d
Albumcover für Datei %d von %d speichern

Updating server for album %d of %d
Aktualisiere Album %d von %d auf Server

This feature is only designed to report offensive images.
Diese Funktion dient nur zum Melden anstößiger Bilder.

Do not use this feature to report incorrect, low quality, or duplicate images.
Verwenden Sie diese Funktion nicht, um doppelte oder Bilder mit niedriger Qualität zu melden.

Are you sure the selected image is offensive?
Sind Sie sicher, dass das ausgewählte Bild anstößig ist?

Confirm Offensive Image
Anstößiges Bild bestätigen

Thank you for reporting this image.  It will be reviewed and removed from the database if it is found to be offensive.
Vielen Dank, das Sie dieses Bild gemeldet haben. Es wird überprüft und aus der Datenbank entfernt, wenn anstößig ist.

Image Reported
Bild gemeldet

There is no image selected.
Es ist kein Bild ausgewählt.

Save Cover Art
Albumcover speichern

Save Cover Art & Continue
Albumcover speichern & fortsetzen

Uploaded cover art for %d %s. (took %s)
Albumcover für %d %s hochgeladen. (Dauer: %s)

albums
Alben

Added
Hinzugefügt

%d %s
%d %s

Skipped file upload (only vote counted)
Übersprungene Datei(en) (nur abgestimmt)

Failures (rejected by database)
Fehler (von der Datenbank zurückgewiesen)

No art to upload
Kein Albumcover zum Hochladen

(%d of %d)
(%d von %d)

Submitting cover art
Albumcover übertragen

Done submitting cover art.
Albumcover wurde(n) übertragen

################################################################################################
#  Source Code > GroupChannelsWnd
################################################################################################

Please set up default priority ordering for channel types.  Use buttons to order channel types.  The new order will be applied when you set up new channel groups.
Bitte richten Sie die Standardpriorität-Reihenfolge für Kanaltypen ein. Verwenden Sie die Schaltflächen um die Kanalreihenfolge zu ändern. Die neue Reihenfolge wird beim Einrichten von neuen Kanalgruppen angewendet.

,
,

Television Channels
Fernsehsender

To manage a channel group, select by clicking an entry from the list below.  The channel, and the group associated with it (if any) will be shown in the list on the right.
Um eine Kanalgruppe zu verwalten, wählen Sie einen Eintrag aus der Liste unten. Der Kanal und die mit ihm verbundene Gruppe (falls vorhanden) werden in der Liste auf der rechten Seite angezeigt.

Auto Match
Auto-Übereinstimmung

Channels in selected group
Kanäle in ausgewählter Gruppe

Below is the list of channels in the selected channel group.  Use the buttons to modify the list.  The top of the list is the anchor channel.
Unten wird die Liste der Kanäle in der gewählten Gruppe angezeigt. Klicken Sie, um die Liste zu ändern. Die Spitze der Liste ist der Anker-Kanal.

Add/Remove
Hinzufügen/entfernen

The following channels are already in some channel groups and thus will not be included in this group
Die folgenden Kanäle sind bereits in einigen Kanalgruppen vorhanden und werden nicht zu dieser Gruppe hinzugefügt

Some selected channels are of the same channel type.  It is not beneficial to include channels of the same type in a group.  You should remove some of the channels and either hide them or include them in other groups.
Einige ausgewählte Kanäle sind vom gleichen Typ. Es ist nicht von Vorteil, Kanäle des gleichen Typs in eine Gruppe aufzunehmen. Sie sollten diese Kanäle entfernen, verstecken oder in andere Gruppen verschieben.

################################################################################################
#  Source Code > HardwareList
################################################################################################

Library
Biblio&thek

files,
Dateien,

in library,
in Bibliothek,

in thumbnails
in Miniaturbildern

################################################################################################
#  Source Code > HHCacheStackBuilder
################################################################################################

Building cache (%d of %d)
Cache wird neu erstellt (%d von %d)

################################################################################################
#  Source Code > HHManager
################################################################################################

%s was unable to initialize the desired handheld.
%s konnte das gewünschte Mobilgerät nicht initialisieren.

Check that it is plugged in and turned on.
Prüfen Sie, ob es angeschlossen und eingeschaltet ist.

%s device (full after transfer)
%s Gerät (nach Übertragung voll)

%s device (%s free after %s transfer)
%s Gerät (%s frei nach %s Übertragung)

%s device (%s free)
%s Gerät (%s frei)

The device '%s' could not be initialized.
Das Gerät "%s" konnte nicht initialisiert werden.

Initialization Failed
Initalisierungsfehler

The device '%s' is not ready to transfer.
Das Gerät "%s" ist nicht zum Übertragen bereit.

Device Not Ready
Gerät nicht bereit

The device '%s' is fully synchronized.
Das tragbare Gerät "%s" ist vollständig synchronisiert.

Fully Synchronized
Vollständig synchronisiert.

Rechecking sync
Synchronisation überprüfen

The device '%s' is not configured to synchronize.
Das Gerät "%s" ist nicht zum Synchronisieren konfiguriert.

Would you like to configure this device now?
Möchten Sie das Gerät jetzt konfigurieren?

Confirm Configure Device
Gerätekonfiguration bestätigen

Plugin not installed
Plug-In nicht installiert

Retrieving info
Ermittle Info

Deleting
Löschen

Audio Filename Rule
Regel für den Audiodateinamen

Images Path
Bilder-Pfad

Video Path
Video-Pfad

Data Path
Daten-Pfad

Playlist Path
Wiedergabelisten-Pfad

Write Custom Playlist files
Schreibe benutzerdefinierte Wiedergabelistendateien

Playlist Format
Wiedergabelisten-Format

Database Path
Datenbank-Pfad

Audible Path
Audible-Pfad

Save cover art to 'Folder.jpg' file
Albumcover als "Folder.jpg" Datei speichern

Save video thumbnail to '[File].jpg' file
Video-Miniaturbilder als "[Datei].jpg" speichern

Supported Types
Unterstützte Formate

################################################################################################
#  Source Code > HHManagerMap
################################################################################################

%s has detected a new device attached to your machine
%s hat ein neu verbundenes Gerät an Ihrem Computer erkannt.

Do you want %s to recognize this device as a portable media player?
Möchten Sie, dass %s das Gerät als tragbares Gerät behandelt?

New Device Recognition
Neues Gerät erkannt

################################################################################################
#  Source Code > HHProxyDeviceConfigureDlg
################################################################################################

My Device
Mein Gerät

Device name
Gerätename

Device path
Gerätepfad

You must specify a path for this device.
Sie müssen einen Pfad für das Gerät angeben.

Drive-style device
Gerät im Laufwerksstil

F
F

Local folder
Lokaler Ordner

C
C

Laptop connected on network
Laptop über Netzwerk verbunden

My Laptop
Mein Laptop

Media
Medien

Must Specify Path
Einen Pfad angeben

The path '%s' already contains files.
Der Pfad "%s" enthält bereits Dateien.

Are you sure you want all the files at this path to be analyzed and managed as a device?
Möchten Sie alle Dateien in diesem Pfad analysieren und als Gerät behandeln?

Confirm Path
Pfad bestätigen

The specified path could not be found or created.
Der angegebene Pfad konnte nicht gefunden oder angelegt werden.

Invalid Path
Ungültiger Pfad

################################################################################################
#  Source Code > HHUploadHelper
################################################################################################

Loading handheld
Mobilgerät laden

Calculating transfer
Berechnung der Übertragung

Tracks that are already on your device are automatically removed from the transfer queue.
Titel, die bereits auf dem Gerät sind, werden automatisch aus der Übertragungsliste entfernt.

Some of your queued tracks are already on your device and will be removed.
Einige Titel in der Übertragungsliste sind bereits auf Ihrem Gerät und werden entfernt.

Tracks Already On Device
Titel ist bereits auf dem Gerät

Device is fully synchronized
Gerät vollständig synchronisiert

%s Available
%s verfügbar

Device full
Gerät voll

%s Over capacity
%s über Kapazität

None of the tracks can be transferred.
Keiner der Titel kann übertragen werden.

The following %s cannot be transferred.  %s
Folgende %s konnten nicht übertragen werden. %s

Remove the unsupported tracks and continue?
Nicht unterstützte Titel entfernen und fortfahren?

Errors
Fehler

No Rights
Keine Rechte

Common errors include insufficient rights or unsupported file types.
Allgemeine Fehler sind unzureichende Rechte oder nicht unterstützte Dateitypen.

You have attempted to transfer %s more media than can fit on your device.
Sie haben versucht, %s mehr Medien zu übertragen als auf Ihr Gerät passen.

Would you like files that don't fit to be automatically removed so that the transfer can continue?
Möchten Sie Dateien, die zu viel sind, automatisch entfernen, sodass die Übertragung fortgesetzt werden kann?

Over Capacity
Über Kapazität

################################################################################################
#  Source Code > HHUploadWorker
################################################################################################

Handheld upload
Mobilgerät-Upload

Finishing transfer
Übertragung beendet

Converting
Konvertieren

Waiting
Warten

################################################################################################
#  Source Code > HotKeyHelper
################################################################################################

Keyboard only
Nur Tastatur

IR remote only
Nur IR-Fernbedienung

Disabled
Deaktiviert

Automatic (recommended)
Automatisch (empfohlen)

App commands
Anwendungsbefehle

Hot keys
Tastenkürzel

################################################################################################
#  Source Code > HTMLGalleryHelper
################################################################################################

Uploading File %d
Datei %d wird hochgeladen

Uploading Directory %s
Ordner %s wird hochgeladen

################################################################################################
#  Source Code > ImagePreview
################################################################################################

Hold the <b>SHIFT</b> key to invert the "Sync Previews" setting.
Halten Sie die <b>Umschalttaste</b> gedrückt, um die Einstellung der Synchronisierungsvorschau" umzukehren."

ImagePreview
Bildvorschau

HideTree
Baum ausblenden

HideList
Liste ausblenden

Sync Previews
Vorschau synchronisieren

Hide Tree
Baumstruktur ausblenden

Show Histograms
Histogramm anzeigen

Zoom on Mouse Wheel
Mit Mausrad zoomen

Hide Files
Dateien ausblenden

################################################################################################
#  Source Code > InactivityTimer
################################################################################################

You've been inactive for quite a while. Click 'Yes' if you'd like to continue playing subscription content.
Ihr Abonnement war lange inaktiv. Klicken Sie auf 'Ja', wenn Sie die Wiedergabe fortsetzen möchten.

You've been inactive for quite a while. Click 'Yes' if you'd like to continue playing radio content.
Sie sind schon eine ganze Weile untätig. Klicken Sie auf "Ja", wenn Sie weiterhin Radioinhalte abspielen möchten.

################################################################################################
#  Source Code > Instructions
################################################################################################

Press OK to pause, left and right to seek, up and down for controls.
Drücken Sie OK zum Anhalten, links und rechts zum Suchen, oben und unten zum Anzeigen der Steuerelemente.

Press Green Button to exit.
Drücken Sie die grüne Taste zum Verlassen.

Move mouse to edge of screen for controls.
Maus zum Bildschirmrand, um Steuerung einzublenden.

Press Esc to exit.
Escape-Taste, um Vollbild zu schließen.

Press left, right, up, down to navigate, and OK to accept.
Mit Pfleiltasten navigieren, mit Eingabetaste übernehmen.

Press Green Button to return home.
Grüne Taste drücken, um zurückzukehren.

################################################################################################
#  Source Code > InterfacePlugins
################################################################################################

Interface plug-in '%s' must implement Init function.
Schnittstellen-Plug-In "%s" muss "Init Function" ausführen.

Interface plug-in '%s' must implement IDispatch interface.
Schnittstellen-Plug-In "%s" muss "IDispatch Interface" ausführen.

Interface plug-in '%s' must implement IUnknown interface.
Schnittstellen-Plug-In "%s" muss "IUnknown Interface" ausführen.

Interface plug-in '%s' could not be found or created.
Schnittstellen-Plug-In "%s" konnte nicht gefunden oder erstellt werden.

Interface plug-in '%s' is not the correct version.
Schnittstellen-Plug-In "%s" hat eine falsche Version.

################################################################################################
#  Source Code > ITunes
################################################################################################

Loading iTunes SDK
Lade iTunes SDK

There are no files in the current view.  Please select a playlist or view with files and try again.
Diese Ansicht enthält keine Dateien. Bitte wählen Sie eine Ansicht oder Wiedergabeliste mit Dateien und versuchen Sie es erneut.

The iTunes SDK could not be loaded.  This feature requires iTunes to be installed.
Das iTunes SDK kann nicht geladen werden. Diese Funktion erfordert, dass iTunes installiert ist.

This will export the currently visibile files to iTunes, iPhones, iPods, or any other iTunes devices using the iTunes SDK.
Dies exportiert die aktuell sichtbaren Dateien mit Hilfe der iTunes-SDK nach iTunes, iPhones, iPods oder anderen iTunes-Geräten.

Enter the name of the playlist to be created.  To create playlist folders, use a backslash in the name.
Geben Sie den Namen der zu erstellenden Wiedergabeliste ein. Um Ordner zu erstellen, nutzen Sie einen Backslash im Namen.

Destinations
Ziele

Check any destinations you would like to sync content to.  If your iPhone or other iTunes device doesn't appear in the list, please double-check that the device appears in iTunes, and then try using this tool again.
Prüfen Sie jedes Ziel, mit dem Sie Inhalte synchronisieren wollen. Wenn Ihr iPhone oder andere iTunes-Geräte nicht in der Liste erscheinen, prüfen Sie ob diese Geräte in iTunes erscheinen und versuchen es erneut.

Replace existing playlists with the same name
Bei Namensgleichheit vorhandene Wiedergabeliste(n) überschreiben

Eject iPhones, iPods, etc. when complete
iPhones, iPods, usw. nach Abschluss trennen

iTunes Library
iTunes-Bibliothek

Export
Exportieren

iTunes
iTunes

Please select one or more destinations.
Bitte wählen Sie ein oder mehrere Ziele.

Exporting to iTunes
Expotiere zu iTunes

Exporting file %d of %d to %s
Exportiere Datei %d von %d zu %s

Finishing
Fertigstellen

iPod
iPod

################################################################################################
#  Source Code > JRStoreListCtrl
################################################################################################

No search results inside current pane selection.
Keine Suchergebnisse innerhalb der aktuellen Spaltenauswahl.

Double-click here to search entire store.
Hier doppelklicken, um den ganzen Shop zu durchsuchen.

No purchased items found.
Es wurden keine gekauften Objekte gefunden.

No items found.
Keine Objekte gefunden.

Getting files
Dateien abrufen

(Loading
(Laden

)
)

(To Be Released Soon)
(erscheint in Kürze)

(Not Available)
(Nicht verfügbar

Recommended %s Songs
Empfohlene %s Lieder

Music Videos
Musikvideos

Track Id
Track-ID

################################################################################################
#  Source Code > JRStoreView
################################################################################################

To download music, you must be logged in.
Sie müssen angemeldet sein, um Musik herunterzuladen.

Sorry, your device is not enabled for downloading.
Leider ist Ihr Gerät nicht zum Downloaden geeignet.

Sorry, your device is not compatible with subscription files. It must be a 'Plays For Sure' type of device.
Leider ist Ihr Gerät nicht mit den Abonnement-Dateien kompatibel. Es muss ein 'Play For Sure'-Typ Gerät sein.

Sorry, you do not appear to have a subscription account.
Leider haben Sie scheinbar kein Abonnement-Konto.

Sorry, you do not appear to have a portable subscription account.
Leider haben Sie scheinbar kein übertragbares Abonnement-Konto.

Sorry, no downloadable tracks were found.
Leider wurden keine herunterladbaren Titel gefunden.

Sorry, %d of %d files %s not available for downloading.
Leider sind %d von %d Dateien %s nicht zum Herunterladen verfügbar.

was
war

were
waren

Amazon
Amazon

Google
Google

Wiki
Wiki

YouTube
YouTube

Unable to locate album information.
Es wurden keine Albuminformationen gefunden.

Unable to locate movie information.
Es wurden keine Filminformationen gefunden.

Unable to locate artist information.
Es wurden keine Interpreten-Informationen gefunden.

Preparing to download
Vorbereitung zum Herunterladen

Building a list of %s%s
Es wird ein Liste von %s%s

and similar artists
und ähnlichen Interpreten erstellt

################################################################################################
#  Source Code > LibraryLoadFailureDlg
################################################################################################

There was a problem loading the library '%s'.
Es gab ein Problem beim Laden der Bibliothek "%s".

Please ensure that your network connection is available and that the server is running properly.
Stellen Sie sicher, dass Ihre Netzwerkverbindung verfügbar ist und dass der Server ordnungsgemäß läuft.

Please ensure that you have access to the library folder
Stellen Sie sicher, dass Sie Zugriff auf den Bibliothekordner haben

Retry loading the same library.
Versuche erneut, die gleiche Bibliothek zu laden.

Load the library '%s'
Bibliothek "%s" laden

Load the previously loaded library '%s'.
Lädt die zuvor geladene Bibliothek "%s".

Load a different library
Eine andere Bibliothek laden

Load the library
Lädt die Bibliothek

Restore the library '%s' from a backup.
Wiederherstellen der Bibliothek "%s" aus einer Sicherung.

Clear
Löschen

Clear the library '%s' and start over.
Leere die Bibliothek "%s" und beginne von vorn.

################################################################################################
#  Source Code > LibraryView
################################################################################################

In
In

Selected
Markierte

################################################################################################
#  Source Code > LibraryViewHeaderWnd
################################################################################################

A
A

B
B

D
D

E
E

G
G

H
H

I
I

J
J

K
K

L
L

M
M

N
N

O
O

P
P

Q
Q

R
R

S
S

T
T

U
U

V
V

W
W

X
X

Y
Y

Z
Z

0-9
0-9

################################################################################################
#  Source Code > LineinAutoVolumeDlg
################################################################################################

End Test
Test-Ende

Testing completed successfully.
Test erfolgreich abgeschlossen.

Operation was canceled by user.
Vorgang durch Benutzer abgebrochen.

Failure recording the wave data.
Fehler bei der Audioaufnahme.

Memory allocation error.
Speicherzuweisungsfehler.

No sound was detected from the sound card.
Soundkarte erkannte keinen Sound.

Too much clipping even with volume set at minimum level.
Zu stark übersteuert, setzen Sie die Lautstärke herunter.

Failure opening system mixer.
Systemmixer konnte nicht geöffnet werden.

The line level was very low.
Der Eingangspegel ist zu niedrig.

Unrecognized volume testing error
Unbekannter Fehler beim Testen der Lautstärke

The clipping distortion was extremely high.
Die Übersteuerungsverzerrung ist extrem hoch.

You should decrease the volume on your audio device and try again.
Verringern Sie die Lautstärke des Audiogeräts.

The clipping distortion was high.
Die Übersteuerungsverzerrung ist hoch.

You may want to decrease the volume on your audio device and try again.
Verringern Sie die Lautstärke des Audiogeräts und versuchen Sie es erneut.

No sound was detected. Check that your audio device is working and try again.
Kein Sound erkannt. Prüfen Sie, ob das Audiogerät funktioniert.

The line level is very low. You may want to increase the volume on your audio device and try again.
Der Eingangspegel ist sehr niedrig. Erhöhen Sie die Lautstärke Ihres Audiogeräts und versuchen Sie es erneut.

Can't create recorder control
Rekorderkontrolle konnte nicht erstellt werden.

################################################################################################
#  Source Code > LineinOneTrack
################################################################################################

You must enter a valid track name.
Geben Sie einen gültigen Titelnamen ein.

################################################################################################
#  Source Code > LineinTracknameLookup
################################################################################################

Looking up track names, please wait
Suche nach Titelnamen, bitte warten

Looking up tracks
Suche nach Titeln

Click Ok to use these track names.
Klicken Sie auf OK, um diese Titelnamen zu verwenden.

Click Ok to use these track names, or select a different album.
Klicken Sie auf OK, um diese Titelnamen zu verwenden oder wählen Sie ein anderes Album.

No tracks found for this title.
Keine Titel für diesen Titel gefunden.

Failed to connect to YADB server or parse return XML.
Verbinden mit YADB-Server oder Parsen von XML fehlgeschlagen

Looking up matching albums, please wait
Suche nach übereinstimmenden Alben, bitte warten

Searching YADB database
Suche in YADB Datenbank

No matches found.
Keine Treffer gefunden.

Failed to connect to YADB server.
Verbindung zum YADB-Server fehlgeschlagen

################################################################################################
#  Source Code > LineinTracknames
################################################################################################

No items were selected.
Keine Einträge gewählt.

Cannot delete an already recorded track.
Ein bereits aufgezeichneter Titel kann nicht gelöscht werden.

Select an item before doing an insertion.
Eintrag vor dem Einfügen wählen.

Select a single item before doing an insertion.
Wählen Sie einen Eintrag vor dem Einfügen.

Cannot insert a new track between already recorded tracks.
Ein neuer Titel kann nicht zwischen bereits aufgenommene Titel eingefügt werden.

Select an item to edit.
Wählen Sie einen Eintrag zum Bearbeiten.

Only a single item may be selected for editing.
Zum Bearbeiten darf nur ein Eintrag ausgewählt sein.

Are you sure you want to delete all track names?
Möchten Sie wirklich alle Titelnamen löschen?

Tracks that have completed recording cannot be modified.
Titel, die bereits aufgenommen wurden, können nicht geändert werden.

################################################################################################
#  Source Code > LoaderThread
################################################################################################

Saving database
Speichere Datenbank

################################################################################################
#  Source Code > LookupLyricsThread
################################################################################################

Looking up lyrics (%d of %d files)
Suche nach Songtexten (%d von %d Dateien)

################################################################################################
#  Source Code > MacMenu
################################################################################################

View
Ansicht

Player
Steuerung

################################################################################################
#  Source Code > MainFrameEditHelper
################################################################################################

Some of the selected files are not eligible for 'Get Movie & TV Info' because
Einige der ausgewählten Dateien eignen sich nicht für die Funktion "Film & TV Info holen"

Please select only eligible files (or edit files to make them eligible) and try again.
Bitte wählen Sie geeignete Medien(unter)typen aus (oder ändern sie diese), und versuchen Sie es erneut.

New Group
Neue Gruppe

New Smartlist
Neue Smartliste

New Playchart
Neue Playchart

4 or 5 Stars
4 oder 5 Sterne

Images & Video -- Watched Videos
Bilder & Video -- Angesehene Videos

Audio -- 100 Random Songs
Audio -- 100 zufällige Songs

Audio -- Not Recently Played
Audio -- Lange nicht gespielt

Imported This Month
Diesen Monat hinzugefügt

Audio -- Missing Cover Art
Audio -- Fehlendes Albumcover

Podcasts -- Podcasts by Date
Podcasts -- Podcasts nach Datum

################################################################################################
#  Source Code > MainFrameFileHelper
################################################################################################

Opening URL
Adresse öffnen

There is already a print task running.  Please finish and try again.
Es wird bereits ein Druckauftrag ausgeführt. Beenden Sie diesen und versuchen Sie es erneut.

What format would you like to export to?
In welchem Format möchten Sie exportieren?

Export Format
Export-Format

M3U
M3U

M3U8
M3U8

Exporting playlists
Exportiere Wiedergabeliste

All of your playlists have been exported to the standard %s format.
Alle Wiedergabelisten wurden mit dem Standard %s-Format exportiert.

Exported playlists have been placed here
Exportierte Wiedergabelisten befinden sich hier

Playlist export process was canceled.
Wiedergabelisten-Export wurde abgebrochen.

The completed .m3u exports were placed here
Die fertigen .m3u-Exporte wurden hier gespeichert

All playlist types
Alle Wiedergabelisten-Typen

Common playlist types
Gemeinsame Wiedergabelisten

iTunes playlist types
iTunes Wiedergabelisten-Typen

My Movies XML data file
My Movies XML-Datendatei

XBMC nfo data file
XBMC Nfo-Datei

JRiver smartlist
JRiver Smartliste

All files
Alle Dateien

Select Playlist File
Wiedergabeliste wählen

Recommended Podcast
Empfohlene Podcasts

Check out this Podcast -- it's called "%s"
Probieren Sie diesen Podcast -- er heißt "%s"

(copy the line above and paste into your browser)
(kopieren Sie die Zeile oben und fügen Sie diese in Ihren Browser ein)

Message sent by my favorite media player
Nachricht wurde durch bevorzugten Media Player gesendet

Save Library as XML File
Wiedergabeliste als XML speichern

Library export successful.
Bibliotheks-Export erfolgreich.

Library export failed.
Bibliothek-Export fehlgeschlagen

(cloned)
(geklont)

Cloning library
Bibliothek klonen

There was a problem cloning the library.  Please double-check that the library and destination are valid and then try again.
Es gab ein Problem beim Klonen der Bibliothek. Bitte überprüfen Sie, ob Bibliothek und Ziel gültig sind, und versuchen Sie es erneut.

There is a problem right now.  Playback can not be started.
Es liegt ein Problem vor. Die Wiedergabe kann nicht gestartet werden.

################################################################################################
#  Source Code > MainFrameHelpHelper
################################################################################################

EULA
EULA

Finish browse
Durchsuchen beenden

What artist would you like to play?
Welchen Interpret möchten Sie gerne hören?

################################################################################################
#  Source Code > MainFrameOtherHelper
################################################################################################

Tracks will be automatically scrobbled to Last.fm as they are played.
Titel werden automatisch an Last.fm gesendet, wenn sie gespielt werden.

You can turn off automatic scrobbling by selecting the same menu command again.
Sie können das automatische scrobbeln ausschalten, indem Sie den gleichen Menübefehl erneut ausführen.

There is no trailer for this movie.
Es gibt keinen Trailer für diesen Film.

%s found no TV channels to play. Please run TV Options to set up channels first.
%s hat keine TV-Kanäle zum Wiedergeben gefunden. Stellen Sie zuerst in den Optionen die Kanäle ein.

The TV channel %d was not found.
TV-Kanal %d wurde nicht gefunden.

from
aus

by
von

from the series
aus der Serie

Failed to copy 'Listening To' information to clipboard.
Fehler beim Kopieren der 'Was ich gerade höre' Information in die Zwischenablage.

There was a problem Tweeting the playing track.
Es gab ein Problem beim Twittern des aktuellen Titels.

Failure
Fehlgeschlagen

################################################################################################
#  Source Code > MainFrameToolHelper
################################################################################################

This feature is only available for images that have embedded GPS information.
Diese Funktion ist nur für Bilder, die GPS-Informationen haben verfügbar.

Cannot add files to a running upload.
Einem laufenden Upload können keine Dateien hinzugefügt werden.

Please select tracks you want to convert.
Wählen Sie die Titel zum Konvertieren aus.

Cannot add files to a running conversion.
Kann keine Dateien zu aktiver Konvertierung hinzufügen.

Ripping is currently unavailable.
Kopieren ist derzeit nicht verfügbar.

Please ensure that a suitable optical drive is installed on this machine.
Stellen Sie sicher, dass ein geeignetes optisches Laufwerk vorhanden ist.

%s could not find a suitable burner installed on this machine.
%s konnte keinen geeigneten Brenner in diesem Computer finden.

Please select tracks you want to create a CD label for.
Wählen Sie bitte die Titel aus, für die ein Label erstellt werden soll.

You have %d tracks selected for labeling, are you sure you want to continue?
Sie haben %d Titel zum Label erstellen ausgewählt. Möchten Sie fortfahren?

If not, click No. Then select the tracks you want to create a label for
Falls nicht, klicken Sie auf Nein und markieren Sie die Titel, für die Sie ein Label erstellen möchten,

before selecting the CD Labeler tool.
bevor Sie den Label-Assistenten auswählen.

Please select tracks you want to analyze.
Wählen Sie Titel zum Analysieren aus.

The image editor could not load the selected file.
Der Bildeditor konnte die gewählte Datei nicht laden.

Please ensure that the file is valid and try again.
Stellen Sie sicher, dass die Datei gültig ist und versuchen es erneut.

Rotating image(s)
Drehe Bild(er)

Rotating image %d of %d
Drehe Bild %d von %d

Failed to rotate %d image(s).
Drehen von %d Bild(ern) fehlgeschlagen

################################################################################################
#  Source Code > MainFrameViewHelper
################################################################################################

There is currently no recently imported playlist.
Derzeit ist keine "Kürzlich importiert"-Wiedergabeliste vorhanden.

Would you like to close the program?
Möchten Sie das Programm beenden?

Confirm Close Program
Programm schließen bestätigen

Please confirm that you want to enter audio only mode.  This will disable the image and video features and restart the program.  Continue?
Bitte bestätigen Sie, dass Sie in den Nur-Audio-Modus wechseln möchten.  Dies wird die Bild und Video-Funktionen deaktivieren und das Programm neustarten.  Möchten Sie fortsetzen?

The program will now restart.
Das Programm wird jetzt neu gestartet.

Enter a password to be used for switching between party and normal modes.
Geben Sie ein Passwort ein, um zwischen Partymodus und normalem Modus zu wechseln.

Enter a password to switch back to normal mode.
Geben Sie Ihr Passwort ein, um wieder zum Normalmodus zurückzukehren.

Enter a password to switch to party mode.
Geben Sie Ihr Passwort ein, um den Partymodus zu aktivieren.

Party Mode allows you to protect your %s settings while it is in use by others.
Der Partymodus ermöglicht den Schutz der %s Einstellungen während der Benutzung durch Andere.

Restoring Owner's Settings
Besitzereinstellungen wiederherstellen

Saving Owner's Settings
Besitzereinstellungen speichern

################################################################################################
#  Source Code > MainUIWnd
################################################################################################

Loading view
Ansicht laden

################################################################################################
#  Source Code > ManageTreeFavoritesDlg
################################################################################################

no favorite selected
kein Favorit ausgewählt

################################################################################################
#  Source Code > MCBar
################################################################################################

Radio Paradise
Radio Paradise

Mellow
Mellow

Rocking
Rocking

Groovy
Groovy

List Style
Listenstil

Favorites
Favoriten

Zone
Zone

################################################################################################
#  Source Code > MCColumn
################################################################################################

Image (small icon)
Bild (kleines Symbol)

Image (small thumbnail)
Miniaturbild (klein)

Image (large thumbnail)
Miniaturbild (groß)

Stack Icon
Stapelsymbol

Download Button
"Herunterladen"-Schaltfläche

Buy Button
"Kaufen"-Schaltfläche

Play Button
"Wiedergabe"-Schaltfläche

################################################################################################
#  Source Code > MCDBCore
################################################################################################

%s failed to load any library. This is a critical error, and the program must stop running.  Please re-install the latest version.
%s konnte keine Bibliothek laden. Dies ist ein kritischer Fehler, und das Programm muss beendet werden. Bitte installieren Sie die aktuelle Version erneut.

Critical Error
Kritischer Fehler

Restoring library
Bibliothek wird wiederhergestellt

There
Dort

New Library
Neue Bibliothek

This will delete the library '%s'.  The media files and library files on disk will not be removed.
Dadurch wird die Bibliothek "%s" gelöscht. Die Medien- und Bibliotheksdateien auf der Festplatte werden nicht entfernt.

Are you sure you want to delete this library?
Sind Sie sicher, dass Sie diese Bibliothek löschen möchten?

This will delete all dynamic libraries.
Dies löscht alle dynamischen Bibliotheken.

Are you sure?
Sind Sie sicher?

This will delete all dynamic zones. Their associated DLNA controller settings will be lost.
Dies löscht alle dynamische Zonen. Ihre zugehörigen DLNA-Controller-Einstellungen gehen verloren.

Zone not found.
Zone nicht gefunden.

This will delete the zone '%s'.  The associated DLNA controller settings will be lost.
Dies löscht die Zone "%s". Die zugehörigen DLNA-Controller-Einstellungen gehen verloren.

Are you sure you want to delete this zone?
Sind Sie sicher, dass Sie diese Zone löschen möchten?

Are you sure you want to hide this library?
Sind Sie sicher, dass Sie diese Bibliothek ausblenden möchten?

You can show it again by right-clicking the parent item in the tree and picking 'Show Hidden Library'.
Sie können Sie wieder anzeigen, indem Sie in der Baumstruktur rechtsklicken und "Versteckte Bibliothek anzeigen" anklicken.

Confirm Hide
Ausblenden bestätigen

################################################################################################
#  Source Code > MCDiscWriter
################################################################################################

Cannot create CD Writer control.
Kann CD-Brennerkontrolle nicht erstellen.

ISO image burning requires a single file with extension 'ISO'.
Das Brennen eines ISO-Images erfordert eine einzelne Datei mit der Endung "ISO".

The media type of all files for a DVD Video must be video.
Der Medientyp aller Dateien für ein DVD-Video muß "Video" sein.

Copying from a DVD optical disc is not allowed.  Please rip the DVD first.
Kopieren einer DVD-Optical-Disc ist nicht zulässig. Bitte rippen Sie die DVD zuerst.

Only one DVD Video will fit on a disc.
Es passt nur ein DVD-Video auf eine Disk.

There is not enough free disc space to do the conversions prior to burning.
Es ist nicht genug Speicherplatz für Konvertierungen vor dem Brennen vorhanden.

Your temp music disc has %s free and you need %s to convert all tracks.
Auf dem temporären Musi- Laufwerk sind %s frei. Es werden aber %s zum Konvertieren aller Titel benötigt.

Either free up disc space or change your temp music directory to a disc with more space.
Geben Sie mehr Speicherplatz frei, oder ändern Sie den tempörären Musik-Ordner auf ein Laufwerk mit mehr freiem Speicherplatz.

Your temp music location is %s
Ihr Speicherort für temporäre Musik ist %s

Volume Level needs to be calculated prior to burning.
Lautstärke muss vor dem Brennen berechnet werden.

Please click the Analyze button or click Exit if you want to skip this step.
Klicken Sie auf Analysieren oder auf Schließen, wenn Sie diesen Schritt überspringen möchten.

If you skip this step, your audio tracks may have differing volume levels.
Überspringen Sie diesen Schritt, haben Ihre Audiotitel vielleicht unterschiedliche Lautstärken.

Uncheck the Volume Level DSP option to turn this off permanently.
Wählen Sie die Lautstärke-DSP-Option ab, um diese dauerhaft zu deaktivieren.

The DVD Video copy function only works from a single existing DVD video.
Die DVD-Video-Kopierfunktion funktioniert nur mit einem einzelnen DVD-Video.

ISO image burning is only valid for a single file with extension 'iso'.
Das Brennen eines ISO-Images erfordert eine einzelne Datei mit der Endung "ISO".

No tracks selected to burn.
Keine Titel zum Brennen gewählt.

Disc must be blank for UDF file system burning.
Disk muss leer sein, um UDF Dateisystem zu brennen.

Canceling, please wait
Abbruch, bitte warten

The current CDR operation cannot be canceled. Please wait.
Der aktuelle CDR-Vorgang kann nicht abgebrochen werden. Bitte warten.

Building CD filenames
Erstelle CD-Dateinamen

The current disc will be immediately closed so no further data may be written to it.
Die aktuelle Disk wird abgeschlossen, sodass keine weiteren Daten mehr auf sie gebrannt werden können.

Do you want to continue with the closing operation?
Möchten Sie mit dem Abschließen fortfahren?

Are you sure you want to erase the contents of your re-writable disc?
Sind Sie sicher, dass Sie die CD/DVD wirklich löschen möchten?

Error starting disc erase process.
Der Löschvorgang des Datenträgers konnte nicht gestartet werden.

Disc %i of %i
Disk %i von %i

-> Disc
-> Laufwerk

You have files queued up for CD burning.
Es sind Dateien im Brennauftrag vorhanden.

Do you want to clear the queue?
Möchten Sie den Brennauftrag löschen?

An error occurred during the erase process
Beim Löschvorgang trat ein Fehler auf.

Erase process complete.
Löschvorgang beendet.

Waiting for media
Warte auf Datenträger

Completed Disc %d of %d. Insert next disc.
Disk %d von %d fertiggestellt. Nächste Disk einlegen.

Insert disc for copy number %d
Legen Sie Disk für Kopie Nr. %d ein

Waiting for Media in Drive %s
Warten auf Medium in Laufwerk %s

Multiple disc burn has not completed. Are you sure you want to abort?
Mehrere Datenträger brennen wurde nicht abgeschlossen. Sind Sie sicher, dass Sie abbrechen möchten?

file %d of %d
Datei %d von %d

file %d
Datei %d

Test Burn Completed Ok
Brenntest erfolgreich

################################################################################################
#  Source Code > MCDiscWriterManager
################################################################################################

A non-audio file has been added to the burn queue.
Eine Nicht-Audio-Datei wurde der Brennliste hinzugefügt.

Data burning mode has been automatically selected.
Brennmodus für Daten wurde automatisch ausgewählt.

Data Mode CD
Datenmodus-CD

None of the tracks can be burned.
Keiner der Titel kann gebrannt werden.

The following %s cannot be burned.  Common errors include insufficient rights or unsupported file types.
%s konnte nicht gebrannt werden. Häufige Fehler sind unzureichende Rechte oder nicht unterstützte Dateitypen.

0 files
0 Dateien

Invalid drive
Ungültiges Laufwerk

disc
Laufwerk

Insert writable %s
Beschreibbare %s einlegen

%d discs needed
%d Disks benötigt

%s Over Capacity
%s über Kapazität

%d MB available
%d MB verfügbar

%d MB Over Capacity
%d MB über Kapazität

%d MB
%d MB

%d min
%d min

There are no files queued.  Drag files to the Action Window to add them to the queue.
Keine Dateien in der Brennliste. Ziehen Sie Dateien in das Aufgabenfenster, um sie hinzuzufügen.

No Files Queued
Keine Dateien in der Warteschlange

It appears that you have DVD media in your drive. Audio burns require CD media.
Sie haben scheinbar eine DVD in Ihrem Laufwerk. Für eine Audio-CD benötigen Sie eine CD.

Please insert a blank CD now.
Bitte legen Sie eine leere CD ein.

Please insert a blank DVD now.
Bitte legen sie eine leere DVD ein.

Please insert a blank disc now.
Bitte legen Sie einen leeren Datenträger ein.

Blank Media Needed
Leerer Datenträger benötigt

Do you want to clear the burn queue?
Möchten Sie die Brennliste löschen?

There are no files selected.
Es sind keine Dateien ausgewählt.

There is no drive capable of burning.
Es ist kein Brenner vorhanden.

Please wait for the current burn to finish.
Bitte warten Sie, bis der aktuelle Brennvorgang beendet ist.

There was an error starting the burn.
Es ist ein Fehler beim Start des Brennvorgangs aufgetreten.

################################################################################################
#  Source Code > MCDragDropBase
################################################################################################

Add to
Hinzufügen zu

################################################################################################
#  Source Code > MCDropInfo
################################################################################################

This operation can not be completed because the desired action is ambiguous or not possible.
Diese Operation kann nicht abgeschlossen werden. Die gewünschte Aktion ist mehrdeutig oder nicht möglich.

################################################################################################
#  Source Code > MCExpressionEditCtrl
################################################################################################

Recent
Neueste

No Recent Entries
Keine letzten Einträge

Clear Recent List
Letzte Liste leeren

Insert Field
Feld einfügen

Insert Function
Funktion einfügen

Insert Variable
Variable einfügen

Expression Editor
Ausdrucks-Editor

################################################################################################
#  Source Code > MCFlavorCore
################################################################################################

Search Store
Shop durchsuchen

No more files can be added once burning starts.
Nach Beginn des Brennvorgangs können Sie keine Änderungen mehr vornehmen.

Burn queue contains
Die Brennliste enthält

Start burning now?
Möchten Sie den Brennvorgang jetzt starten?

Confirm Start CD Burn
Brennvorgang bestätigen

This will change the data associated with the tracks.
Die folgenden Titel-Daten werden geändert.

Summary
Zusammenfassung

Track Data Change
Änderungen bestätigen

################################################################################################
#  Source Code > MCGlobalVariableManager
################################################################################################

never run
Noch nie ausgeführt

%s memory
%s Speicher

%d handles
%d Handles

################################################################################################
#  Source Code > MCHandheldPlaylistTreeReportCtrl
################################################################################################

Media Types
Medientypen

All Audio
Alle Musik

All Images
Alle Bilder

All Video
Alle Videos

################################################################################################
#  Source Code > MCMenus
################################################################################################

This selection has no playable files.
Diese Auswahl enthält keine abspielbaren Dateien.

Library Views
Bibliothekansichten

Navigation
Navigation

Load / Save View
Ansichten verwalten

Add View
Ansicht hinzufügen

Always on Top
Immer im Vordergrund

Skip To
Springe zu

Seek
Spulen

Volume
Lautstärke

Repeat
Wiederholen

Preview Mode
Vorschaumodus

Display Options
Anzeigeoptionen

PonoMusic Account
PonoMusic Konto

Change user
Benutzer wechseln

Check for downloads
Nach Downloads suchen

Advanced Tools
Erweiterte Werkzeuge

How To
Kurzanleitungen

New / Improved This Version
Neu & verbessert in dieser Version

($%d%c%02d USD)
($%d%c%02d USD)

%s license
%s Lizenz

Master license for all platforms (Windows, Mac, Linux)
Master-Lizenz für alle Plattformen (Windows, Mac, Linux)

Show / Hide Zone
Zone anzeigen/ausblenden

Link Current Zone
Aktuelle Zone verlinken

Set Startup Volume
Start-Lautstärke einstellen

Delete Local Zone
Lokale Zone löschen

Delete Dynamic Zones
Dynamische Zone löschen

Refresh Dynamic Entries
Dynamische Einträge aktualisieren

Unlink
Trennen

requires at least two zones
mindestens 2 Zonen notwendig

Adjust Link Timing
Verlinkungs-Timing anpassen

Link To Existing Link (%s)
Bestehende Verlinkung mit %s

Link To %s
Verlinken mit %s

Only one server, used by default.
Standardmäßig nur einen Server verwenden.

Associate with %s
Zugeordnet zu %s

Ignore Transport Events (use polling mode)
Transportereignisse ignorieren (Polling-Modus verwenden)

Disable SetNext Support (for broken renderers)
SetNext-Unterstützung deaktivieren (für defekte Renderer)

Ignore Get Position Failure (for broken renderers)
Get-Position Fehler ignorieren (für defekte Renderer)

Lock Display To This Zone
Anzeige dieser Zone sperren

Controls
Steuerung

Play Entire Song
Den gesamten Titel wiedergeben

Play Warp Speed Preview (from 30 seconds in)
Schnelle Vorschau (starten bei 30 Sekunden)

Play 5 Second Preview (from 30 seconds in)
5 Sekunden Vorschau (starten bei 30 Sekunden)

Play 10 Second Preview (from 30 seconds in)
10 Sekunden Vorschau (starten bei 30 Sekunden)

Play 30 Second Preview (from 30 seconds in)
30 Sekunden Vorschau (starten bei 30 Sekunden)

Play 1 Minute Preview (from 30 seconds in)
1 Minute Vorschau (starten bei 30 Sekunden)

Play 2 Minute Preview (from 30 seconds in)
2 Minuten Vorschau (starten bei 30 Sekunden)

Play 3 Minute Preview (from 30 seconds in)
3 Minuten Vorschau (starten bei 30 Sekunden)

Play Warp Speed Preview (from beginning)
Schnelle Vorschau (von Anfang an)

Play 5 Second Preview (from beginning)
5 Sekunden Vorschau (von Anfang an)

Play 10 Second Preview (from beginning)
10 Sekunden Vorschau (von Anfang an)

Play 30 Second Preview (from beginning)
30 Sekunden Vorschau (von Anfang an)

Play 1 Minute Preview (from beginning)
1 Minute Vorschau (von Anfang an)

Play 2 Minute Preview (from beginning)
2 Minuten Vorschau (von Anfang an)

Play 3 Minute Preview (from beginning)
3 Minuten Vorschau (von Anfang an)

More Play Options
Weitere Wiedergabe-Optionen

Create Playlist
Wiedergabeliste erstellen

Email / Web
E-Mail/Internet

Gallery
Galerie

Show Panes
Spalten anzeigen

The changes for this will take effect the next time you open the image preview window.
Diese Änderungen werden erst wirksam, wenn Sie das Bildvorschaufenster erneut öffnen.

Show Spectrum Analyzer
Spektrumanalyzer anzeigen

Show Ratings
Bewertungen anzeigen

Show Alternate Display Text
Alternativen Text anzeigen

Customize Display
Anzeige anpassen

Library Tools
Bibliothekswerkzeuge

Edit Commands
Bearbeiten...

Play Stack
Stapel spielen

Menu only available for single selection
Menü ist nur für Einzelauswahl verfügbar

Connect to Remote Library
Mit Remote-Bibliothek verbinden

double-click to play an item with children
für direkte Wiedergabe auf ein Objekt doppelklicken

hold down SHIFT to 'Add to Playing Now'
Umschalttaste drücken, um zu aktueller Wiedergabe hinzuzufügen

Gathering files
Dateien erfassen

Zones
Zonen

Close Media Server
Medienserver beenden

Get Artist Images From Last.fm
Interpreten-Bilder von Last.fm abrufen

Getting artist images
Lade Interpreten-Bilder

Getting '%s' image
Lade Bild "%s"

no favorites saved yet
noch keine Favoriten gespeichert

Organize Favorites
Favoriten verwalten

Please enter a name
Bitte einen Namen eingeben

Favorite Name
Lieblingsname

Hide Borders
Ränder ausblenden

Always On Top
Immer im Vordergrund

Send To (playing track)
Senden an (aktueller Titel)

DirectShow Filters
DirectShow-Filter

Select Filters
Filter auswählen

Copy graph info to clipboard
Graph-Informationen in die Zwischenablage kopieren

Jump To
Springe zu

Slow Motion Playback
Zeitlupen Wiedergabegeschwindigkeit

Normal Playback Speed
Normale Wiedergabegeschwindigkeit

Half Speed Playback
1/2 Wiedergabegeschwindigkeit

Quarter Speed Playback
1/4 Wiedergabegeschwindigkeit

One Tenth Speed Playback
1/10 Wiedergabegeschwindigkeit

Image Playback Settings
Bildwiedergabe-Einstellungen

Color Controls
Farbsteuerungen

Video Playback Settings
Videowiedergabe-Einstellungen

TV Playback Settings
TV-Wiedergabe-Einstellungen

Inactive Transparent
Transparent, wenn inaktiv

Return to
Zurück zu

Skin
Design

Skin Effects
Design-Effekte

Skin Download Page
Design-Download-Seite

Not supported by current skin
Wird vom aktuellen Design nicht unterstützt

Retina Mode
Retina-Modus

English Measurement System
Englisches Maßsystem

Metric Measurement System
Metrisches Maßsystem

Build / Update Translation Using Google Translate
Sprachdatei mit Google-Übersetzer erstellen/aktualisieren

Browse Translations Folder
Sprachdatei-Ordner öffnen

Language translations are provided by users.
Übersetzungen werden von Benutzern erstellt.

If you'd like to provide or improve one, please look here
Wenn Sie eine Sprachdatei erstellen oder verbessern möchten, beginnen Sie in folgendem Ordner

JRiver appreciates your support.
JRiver bedankt sich für Ihre Unterstützung!

Pane
Spalte

Remove This Category
Diese Kategorie entfernen

Add Category
Kategorie hinzufügen

Add Category To Left
Kategorie links hinzufügen

Add Category To Right
Kategorie rechts hinzufügen

Manage Links
Links verwalten

Copy to Clipboard
In Zwischenablage kopieren

Not Available While Bitstreaming
Für Bitstreaming nicht verfügbar

Volume Protection
Lautstärkebegrenzung

Loudness
Loudness (Lautstärkekorrektur)

Enable Volume When Bitstreaming
Lautstärke für Bitstreaming aktivieren

Burn Settings
Brenn-Einstellungen

Clear List
Liste löschen

Erase RW Disc
RW-Disk löschen

Close Disc
Disk abschließen

Create Disc Labels
Disk-Cover erstellen

Edit CD-Text
CD-Text bearbeiten

MP3 Transcoding Options
MP3-Transkodierungs-Einstellungen

Disc Folder Naming
Verzeichnisnamen

Artist/Album
Interpret/Album

Genre/Artist/Album
Genre/Interpret/Album

Same as Original
Wie Original

Disc File Naming
Dateinamen

Track Name
Titelname

Track Number
Titelnummer

Save Folder Structure
Ordnerstruktur speichern

Load Folder Structure
Ordnerstruktur laden

Recheck Sync
Synchronisation überprüfen

Program in past
Abgelaufenes Programm

No actions available
Keine Aktionen verfügbar

Deselect
Abwählen

Cancel Selection
Auswahl abbrechen

Slideshow
Diashow

Shuffled Slideshow
Zufällige Diashow

Move Next To Play
Als nächstes wiedergeben

Remove (selection)
Auswahl aufheben

Remove
Entfernen

Show Files
Dateien anzeigen

Set
Setze

Save Changes
Speichere Änderungen

Enter %s value for %s
Geben Sie einen %s Wert für %s ein

Set %s to %s
Setze %s zu %s

Show Tabs
Tabs anzeigen

Show 1 View
1 Ansicht anzeigen

Show 2 Views
2 Ansichten anzeigen

Show 3 Views
3 Ansichten anzeigen

Rows
Reihen

Columns
Spalten

Lock View %d
Ansicht %d sperren

Please enter a name for the saved view.
Bitte geben Sie für die gespeicherte Ansicht einen Namen ein.

n/a (device busy)
n/v (Gerät aktiv)

Group By
Gruppieren nach

Sort By
Sortieren nach

Set Thumbnail Size With Slider At Top Right Of View
(Größe ändern > Schieberegler oben)

Thumbnail Text
Miniaturbild-Text anpassen

Thumbnail Text Lines
Miniaturbild-Textzeilen

No Thumbnail Spacing
Kein Zwischenabstand

Small Thumbnail Spacing
Kleiner Zwischenabstand

Medium Thumbnail Spacing
Mittlerer Zwischenabstand

Large Thumbnail Spacing
Großer Zwischenabstand

Show Fanned Thumbnails
Gefächerte Miniaturbilder

Show Stack Indicator On Thumbnails
Stapel-Indikator anzeigen

Please enter the number of thumbnail text lines.  Enter empty for the default.
Bitte geben Sie die Anzahl der Miniaturbild-Textzeilen an.  Für den Standardwert leer lassen.

Auto Size All Columns
Alle Spalten automatisch anpassen

Remove Column From Sorting
Spalte aus der Sortierung entfernen

Add Expression Column
Benutzerdefinierte Spalte hinzufügen

Set Seq From Sort
Reihenfolge der Sortierung einstellen

Edit '%s' Expression Column
Bearbeiten Sie die '%s' Ausdrucksspalte

Presets
Vorlagen

Column Alignment
Spaltenausrichtung

My Expression
Mein Ausdruck

Enter Preset Name
Vorlagenname eingeben

Are you sure you want to delete the preset '%s'?
Möchten Sie die Vorlage "%s" wirklich löschen?

Apply This Layout To Child Views
Übernehme dieses Layout auf Unteransichten

Save Current Layout
Dieses Layout speichern

Delete Layout
Layout löschen

My View Layout
Mein Ansichts-Layout

What would you like to name the layout?
Wie möchten Sie das Layout nennen?

Layout Name
Layoutname

Add Current Page To Favorites List
Aktuelle Seite zu den Favoriten hinzufügen

Remove Current Page From Favorites List
Aktuelle Seite aus den Favoriten entfernen

Also Show
Zusätzlich anzeigen

Not available when showing all tags
Nicht verfügbar, wenn alle Tags angezeigt werden

Reset All Checks
Auswahl zurücksetzen

Customize
Anpassen

Featured Websites
Empfohlene Webseiten

Add Website
Webseite hinzufügen

Edit/Remove
Bearbeiten/Entfernen

Connected Website
Online-Webseite

Merge
Zusammenfügen

Delete Library
Bibliothek entfernen

Show Hidden Library
Versteckte Bibliothek anzeigen

Delete Dynamic Libraries
Dynamische Bibliotheken löschen

Device Address
Geräteadresse

Show Server Webpage
Server-Webseite anzeigen

ALL
ALLE

There are no hidden libraries
Es gibt keine versteckten Bibliotheken

Downloads to Keep
Downloads behalten

Last %d
Letzten %d

Select Download Folder
Download-Ordner auswählen

Open Download Folder
Download-Ordner öffnen

Disable Automatic Update (not recommended)
Automatische Aktualisierung deaktivieren (nicht empfohlen)

Download Folder
Download-Ordner

Edit Current User
Aktuellen Benutzer bearbeiten

Add User
Benutzer hinzufügen

Delete User
Benutzer löschen

New User
Neuer Benutzer

You can not delete the current user.  Please change to a different user and try again.
Sie können den aktuellen Benutzer nicht löschen. Bitte wechseln Sie den Benutzer, und versuchen Sie es erneut.

Are you sure you want to delete the user '%s'?
Sind Sie sicher, dass Sie den Benutzer "%s" löschen möchten?

Confirm Delete User
Benutzer Löschen bestätigen

(Local libraries only)
(Nur lokale Bibliotheken)

Please ensure you have a PonoPlayer plugged in and that it's firmware version supports the PonoRevealer feature (1.0.6 or greater).
Bitte prüfen Sie, ob ein Pono-Player verbunden ist, und ob seine Firmware die Pono-Revealer-Funktion unterstützt (Version 1.0.6 oder neuer).

Please select a single track from which to create a PonoRevealer.
Bitte wählen Sie nur einen Titel aus, um einen Pono-Revealer zu erstellen.

Manage PonoRevealer Tracks
Pono-Revealer-Titel verwalten

Add Spotify Playlist
Spotify-Wiedergabeliste hinzufügen

View Cover Art
Albumcover ansehen

Manage Devices
Geräte verwalten

Manage Channels
Kanäle verwalten

Stop loading program guide
Laden des Programmführers abbrechen

Load Program Guide
Programmführer laden

Clean up time-shifting folders
Timeshifting Ordner aufräumen

################################################################################################
#  Source Code > MCPlayerCore
################################################################################################

This zone can not be deleted.
Diese Zone kann nicht gelöscht werden.

Are you sure you wish to delete the zone '%s'?
Soll die Zone "%s" wirklich gelöscht werden?

Confirm Delete Zone
Löschen der Zone bestätigen

The current player zone can not be removed.
Die aktive Zone kann nicht entfernt werden.

################################################################################################
#  Source Code > MCPlayerLib
################################################################################################

%s is running, but there may be a problem.  Possible causes
%s läuft gerade, aber es besteht ein Problem. Mögliche Ursachen sind

1.  The program is also running under a different user account.
1.  Das Programm läuft bereits unter einem anderen Benutzerkonto.

2.  %s and Media Server are both in Windows Startup.  You must remove one.
2.  %s und Medienserver sind beide in der Windows Autostartgruppe. Sie müssen eins entfernen.

3.  The program is not responding for an unknown reason.
3.  Das Programm reagiert aus irgendwelchen Gründen nicht mehr.

Please try rebooting the computer.  Verify that no other user accounts are running the program.
Versuchen Sie, den Computer neu zu starten. Stellen Sie sicher, dass das Programm unter keinem anderem Konto läuft.

Problem Running %s
Problem bei Ausführung von %s

%s was not installed correctly for the current user.
%s ist für den aktuellen Benutzer nicht richtig installiert.

Please reinstall %s
Installieren Sie %s neu

%s was installed for a different operating system.
%s wurde für ein anderes Betriebssystem installiert.

Please reinstall %s.
Installieren Sie %s neu.

License restored successfully.
Lizenz erfolgreich wiederhergestellt.

Could not restore license from file.
Lizenz konnte nicht aus der Datei wiederhergestellt werden.

%s failed to load due to a player core failure.
%s konnte wegen eines Fehlers des Playerkerns nicht geladen werden.

%s failed to load due to a UI core failure.
%s konnte wegen einem Fehler des UI Kerns nicht geladen werden.

Screen Saver
Bildschirmschoner

Free Media!
Freie Medien!

Please use "Restore Info
Nutzen Sie den "Informationen wiederherstellen

" menu item to restore previously backed up file.
Menüeintrag, um vorherige Sicherungsdateien wiederherzustellen."

################################################################################################
#  Source Code > MCPlayerWnd
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > MCPodcastFeedEditPropertiesDlg
################################################################################################

Podcast Field Entry Error
Podcast-Feld Eingabe-Fehler

Set Tag Properties
Tag-Eigenschaften setzen

Please enter a Name for this Feed
Geben Sie einen Namen für den Feed ein

Please enter a unique Name
Geben Sie einen eindeutigen Namen ein

Please enter a URL for this Feed
Geben Sie eine URL für diesen Feed an

Please enter a unique URL
Geben Sie eine eindeutige URL ein

################################################################################################
#  Source Code > MCPodcastTagPropertiesDlg
################################################################################################

Comment
Kommentar

Directory
Verzeichnis

Restore Defaults
Standardwerte

################################################################################################
#  Source Code > MCSearchCtrl
################################################################################################

Wizard
Assistent

Audio Only
Nur Audio

Image Only
Nur Bilder

Listened To Today
Heute gehört

Not Listened To For A Week
Seit einer Woche nicht gehört

Imported Today
Heute hinzugefügt

One Hour
Eine Stunde

One Audio CD
Eine Audio-CD

One Data CD
Eine Daten-CD

From Mix Albums
Von gemischten Alben

From Complete Albums
Von Vollständigen Alben

Randomize Sorting
Zufallssortierung

Limit To 5 Albums
Beschränken auf 5 Alben

Limit To 2 Songs Per Artist
Beschränken auf 2 Titel je Interpret

Edit (with wizard)
Mit Assistenten bearbeiten

Edit (by typing)
Durch Eingabe bearbeiten

Play Results
Ergebnisse wiedergeben

Ctrl+Enter
Strg+Eingabe

Shift+Esc
Umschalt+Esc

Load / Save
Laden/Speichern

Recent Searches
Letzte Suchvorgänge

Delete Recent Searches
Letzte Suchanfragen löschen

What name would you like to save this search as?
Unter welchen Namen möchten Sie diese Suche speichern?

################################################################################################
#  Source Code > MCToolsCore
################################################################################################

CD burning
CD-Brennen

CD ripping
CD-Kopieren

DVD ripping
DVD-Kopieren

Library import
Bibliotheksimport

Line-in recording
Line-in-Aufnahme

Format conversion
Formatkonvertierung

Content uploader
Inhalt-Uploader

Audio analysis
Audioanalyse

Handheld operation
Mobilgerät-Vorgang

TV recording
TV-Aufnahme

Processing thread
Aktion wird ausgeführt

Modeless window
Nicht-modales Fenster

Doctor Who
Doctor Who

%s is running these tools
%s führt folgende Tools aus

%s.  If you continue, these tools will be stopped.
%s. Wenn Sie fortfahren, werden diese Tools gestoppt.

exit the program
Beendet das Programm

continue
weiter

%s must stop running tools and discard any progress to continue with this action.
%s muss laufende Tools beenden und jegliche Fortschritte verwerfen, um mit dieser Aktion fortzufahren.

Running tools
Laufende Tools

Are you sure you want to %s?
Möchten Sie wirklich %s?

%s can not perform this action while tools are running.
%s kann diese Aktion nicht ausführen, solange Tools ausgeführt werden.

Please close any running tools and try again.
Schließen Sie alle laufenden Tools und versuchen es erneut.

Searching for handhelds
Suche nach Mobilgeräten

No handheld available.
Kein Mobilgerät verfügbar.

Connect your handheld to the computer and turn it on.
Bitte verbinden Sie Ihr Mobilgerät mit dem Computer und schalten Sie es ein.

If your handheld is still not detected, you can force device redetection here
Wenn Ihr Mobilgerät trotzdem nicht erkannt wird, erzwingen Sie so eine Neuerkennung

Tools > Options > Handheld > Device Management > Redetect Devices
Werkzeuge > Optionen > Mobilgeräte > Geräteverwaltung > Alle Geräte neu erkennen

Are you sure you want to delete %s?
Sind Sie sicher, dass Sie %s löschen möchten?

Television recording files can not be easily restored from the Recycle Bin. They will be permanently deleted from the disk instead. Proceed?
Dateien von TV-Aufnahmen können nicht einfach aus dem Papierkorb wiederhergestellt werden. Sie werden endgültig von der Festplatte entfernt. Fortfahren?

(file not found)
(Datei nicht gefunden)

note
Notiz

notes
Notizen

################################################################################################
#  Source Code > MCTreeBuilder
################################################################################################

Web Media
Web-Medien

Link
Verlinkung

Analyzing devices
Analysiere Geräte

################################################################################################
#  Source Code > MCUICore
################################################################################################

User interface
Benutzeroberfläche

Mode change
Modusänderung

Updating view
Ansicht aktualisieren

################################################################################################
#  Source Code > MCViewCore
################################################################################################

The file '%s' does not exist.
Die Datei "%s" existiert nicht.

File Missing
Datei fehlt

################################################################################################
#  Source Code > MCViewInfo
################################################################################################

Zone ID
Zonen-ID

Zone Index
Zonen Index

Link Zone
Zone verlinken

Show Device Webpage
Gerätewebseite anzeigen

Associate with DLNA Server
DLNA-Bibliothekserver zuordnen

DLNA Controller Options
DLNA-Controller-Optionen

View an overview of all playback zones
Eine Übersicht aller Wiedergabezonen anzeigen

Grouping of zones
Gruppierung von Zonen

Error setting some file properties
Fehler beim Schreiben von Datei-Informationen

these errors normally occur when attempting to change a field that isn't user editable, or can't easily be changed like the media type or format.)
diese Fehler treten normalerweise auf, wenn man ein Feld verändern möchte, das nicht editierbar ist, wie z.B. das Medientyp-Feld.)

Are you sure you want to remove this view scheme?
Wollen Sie dieses Ansichtsschema wirklich löschen?

Confirm Removal
Entfernen bestätigen

Clear '%s'
'%s' leeren

Unlock All Children
Untergeordnete entsperren

Lock All Children
Untergeordnete sperren

Playlist Group
Wiedergabelistengruppe

Are you sure you want to delete the %s '%s'?
Möchten Sie die %s "%s" wirklich löschen?

Confirm Playlist Deletion
Löschen der Wiedergabeliste bestätigen

Downloaded Podcasts
Heruntergeladene Podcasts

Are you sure you want to delete the Podcast Feed '%s'?
Möchten Sie den Podcast-Feed "%s" wirklich löschen?

Confirm Feed Deletion
Löschen des Podcast-Feeds bestätigen

Show Podcast homepage
Podcast-Homepage anzeigen

Find Podcast Feeds and Directories
Podcast-Feeds und -Verzeichnisse finden

Blu-ray
Blu-ray

Delete Folder
Ordner löschen

Device not found
Gerät nicht gefunden

(Not Connected)
(Nicht Verbunden)

Are you sure you want to delete the selected device?
Möchten Sie das ausgewählte Gerät wirklich löschen?

By removing and ignoring a device you are informing the player to no longer recognize the device even after closing and restarting the player.
Durch Entfernen und Ignorieren eines tragbaren Gerätes wird dieses künftig nicht mehr erkannt.

To undo this setting you will have to select 'Redetect Devices' under Device Management in advanced handheld options.
Um diese Einstellung rückgängig zu machen, wählen Sie "Optionen > Geräteverwaltung > Alle Geräte neu erkennen".

Are you sure you want to remove and ignore the selected device?
Sind Sie sicher, dass Sie das gewählte Gerät entfernen und ignorieren möchten?

Remove & Ignore Device
Gerät entfernen und ignorieren

failed to move or copy the folder.  This usually happens when files inside the folder are in use by other programs.
konnte den Ordner nicht verschieben oder kopieren. Dies passiert in der Regel, wenn andere Programme Dateien in diesem Ordner verwenden.

Failed because this name change could create one or more invalid (too long) file names.
Fehler. Umbenennen würde Dateinamen erzeugen, die die maximal zulässige Länge von Dateinamen überschreiten.

Failed to rename folder.
Ordner umbenennen fehlgeschlagen.

%s will not allow you to delete this folder (it is critical to your system).
%s erlaubt Ihnen das Löschen dieses Ordners nicht (dies ist gefährlich für Ihr System).

Are you sure you want to permanently delete this folder and all of its files?
Soll dieser Ordner mit allen Dateien wirklich von der Festplatte gelöscht werden?

Confirm Folder Deletion
Ordner löschen bestätigen

%s failed to delete this folder.  Please make sure that it is not in use by another application.
%s konnte den Ordner nicht löschen. Stellen Sie sicher, dass er nicht von einer anderen Anwendung genutzt wird.

Downloads
Downloads

View downloaded media files
Heruntergeladene Mediendateien anzeigen

New Tab
Neuer Tab

Access
Zugriff

Use digital services, plug-ins, and servers
Nutzung von digitalen Diensten, Plug-Ins und Servern

View and organize notes
Notizen anzeigen und organisieren

Media Network
Mediennetzwerk

Share media on your network, control DLNA devices, and more
Medien in Ihrem Netzwerk freigeben, DLNA-Geräte steuern und mehr

Playing from
Wiedergabe von

Click to manage libraries
Hier klicken, um Bibliotheken zu verwalten

Click to add a new library
Hier klicken, um eine neue Bibliothek hinzuzufügen

Click to load or configure this library
Klicken zum Laden oder Konfigurieren dieser Bibliothek

Control output format and other processing
Steuert Ausgabeformat und andere Prozesse

Reporter
Statusberichte

################################################################################################
#  Source Code > MCViewInfoTree
################################################################################################

New Library Item
Neues Bibliothekselement

################################################################################################
#  Source Code > MCViewInfoTreeConfigureWnd
################################################################################################

Reset!
Zurücksetzen!

Show Categories In This Order
Gruppieren in dieser Reihenfolge

Set rules for file display
Regeln für Dateiansicht setzen

Files To Display
Anzuzeigende Dateien

Display 'All' as a choice
'Alle' als Auswahl anzeigen

Items To Show
Anzuzeigende Einträge

Category
Kategorie

Root Library Item
Hauptbibliotheks-Element

Library Item
Bibliothekselement

Library Item From Standard View
Bibliothekselement aus Standardansicht

Library Item 1
Bibliothekselement 1

Library Item 2
Bibliothekselement 2

Library Item 3
Bibliothekselement 3

New Grouping
Neue Gruppierung

This will reset all views to their defaults.
Hiermit werden alle Ansichten auf Standardwerte zurückgesetzt.

This item has no configuration.
Dieses Element hat keine Einstellungen.

No item is selected.
Es wurde kein Element ausgewählt.

Details For %s
Details für %s.

################################################################################################
#  Source Code > MCViewInfoTreeReportCtrl
################################################################################################

Are you sure you want to reset all of your saved view schemes to the defaults?
Wollen Sie wirklich alle von Ihnen gespeicherten Ansichten auf Standardwerte zurücksetzen?

Confirm Reset Saved View Schemes
Zurücksetzen gespeicherter Ansichten bestätigen

################################################################################################
#  Source Code > MCWebService
################################################################################################

Connected Library
Online-Bibliothek

A comma seperated list of keys.
Eine kommagetrennte Liste von Schlüsseln

The name of the playlist.
Der Name der Wiedergabeliste

The device is already uploading.
#!

Failed to start upload.
#!

################################################################################################
#  Source Code > MediaCheckDlg
################################################################################################

Ask me each time to choose an action
Auch zukünftig nach Aktion fragen

A new %s has been detected in drive %s.
Neue %s in Laufwerk %s erkannt.

Take no action
Keine Aktion

Play CD
Audio-CD wiedergeben

Play DVD
DVD wiedergeben

Rip CD
Audio-CD kopieren

Rip DVD
DVD kopieren

Rip Blu-ray
Blu-ray kopieren

################################################################################################
#  Source Code > MJCDStationListCtrl
################################################################################################

There is no disc.
Es befindet sich kein Datenträger im Laufwerk.

Insert a disc and double-click here to refresh.
Legen Sie einen Datenträger ein und doppelklicken Sie hier zum Aktualisieren.

No files were found on disc.
Es wurden keine Dateien auf dem Datenträger gefunden.

Double click here to re-analyze the disc.
Doppelklicken Sie hier, um die Disk erneut zu untersuchen.

Track selection cannot be modified during the ripping process.
Die Titelauswahl kann während des Kopiervorgangs nicht geändert werden.

################################################################################################
#  Source Code > MJConvertListCtrl
################################################################################################

Converted File Name
Konvertierter Dateiname

################################################################################################
#  Source Code > MJExplorerListCtrl
################################################################################################

(found %s)
(%s gefunden)

################################################################################################
#  Source Code > MJFileListCtrl
################################################################################################

Are you sure you want to unstack %s?
Sind Sie sicher, dass Sie %s auflösen möchten?

Confirm Unstack
Auflösen bestätigen

no search results
keine Suchergebnisse

<unknown name>
<unbekannter name>

<unknown album>
<unbekanntes album>

Sort Inside Groups by %s
In Gruppen nach %s sortieren

Sort All Files by %s (removes grouping temporarily)
Alle Dateien nach %s sortieren (entfernt Gruppierung vorübergehend)

File View List
Dateiansichtsliste

<b>%s%s (%s)</b>
<b>%s%s (%s)</b>

%d files
%d Dateien

<too many files to list>
<zu viele Dateien zum Anzeigen>

################################################################################################
#  Source Code > MJHHListCtrl
################################################################################################

Are you sure you want to delete the selected %s?
Möchten Sie die ausgewählten %s wirklich löschen?

Some of the files removed from the queue were there because of the sync settings.  Please re-check the settings.
Einige Dateien wurden aufgrund der Synchronisierungs-Einstellungen aus der Warteschlange entfernt. Prüfen Sie die Einstellungen.

Sync Files Removed
Synch-Dateien entfernt

Transfer to computer
Auf Computer übertragen

DVD rip info
DVD Kopier-Informationen

%s can not play files from this portable device.
%s kann Dateien von diesem tragbaren Gerät nicht wiedergeben.

Portable Device Information
Informationen zum tragbaren Gerät

track
spur

tracks
spuren

################################################################################################
#  Source Code > MJLibraryListCtrl
################################################################################################

There are no files.
Es sind keine Dateien vorhanden.

Double-click here to add files to the library.
Hier doppelklicken, um Dateien zur Bibliothek hinzuzufügen.

There are no search results inside the current view.
Es gibt keine Suchergebnisse innerhalb der aktuellen Ansicht.

Double-click here to search the entire library.
Hier doppelklicken, um die gesamte Bibliothek zu durchsuchen.

There are no search results inside the current pane selection.
Es gibt keine Suchergebnisse innerhalb der aktuellen Spaltenauswahl.

Searching for files
Suche nach Dateien

################################################################################################
#  Source Code > MJPlaylistListCtrl
################################################################################################

Please select some files.
Bitte wählen Sie einige Dateien aus.

Remove From List
Aus Liste entfernen

Double-click here to play the entire library.
Hier doppelklicken, um die gesamte Bibliothek wiederzugeben.

################################################################################################
#  Source Code > MJSearchNewValueDlg
################################################################################################

Assign selected files to this value
Markierten Dateien folgende Werte zuweisen

################################################################################################
#  Source Code > MovieRipHelper
################################################################################################

Ripping
Kopieren

canceled.
abgebrochen

failed.
fehlgeschlagen

Would you like the incomplete ripped data deleted?
Möchten Sie die unvollständig kopierten Daten löschen?

There is not enough space on drive %s to rip this disc.
Es ist nicht genügend Speicherplatz auf Laufwerk %s frei, um diese CD zu kopieren.

Need
Müssen

%s, Have
%s, haben

You can change the rip location in Options / File Location.
Sie können das Kopier-Ziel unter "Optionen > Speicherorte" ändern.

A video with the same name already exists
Ein Video mit dem gleichen Namen ist bereits vorhanden.

left
übrig

Movie ripping
Film kopieren

################################################################################################
#  Source Code > MyGalLogin
################################################################################################

Forgot Password?
Passwort vergessen?

Remember Password
Passwort speichern

If Registering
Bei Registrierung

Please enter a valid e-mail address and password so we can send you links to your galleries.
Geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse und Passwort ein, damit wir Ihnen die Links zu den Galerien senden können.

If Signing In
Bei Anmeldung

Please enter the e-mail address and password you use for gallery access.
Geben Sie die E-Mail-Adresse und Passwort ein, die Sie für den Galeriezugriff nutzen.

How This Works
Wie das funktioniert

After your gallery is uploaded a link to it is sent to the email provided.
Nachdem die Galerie hochgeladen wurde, erhalten Sie ein Link per E-Mail.

################################################################################################
#  Source Code > MyGalOptions
################################################################################################

Clear remembered password (select to see login prompt)
Gespeicherte Passwörter löschen (Login-Dialog wird angezeigt)

Remember previous title and description
Vorherigen Titel und Beschreibung merken

Template
Vorlage

################################################################################################
#  Source Code > NewLibraryLocationWnd
################################################################################################

Access key or URL
Zugriffsschlüssel oder Adresse

An access key was provided when you started your Library Server (i.e. CRhGkc).
Ein Zugriffsschlüssel wurde bereitgestellt, als Sie den Bibliothekserver gestartet haben (z.B. CRhGkc).

Alternatively, you can enter a URL to the server. (i.e. 192.168.0.100:52199).
Alternativ können Sie eine URL zu dem Server eingeben. (z.B. 192.168.0.100:52199).

Use secure HTTPS connection, if available
Sichere HTTPS-Verbindung verwenden, falls verfügbar

Library location
Bibliothek-Speicherort

Enter a path to an existing library, or enter a path with no files in it to create a new library.
Geben Sie einen gültigen Bibliothekspfad an, oder wählen Sie ein leeres Verzeichnis, um eine neue Bibliothek zu erstellen.

Local Library
Lokale Bibliothek

You can't add your own library.  Please enter the key of a different library.
Sie können keine eigene Bibliothek hinzufügen.  Bitte geben Sie den Schlüssel einer anderen Bibliothek ein.

You must create a new folder for the library.
Sie müssen einen neuen Unterordner für die Bibliothek erstellen.

Cannot create a new library at the specified location.
Die neue Bibliothek konnte am angegebenen Ort nicht erstellt werden.

Cannot create a new library at the specified location. The directory must be empty.
Eine neue Bibliothek kann nicht an der angegebenen Position erstellt werden. Der Ordner muss leer sein.

Clone Library will make a new library that is a copy of an existing library.
Klonen erstellt eine neue Kopie von einer vorhandenen Bibliothek.

Please enter the name and path of the new library below.  The path must be a new folder or an empty folder.
Bitte geben Sie Namen und Pfad der neuen Bibliothek unten ein. Der Pfad muss ein neuer oder leerer Ordner sein.

Please select a folder with no files in it where the cloned library can be created.
Bitte wählen Sie einen leeren Ordner, in dem die geklonte Bibliothek erstellt werden kann.

################################################################################################
#  Source Code > NewPlayerZoneDlg
################################################################################################

A descriptive name like 'Living Room' or 'Lynx DAC' is recommended.
Ein aussagekräftiger Name wie "Wohnzimmer" oder "Lynx DAC" wird empfohlen.

None (create new zone with default settings)
Keine (neue Zone mit Standardeinstellungen erstellen)

Use to copy settings from an existing zone to the new zone.
Um Einstellungen aus einer vorhanden Zone in eine neue zu kopieren.

Please enter a name for the new zone.
Bitte einen Namen für die neue Zone eingeben.

################################################################################################
#  Source Code > NotesView
################################################################################################

Type here or click 'Add Note' above to add a new note.
Klicken Sie oben auf "Notiz Hinzufügen", um eine neue Notiz hinzufügen oder geben Sie sie hier ein.

Select a note on the left to view or edit it here.
Wählen Sie auf der linken Seite eine Notiz, um sie anzuzeigen oder sie hier zu bearbeiten.

Enter text here for the selected note
Geben Sie hier den Text für die ausgewählte Notiz ein.

Phone
Telefon

Phone 2
Telefon 2

Phone 3
Telefon 3

Work Phone
Telefon geschäftlich

Home Phone
Telefon privat

Address
Adresse

Date Modified
Änderungsdatum

Set Field
Feld setzen

Show Field Labels
Feldnamen anzeigen

Input file
Eingabedatei

Input format
Eingabeformat

Google Contacts
Google Kontakte

Get contact data from your Google account (login required).
Kontaktdaten von Ihrem Google-Konto holen (Login benötigt).

CSV (comma delimited) contact data
CSV-Kontaktdaten (Komma-getrennt)

This format is used by email programs like Thunderbird, Gmail, Outlook, and many more.
Dieses Format wird von E-Mail-Programmen wie Thunderbird, Google-Mail, Outlook und vielen anderen verwendet.

MPL
MPL

This is an XML format used by %s in many areas of the program.
Dies ist ein XML-Format, das von %s in vielen Teilen des Programms verwendet wird.

Triple-line-break delimited text
durch drei Zeilen getrennter Text

This format is a simple text format where multiple line breaks are used to separate values.
Dieses Format ist ein einfaches Textformat, in dem mehrere Zeilenumbrüche die Werte trennen.

Keywords
Schlüsselwörter

Enter a list of semi-colon delimited keywords to attach to the imported notes.
Verwenden Sie durch Semikolon getrennte Schlüsselwörter, um diese an die importierte Notiz anzuhängen.

Please select a filename.
Wählen Sie einen Dateinamen.

This feature is temporarily unavailable due to recent note format changes.
Dieses Feature ist aufgrund einer kürzlichen Formatänderung temporär nicht verfügbar.

(Other)
(Andere)

################################################################################################
#  Source Code > OpenFileURLDlg
################################################################################################

Enter URL of streaming file
Geben Sie die Adresse eines Streams ein

Show web media options when opening to allow recording and more
Web-Medien-Optionen beim Öffnen anzeigen, um Aufnahmen und mehr zu ermöglichen

URL cannot be empty.
Die URL darf nicht leer sein.

################################################################################################
#  Source Code > OpenLiveDlg
################################################################################################

WASAPI Loopback
WASAPI Loopback

Play the audio going to the default Windows sound card through the JRiver engine.
Audio-Ausgabe durch die JRiver-Engine über die standardmäßige Windows-Soundkarte

To use this feature, you need to set the default Windows playback device to something other than the device %s is using.
(Für diese Funktion müssen Sie in Windows ein anderes Standard-Wiedergabegerät als das von %s genutzte auswählen.)

ASIO Line-in
ASIO Line-in

Play from the line-in on your sound card through the JRiver engine.
Wiedergabe vom Eingang Ihrer Soundkarte durch die JRiver Engine

You will likely need to use a different device for audio output than you are using for input.
(Wahrscheinlich müssen Sie verschiedene Geräte für die Audio-Eingabe und -Ausgabe nutzen.)

Configure ASIO Line-in
Line-in ASIO konfigurieren

Play real-time sources in the JRiver audio engine.
Bitte wählen Sie eine Methode für die Wiedergabe von Echtzeit-Quellen durch die JRiver Audio-Engine aus.

################################################################################################
#  Source Code > OptionsDlgHelper
################################################################################################

Audio Converter
Audiokonverter

Video Converter
Videokonverter

CD, DVD & BD
CD, DVD & BD

CD & BD
CD & BD

Encoding
Kodierung

File Location
Speicherorte

File Types
Dateitypen

Handheld
Mobilgeräte

Library & Folders
Bibliothek & Import

Recorder
Rekorder

Services
Dienste & Plug-Ins

Startup
Start-Optionen

Tree & View
Baum & Ansicht

################################################################################################
#  Source Code > OutputGeneratorDlg
################################################################################################

Save in
Speichern in

Store paths relative to exported playlist location
Pfade relativ zur Exportierten Wiedergabeliste speichern.

MPL Playlist (%s only)
MPL-Wiedergabeliste (nur %s)

HTML
HTML

Text File (CSV delimited)
Textdatei (CSV-Trennung)

ASX Playlist
ASX-Wiedergabeliste

M3U Playlist (simple)
M3U-Wiedergabeliste (einfach)

M3U Playlist (extended)
M3U-Wiedergabeliste (erweitert)

M3U8 Playlist
M3U8-Wiedergabeliste

WPL Playlist
WPL-Wiedergabeliste

JRiver Smartlist XML
JRiver Smartliste XML

Only Visible Fields
Nur sichtbare Felder

Selection
Auswahl

Includes field data
Inklusive Felddaten

Filenames only
Nur Dateinamen

Included Fields
Enthaltene Felder

Output Range
Ausgabebereich

Cannot access the content view.
Auf die Inhaltsansicht konnte nicht zugegriffen werden.

The output file name cannot be empty.
Der Ausgabedateiname darf nicht leer sein.

The output file name does not contain a path.
Der Ausgabedateiname beinhaltet keinen Pfad.

The output folder could not be created.
Der Ausgabeordner konnte nicht erstellt werden.

Cannot create the playlist file.
Die Wiedergabeliste konnte nicht erstellt werden.

There were errors exporting the playlist file. This can be caused by missing files within the playlist.
Es traten Fehler beim Exportieren der Wiedergabeliste auf. Dies kann durch fehlende Dateien in der Wiedergabeliste auftreten.

################################################################################################
#  Source Code > PaneReportCtrl
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > PanesWnd
################################################################################################

Empty (click here to configure)
Leer (zum Konfigurieren hier klicken)

You must enable 'Pane Tagging' to tag files using the panes.
Aktivieren Sie "Spalten-Tagging", um Dateien mithilfe der Spalten zu taggen.

Pane Tagging Instructions
Anleitung für Spalten-Tagging

Select one or more files.
Wählen Sie eine oder mehrere Dateien.

The check boxes indicate the available tags.
Die Kontrollkästchen zeigen die verfügbaren Datei-Tags an.

You may check any boxes that apply.
Aktivieren Sie die zutreffenden Kontrollkästchen.

You may also drag-n-drop onto tags.
Sie können Tags auch durch Ziehen ändern.

TIP
TIPP

Use undo to fix any mistakes (Ctrl+Z).
Verwenden Sie "Rückgängig" (Strg+Z), um Fehler zu beheben.

Enable Pane Tagging Now
Spalten-Tagging jetzt aktivieren

Quit (No Tagging Now)
Schließen (kein Taggen)

Do you want to save the changes to the view scheme '%s'?
Möchten Sie die Änderungen im Ansichtsschema "%s" speichern?

Confirm View Scheme Changes
Ansichtsänderungen bestätigen

################################################################################################
#  Source Code > ParticleMaker
################################################################################################

New Particle
Neue Partikel

Particle
Partikel

Click here to learn more about particles
Hier klicken, um mehr über Partikel zu erfahren

Play entire file
Gesamte Datei wiedergeben

Play only this range (you can change this later by editing the Playback Range of the particle)
Nur diesen Bereich wiedergeben (kann später im Wiedergabebereich des Partikels geändert werden)

A particle is a portion of a larger file.
Ein Partikel ist ein Teil einer größeren Datei.

Give your particle a unique name so you can identify it easily.
Geben Sie Ihren Partikeln eindeutige Namen, um sie leichter zu identifizieren.

Playback Range
Wiedergabebereich

Particles allow playback of a specific region of a file.
Partikel erlauben die Wiedergabe von bestimmten Positionen.

################################################################################################
#  Source Code > PasteTags
################################################################################################

When you copy multiple source files, you must paste to the same number of destination files.
Wenn Sie mehrere Quelldateien kopieren, müssen Sie die gleiche Anzahl an Zieldateien verwenden.

There are %d files on the clipboard.
Es gibt %d Dateien in der Zwischenablage

The source and destination files can not overlap.
Quell- und Ziel-Dateien dürfen sich nicht überschneiden

This will paste the tags of the one file on the clipboard onto the selection.  Please select the fields and options for pasting below.
Dies wird die Tags einer Datei über die Zwischenablage auf die Auswahl übertragen. Bitte wählen Sie unten die gewünschten Felder aus.

This will paste the tags on the clipboard onto the selected files.  Please select the fields and options for pasting below.
Dies wird die Tags in der Zwischenablage auf die ausgewählten Dateien übertragen. Bitte wählen Sie unten die Felder und Optionen aus.

Allow overwrite of existing values
Vorhandene Werte überschreiben

Please select at least one field.
Bitte wählen Sie mindestens ein Feld aus.

################################################################################################
#  Source Code > PlaybackDisplayView
################################################################################################

The display for this zone is owned by a different window.
Die Anzeige für diese Zone gehört zu einem anderen Fenster.

################################################################################################
#  Source Code > PlayerSetupDlg
################################################################################################

Play Mode (Main)
Wiedergabemodus

Play Mode (Alternative)
Alternativmodus

Stopped Mode
Stoppmodus

To change modes, click on the display and pick 'Show Alternate Display Text'.
Um den Modus zu ändern, klicken Sie auf die Anzeige und wählen "Alternativen Text" anzeigen.

################################################################################################
#  Source Code > PlayerWnd
################################################################################################

Volume Options
Lautstärkeoptionen

Resume
Fortsetzen

(double-click to Stop)
(Doppelklick für Stopp)

(click to change)
(Klicken für Menü)

(click for options)
(Klicken zum Ändern)

Next^^Track^^
Weiter

(hold to fast forward)
(für Schnellvorlauf gedrückt halten)

(hold to rewind)
(für Rücklauf gedrückt halten)

Position
Position

Current file (click for commands / options)
Aktuelle Wiedergabe (hier klicken für Befehle + Optionen)

Analog (CD)
Analog (CD)

Digital (CD)
Digital (CD)

################################################################################################
#  Source Code > PlayerZone
################################################################################################

Buffering
Puffern

Locating
Lokalisieren

Connecting
Verbinden

Downloading missing codec
Lade fehlenden Codec herunter

Starting Individualization
Starte Individualisierung

Individualization (connecting)
Individualisierung (verbinden)

Individualization (requesting)
Individualisierung (anfordern)

Individualization (receiving)
Individualisierung (empfangen)

Individualization completed
Individualisierung beendet

Would you like to play the disc currently in your drive?
Möchten Sie die aktuelle Disk im Laufwerk wiedergeben?

Something went wrong with playback.
Es gab ein Problem mit der Wiedergabe.

Playback Problem
Wiedergabe-Problem

Communication with the server failed.  Would you like to switch libraries?
Kommunikation mit dem Server ist fehlgeschlagen.  Möchten Sie zu Bibliotheken wechseln?

Continue Playback?
Wiedergabe fortsetzen?

Would you like to clear Playing Now?  This will stop playback.
Möchten Sie Aktuelle Wiedergabe jetzt stoppen und leeren?

Confirm Clear Playing Now
Aktuelle Wiedergabe leeren bestätigen

There is nothing to play.
Keine Titel für Wiedergabe

Opening
Öffnen

What playback method would you like to use?
Welche Wiedergabe-Methode möchten Sie nutzen?

Playback Method
Wiedergabe-Methode

Play inside Media Center
In Media Center wiedergeben

Play with an external program
In einem externen Programm wiedergeben

There was a problem controlling the selected DLNA device.  Double-check your device, server, and network settings.
Bei der Steuerung des ausgewählten DLNA-Gerätes ist ein Fehler aufgetreten. Überprüfen Sie Ihr Gerät, Server und Netzwerk-Einstellungen.

Failed to start radio playback.
Starten der Radio-Wiedergabe fehlgeschlagen

Please allow the current rip to finish, and then try again.
Bitte warten Sie, bis der aktuelle Auslesevorgang beendet ist, und versuchen Sie es erneut.

Please allow the current burn to finish, and then try again.
Bitte warten Sie, bis der aktuelle Brennvorgang beendet ist, und versuchen Sie es erneut.

There is no disc in the drive.
Es befindet sich kein Datenträger im Laufwerk.

Please insert a disc and try again.
Legen Sie eine Disk ein und versuchen Sie es erneut.

No Disc
Kein Datenträger

What would you like to do with the disc?
Was möchten Sie mit dem Datenträger tun?

Disc Action
Disk-Aktionen

Play disc
Disk wiedergeben

Rip disc
Disk kopieren

Eject disc
Disk auswerfen

Bitstreaming
Bitstreaming

Muted
Stumm

Remote Volume
Remote-Lautstärke

Application Volume
Anwendungslautstärke

System Volume
Gesamtlautstärke

Internal Volume
Interne Lautstärke

Disabled Volume
Lautstärke deaktiviert

CD Burning
CD Brennen

Player (zone %d)
Player (Zone %d)

The selected files can not be played.
Der gewählte Titel kann nicht gespielt werden.

The database entries for the selected files are missing or invalid.
Der Datenbankeintrag für die gewählte Datei fehlt oder ist ungültig.

The media types of the selected files are not supported for playback. (%s)
Die Wiedergabe der gewählten Medienformate wird nicht unterstützt (%s).

Playback Failed
Wiedergabe fehlgeschlagen

DSP Studio is only available for local zones.
DSP Studio ist nur für lokale Zonen verfügbar.

DRM protected media tracks cannot be played on this system.
DRM-geschützte Medien-Titel können auf diesem System nicht wiedergegeben werden.

The volume labeled '%s' could not be found.
Der Datenträger mit der Bezeichnung "%s" konnte nicht gefunden werden.

The track named '%s' cannot be played because the volume labeled '%s' was not found.
Der Titel "%s" konnte nicht abgespielt werden, der Datenträger "%s" wurde nicht gefunden.

Would you like to try again?
Erneut versuchen?

'%s' Not Found
%s nicht gefunden

The file could not be found.  Check that the filename in the library matches the filename on disk.
Die Datei konnte nicht gefunden werden. Überprüfen Sie, ob der Dateiname in der Bibliothek mit dem Dateinamen auf dem Datenträger übereinstimmt.

The media type '%s' is not supported.
Der Medientyp "%s" wird nicht unterstützt.

The current user account has disabled this content.
Im aktuellen Benutzerkonto ist dieser Inhalt deaktiviert.

Spinning up drive
Laufwerk hochdrehen

The file could not be opened for read access (error %d).  Check permissions, ownership, and that the file is not in use by another program.
Die Datei konnte nicht für den Lesezugriff geöffnet werden (Fehler %d). Überprüfen Sie Berechtigungen, Eigentum, und ob die Datei in einem anderen Programm geöffent ist.

Acquiring license
Erwerbe Lizenz

Playback has requested multiple restarts in a short amount of time.
Die Wiedergabe hat in kurzer Zeit mehrere Neustarts erfordert.

Playing Now (if multiple files)
Aktuelle Wiedergabe (für mehrere Dateien)

Display View (even in %s)
Vollbildmodus (auch von %s)

Theater View Playing Now
Theatermodus - Aktuelle Wiedergabe

Would you like to resume from your last playback position?
Möchten Sie von der letzten Wiedergabeposition fortsetzen?

Resume Playback
Wiedergabe fortsetzen

Start From Beginning
Von Anfang an wiedergeben

Playback
Wiedergabe

Loading tracks
Lade Titel

################################################################################################
#  Source Code > PlayerZoneDisplayInfo
################################################################################################

Stopped
Gestoppt

Paused
Pausiert

Playing
Wiedergabe

################################################################################################
#  Source Code > PlayerZoneLink
################################################################################################

Linked Zones only support audio playback.
Verlinkte Zonen unterstützen nur Audio-Wiedergabe.

Would you like to unlink the zone and continue playback?
Soll die Verlinkung aufgehoben und die Wiedergabe fortgesetzt werden?

Media Type Unsupported
Nicht unterstützter Medientyp

Unlink & Continue Playback
Verlinkung aufheben, Wiedergabe fortsetzen

Cancel Playback
Wiedergabe abbrechen

While playing music, use the slider below to adjust the timing for the current zone.
Nutzen Sie den Schieberegler, um die Wiedergabezeit zwischen Zonen auszugleichen.

If you hear sound from this zone before other zones, move the slider left.
Wenn Sie Ton in dieser Zone früher als in anderen Zonen hören, bewegen Sie den Schieberegler nach links.

If you hear sound from this zone after other zones, move the slider right.
Wenn Sie Ton in dieser Zone später als in anderen Zonen hören, bewegen Sie den Schieberegler nach rechts.

Rate (plus or minus percentage)
Bewerten (+/- Prozentwert)

%s is the master
%s ist der Master

Play '%s' in both zones
'%s' in beiden Zonen wiedergeben

################################################################################################
#  Source Code > PlayerZoneRadio
################################################################################################

Sorry, but Last.fm does not allow pausing radio playback.
Die Last.fm Radio-Wiedergabe erlaubt leider keine Pausen.

################################################################################################
#  Source Code > PlayerZoneSwitch
################################################################################################

Engage when file matches this search
Aktivieren, wenn Datei dieser Suche entspricht

Play in this zone
In dieser Zone wiedergeben

Stop playback in these zones (use to avoid simultaneous playback)
Wiedergabe in diesen Zonen anhalten (verhindert simultane Wiedergabe)

Please select a play zone.
Bitte eine Wiedergabezone auswählen

Enable ZoneSwitch
ZoneSwitch aktivieren

Rules are evaluated in order until a match is found.  The first file in a playback set determines the rule.  Files that don't match the rule are removed from playback.
Regeln werden in der Reihenfolge der Übereinstimmungen angewendet. Die erste Datei der Wiedergabeliste bestimmt die Regel; andere Dateien, die dieser nicht entsprechen, werden entfernt.

ZoneSwitch directs playback to zones based on configurable rules.
ZoneSwitch leitet die Wiedergabe nach Ihren Regeln auf Zonen um.

################################################################################################
#  Source Code > PlayFromView
################################################################################################

Add a new library.  This will unload the current library and switch to the new library.
Eine neue Bibliothek hinzufügen. Dies entlädt die aktuelle Bibliothek und wechselt zu der neuen.

Remove a library from the list of available libraries.
Eine der verfügbaren Bibliotheken aus der Liste entfernen.

Show a previously hidden library.
Eine zuvor ausgeblendete Bibliothek anzeigen.

Delete one or all dynamically found libraries.
Löschen Sie eine oder alle dynamisch gefundenen Bibliotheken.

Click a library in the tree on the left to use tools.
Um diese Tools anzuwenden, klicken Sie auf eine Bibliothek in der Baumstruktur.

Load Library
Bibliothek laden

This library is already loaded.
Diese Bibliothek ist bereits geladen.

Load this library.  This will unload the current library and switch to this library.
Diese Bibliothek laden. Dies entlädt die aktuelle Bibliothek und wechselt zu dieser Bibliothek.

Sync changes from this library to the server and retrieve any changes made by other clients or the server itself.
Synchronisiert Änderungen aus dieser Bibliothek mit dem Server und ruft Änderungen die von anderen Clienten oder dem Server selbst gemacht wurden ab.

Disconnect from this library and switch back to the last loaded local library.
Aus dieser Bibliothek abmelden und zurück zur letzten geladen lokalen Bibliothek wechseln.

Rename this library.
Diese Bibliothek umbenennen

Hide this library so that it will no longer automatically appear.
Diese Bibliothek ausblenden, sodass sie nicht mehr automatisch angezeigt wird.

Delete this library from the list of available libraries.
Diese Bibliothek aus der Liste der verfügbaren Bibliotheken entfernen.

Remove this dynamic library from the list of libraries.
Diese dynamische Bibliothek aus der Liste der Bibliotheken entfernen.

Backup & Restore
Sichern & Wiederherstellen

Backup & Restore is only available for local libraries.
Sichern & Wiederherstellen ist nur für lokale Bibliotheken verfügbar.

Backup & Restore is only available for loaded libraries.
Sichern & Wiederherstellen ist nur für geladene Bibliotheken verfügbar.

Create a backup of the files, playlists, views, and settings.
Eine Sicherung der Dateien, Wiedergabelisten, Ansichten und Einstellungen erstellen.

Restore a previous backup.
Eine frühere Sicherung wiederherstellen

Some tools are only available when the library is loaded.
Einige Tools sind nur verfügbar, wenn die Bibliothek geladen ist.

Import new files into this library or configure how auto-import is performed.
Neue Dateien in diese Bibliothek importieren oder die Auto-Import Funktion konfigurieren.

Library Options
Bibliothek-Optionen

View and manage other options for this library.
Darstellung und andere Optionen für diese Bibliothek verwalten.

Remove all files, playlists, etc. from your library.
Alle Dateien, Wiedergabelisten usw. aus Ihrer Bibliothek entfernen.

Make a new library that is a copy of this library.
Eine exakte Kopie dieser Bibliothek erstellen.

Synchronize the files and playlists in this library with the files and playlists from a Library Server.
Die Dateien und Wiedergabelisten dieser Bibliothek mit einem Bibliothekserver synchronisieren.

Export the library to XML for use in other programs.
Diese Bibliothek für die Verwendung mit anderen Programmenals XML-Datei exportieren.

################################################################################################
#  Source Code > PlayingNowOverviewView
################################################################################################

(current)
(aktuell)

################################################################################################
#  Source Code > Podcast
################################################################################################

Cannot get the list of default feeds.
Die Liste der Standard Feeds kann nicht abgerufen werden.

Orphan
Verwaist

Not in feed
Nicht im Feed

You are already subscribed to this Podcast
Sie haben diesen Podcast bereits abonniert.

Podcast Subscription error
Podcast Abonnierungsfehler

You have asked to Keep this episode forever.
Sie haben eingestellt, diese Folge für immer zu behalten.

You have asked to Keep this Orphan episode forever.
Sie haben eingestellt, diese verwaiste Folge für immer zu behalten.

%s will never automatically delete this episode, and its presence will never cause another episode to be deleted.
%s wird diese Folge nie automatisch löschen. Ihre Existenz wird nicht dazu führen, dass eine andere Folge gelöscht wird.

Click to change this.
Klicken Sie, um dies zu ändern.

This episode no longer meets the "Keep" criteria you selected in Feed properties.
Diese Folge stimmt nicht mehr mit dem "Behalten"-Kriterium überein, das Sie in den Feedoptionen ausgewählt haben.

This Orphan episode no longer meets the "Keep Orphan Episodes" criteria you selected in the Podcast options.
Diese verwaiste Folge stimmt nicht mehr mit dem "Verwaiste Folgen behalten"-Kriterium überein, das Sie in den Podcastoptionen ausgewählt haben.

It is still on disk because you also selected "Delete Only When Max Disk Space Exceeded" in the options dialog, and the disk space used by all your podcasts is currently under the limit.
Sie ist noch auf der Festplatte, weil Sie außerdem "Lösche nur wenn das Laufwerk voll ist" in den Optionen ausgewählt haben und der Speicherplatz für Podcasts noch im Limit ist.

Click to keep this episode forever.
Klicken Sie, um diese Folge für immer zu behalten.

You have downloaded this episode to disk.
Sie haben diese Folge auf Festplatte heruntergeladen.

This episode is called an Orphan, because you have deleted the Feed from which it was downloaded.
Diese Folge ist verwaist, weil Sie den Podcast, von dem Sie die Folge heruntergeladen haben, gelöscht haben.

It could be automatically deleted by %s in the future (depending on your Keep criteria).
Sie kann durch %s in Zukunft automatisch gelöscht werden (je nach "Behalten"-Kriterium).

This episode is no longer available from the feed, or the feed is down.
Diese Folge ist nicht mehr verfügbar oder der Feed ist inaktiv.

If the URL is still valid, it may be possible to play the file.
Wenn die URL immer noch stimmt, ist es vielleicht möglich die Datei abzuspielen.

This is a duplicate of an existing episode.
Dies ist ein Duplikat einer existierenden Folge.

This sometimes occurs when an episode URL is put on a playlist or imported into your database.
Dies passiert, wenn eine Folgen-URL in einer Wiedergabeliste eingetragen wurde oder in Ihre Datenbank importiert wurde.

This file was previously downloaded and deleted, and will not be automatically downloaded again.
Diese Datei wurde schon einmal heruntergeladen und gelöscht. Sie wird nicht erneut automatisch heruntergeladen.

Click to re-enable automatic download.
Klicken Sie, um den automatischen Download wieder zu aktivieren.

You previously requested this file be deleted from the %s database, but left on disk.
Sie haben die angeforderte Datei aus der %s Datenbank gelöscht, sie ist aber immer noch auf der Festplatte.

Click to bring this file back into the %s database.
Klicken Sie, um die Datei wieder in die %s Datenbank aufzunehmen.

This episode is currently downloading.
Diese Folge wird gerade heruntergeladen.

Click on the progress bar to cancel or restart the download.
Klicken Sie auf die Fortschrittsanzeige, um den Download abzubrechen oder neu zu starten.

The internet is not currently available, so download operations can not be performed.
Das Internet ist zurzeit nicht erreichbar, sodass keine Downloadvorgänge durchgeführt werden können.

Enable your modem or other network connection to resume normal operation.
Aktivieren Sie Ihr Modem oder eine andere Netzwerkverbindung, um den normalen Betrieb wiederherzustellen.

You have configured %s never to download Episodes at this time of the day.
Sie haben %s so konfiguriert, keine Folgen zu dieser Tageszeit herunterzuladen.

The free space available in the Podcast directory has fallen below the value you configured in Options > Podcast.
Der freie Speicherplatz im Podcast-Ordner hat den unter "Optionen > Podcast" eingestellten Wert unterschritten.

You must free up some disk space before %s will download additional episodes.
Sie müssen Speicherplatz freigeben, bevor %s weitere Folgen herunterladen kann.

When the condition clears, this episode be downloaded ahead of any auto-download episode.
Wenn die Bedingung aufgehoben wird, wird diese Folge vor jeder Auto-Download-Folge heruntergeladen.

Click to change that.
Klicken Sie, um das zu ändern.

Click to expedite downloading when the condition clears.
Klicken Sie, um den Download zu vorzuziehen, wenn die Bedingung aufgehoben wird.

%s has attempted to download this episode the number of times shown.
%s hat mehrere Male versucht diese Folge herunterzuladen.

The program is now waiting a short time before trying again.
Das Programm wartet jetzt kurz, bevor erneut versucht wird.

%s has given up trying to download this episode after the number of attempts shown.
%s wird nicht mehr versuchen, diese Folge herunterzuladen, nachdem mehrere Versuche fehlschlugen.

You can change the time between attempts and the max number of attempts in Options->Podcast.
Sie können unter "Optionen > Podcast" die Dauer und Anzahl der Versuche festlegen.

Click to immediately restart the download.
Klicken Sie, um den Download sofort neu zu starten.

You have requested that this episode be downloaded as soon as possible.
Sie haben angegeben, dass diese Folge so bald wie möglich heruntergeladen wird.

%s will download this episode ahead of any automatically downloaded episode.
%s wird diese Folge vor allen anderen Auto-Download Folgen herunterladen.

Click to cancel this request.
Hier klicken, um diese Anforderung abbrechen

You have disabled automatic downloads.
Sie haben automatische Downloads deaktiviert.

You have configured %s not to do automatic downloads at this time of day.
Sie haben %s so konfiguriert, keine automatischen Downloads zu dieser Tageszeit durchzuführen.

Downloading this episode would cause the Max Disk Space you configured in Options > Podcast to be exceeded.
Wenn Sie diese Folge herunterladen, wird der unter "Optionen > Podcast" angegebene Speicherplatz überschritten.

If you download this episode, it will be automatically deleted.
Wenn Sie diese Folge herunterladen, wird sie automatisch gelöscht.

You have configured this feed not to "Keep" this episode.
Sie haben diesen Feed konfiguriert, "diese Folge nicht zu behalten".

If you download this episode, and all those after it in the feed, this episode will be deleted.
Wenn Sie diese Folge herunterladen (und alle danach in diesem Feed), wird diese Folge gelöscht.

This episode will not be automatically downloaded.
Diese Folge wird nicht automatisch heruntergeladen.

Click to manually download.
Klicken Sie, um sie manuell herunterzuladen.

This episode will be automatically downloaded.
Diese Folge wird automatisch heruntergeladen.

Since the download has not yet started, there must be some newer episodes downloading ahead of it.
Da der Download noch nicht begonnen hat, müssen vorher erst einige neuere Folgen heruntergeladen werden.

Click to expedite download.
Klicken Sie, um den Download zu beschleunigen.

Cannot load %s
%s konnte  nicht geladen werden

Cannot access %s
Auf %s konnte nicht zugegriffen werden

Link is not XML or is poorly-formed XML
Link ist kein oder schlecht formatiertes XML

Unsupported xml file
Nicht unterstützte XML-Datei

Feed URL cannot be determined
Feed-URL konnte nicht bestimmt werden

################################################################################################
#  Source Code > PodcastComboBoxTable
################################################################################################

Only Episodes I Select
Nur ausgewählte Folgen

Newest Episode
Die neueste Folge

2 Newest Episodes
Die letzten 2 Folgen

5 Newest Episodes
Die letzten 5 Folgen

10 Newest Episodes
Die letzten 10 Folgen

20 Newest Episodes
Die letzten 20 Folgen

30 Newest Episodes
Die letzten 30 Folgen

All Episodes
Alle Folgen

50 Newest Episodes
Die letzten 50 Folgen

100 Newest Episodes
Die letzten 100 Folgen

Newest 20 MB
Die letzten 20 MB

Newest 50 MB
Die letzten 50 MB

Newest 100 MB
Die letzten 100 MB

Newest 200 MB
Die letzten 200 MB

Newest 500 MB
Die letzten 500 MB

Newest 1 GB
Die letzten 1 GB

Newest 2 GB
Die letzten 2 GB

Newest 5 GB
Die letzten 5 GB

Newest 10 GB
Die letzten 10 GB

3 Days
3 Tage

10 Days
10 Tage

30 Days
30 Tage

90 Days
90 Tage

1 Year
1 Jahr

None of the Episodes
Keine dieser Folgen

################################################################################################
#  Source Code > PodcastEpisode
################################################################################################

To be deleted
Zu löschen

On disk
Auf Festplatte

Duplicate
Duplikat

Deleted
Gelöscht

Bad Directory
Ungültiger Ordner

Network Down
Netzwerk außer Betrieb

Not Time
Keine Zeit

No Free Space
Kein freier Speicherplatz

Failed(%d)
Fehlgeschlagen (%d)

Retry(%d)
Wiederholen (%d)

IN QUEUE
IN WARTESCHLANGE

In Queue
In Warteschlange

Download Disabled
Download deaktiviert

No Space
Kein Speicherplatz

Will Not Keep
Wird nicht behalten

Operation Canceled
Vorgang abgebrochen

################################################################################################
#  Source Code > PodcastFeed
################################################################################################

Feed deleted
Feed gelöscht

XML Field Error
XML Feldfehler

RSS Feed target is not XML
RSS Feed Ziel ist kein XML

################################################################################################
#  Source Code > PonoPlayerHelper
################################################################################################

Remove PonoRevealer Track
PonoRevealer Titel entfernen

Are you sure you want to delete %d PonoRevealer Track%s from your PonoPlayer?
Sind Sie sich sicher dass Sie %d PonoRevealer Titel%s Ihres PonoPlayer's löschen möchtest?

No PonoPlayer device found.  Please plug-in your device and try again.
Kein PonoPlayer Gerät gefunden. Bitte stecken Sie das Gerät ein und versuchen Sie es erneut.

Unable to create PonoRevealer folder on PonoPlayer.
PonoPlayer kann PonoRevealer-Ordner nicht erstellen.

Please wait until your PonoPlayer completes the currently running task.
Bitte warten Sie bis Ihr PonoPlayer die Aufgabe komplett erledigt hat.

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesAudioPlaybackDlg
################################################################################################

Standard (gapped)
Standard (mit Pausen)

Cross-fade (smooth)
Überblenden (weich)

Cross-fade (aggressive)
Überblenden (aggressiv)

Gapless
Pausenlos

Gapped Fade
Normaler Übergang

Bitstream all DSD sample rates
Bitstreamen aller DSD-Abtastraten

Up to DSD64
Bis zu DSD64

Up to DSD128
Bis zu DSD128

Up to DSD256
Bis zu DSD256

Up to DSD512
Bis zu DSD512

No memory playback
Keine Speicher-Wiedergabe

Load full file (not decoded) into memory
Vollständige Datei (nicht dekodiert) in den Speicher laden

Load full album (not decoded) into memory
Ganzes Album (nicht dekodiert) in den Speicher laden

Load decoded file into memory
Entschlüsselte Datei in den Speicher laden

use %s to toggle
umschalten mit '%s'

Use these alternate settings
Diese Alternativen Einstellungen verwenden

Minimum
Mindestens

10 milliseconds
10 Millisekunden

20 milliseconds
20 Millisekunden

50 milliseconds (recommended)
50 Millisekunden (empfohlen)

100 milliseconds
100 Millisekunden

250 milliseconds
250 Millisekunden

500 milliseconds
500 Millisekunden

Ask
Nachfragen

No Dithering (not recommended)
Kein Dithering (nicht empfohlen)

JRiver Bit-exact Dithering
Bit-genaues Dithering (JRiver)

TPDF Dithering
TPDF Dithering

Configure audio using Options > Media Network > Add or configure DLNA servers
Audio unter "Optionen > Mediennetzwerk > DLNA-Bibliothekserver" konfigurieren

Audio settings for Library Server zones must be configured on the server.
Audio-Einstellungen für Bibliothek Serverzonen müssen auf dem Server konfiguriert werden.

The selected output mode does not have any custom settings.
Der gewählte Ausgabemodus hat keine erweiterten Einstellungen.

None (recommended)
Kein (empfohlen)

HDMI
HDMI

S/PDIF
S/PDIF

DSD
DSD

Backward
Rückwärts

%d minutes %d seconds
%d Minuten %d Sekunden

Cannot find input plug-in '%s'.
Eingabe-Plug-In "%s" wurde nicht gefunden.

2 seconds
2 Sekunden

4 seconds
4 Sekunden

6 seconds (recommended)
6 Sekunden (empfohlen)

10 seconds
10 Sekunden

20 seconds
20 Sekunden

Smooth (fast)
Blenden (schnell)

Smooth (normal)
Blenden (normal)

Smooth (slow)
Blenden (langsam)

Immediate
Sofort

Fadeout (fast)
Ausblenden (schnell)

Fadeout (normal)
Ausblenden (normal)

Fadeout (slow)
Ausblenden (langsam)

Fade (fast)
Blende (schnell)

Fade (normal)
Blende (normal)

Fade (slow)
Blende (langsam)

1/4 second
1/4 Sekunde

1/2 second
1/2 Sekunde

1 second
1 Sekunde

3 seconds
3 Sekunden

5 seconds
5 Sekunden

6 seconds
6 Sekunden

7 seconds
7 Sekunden

8 seconds
8 Sekunden

9 seconds
9 Sekunden

15 seconds
15 Sekunden

25 seconds
25 Sekunden

30 seconds
30 Sekunden

35 seconds
35 Sekunden

40 seconds
40 Sekunden

45 seconds
45 Sekunden

Forward %d seconds, backward %d seconds
Vorwärts %d Sekunden/Rückwärts %d Sekunden

Jump behavior
Verhalten beim Springen

Yes (S/PDIF)
Ja (S/PDIF)

Yes (HDMI)
Ja (HDMI)

Yes (DSD)
Ja (DSD)

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesBaseDlg
################################################################################################

Zone to configure
Zone konfigurieren

Changes take effect once playback is stopped
Diese Einstellungen werden ggf. erst nach Stoppen der Wiedergabe wirksam.

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesCDDBDlg
################################################################################################

AutoPlay
Autostart

Rip Complete Options
Optionen für abgeschlossenen Kopiervorgang

Eject CD after ripping
CD nach dem Kopieren auswerfen

Get cover art from internet after ripping
Albumcover der CD im Internet suchen

Show recently ripped playlist after ripping
Wiedergabeliste "Zuletzt kopiert" anzeigen

Play sound after ripping
Sound wiedergeben

Sound file
Sound-Datei

Auto Rip CD Database Lookup Options
Optionen & Datenbankabfrage für automatisches Kopieren

Enable auto-rip mode
CD nach dem Einlegen automatisch kopieren

If multiple matches are found, choose the first one
Bei mehreren Datenbank-Treffern den ersten wählen

If no matches are found, show CD submission dialog
Übertragungsdialog öffnen, wenn kein Treffer gefunden wurde

Show failure messages
Fehlermeldungen anzeigen

File Management
Dateiverwaltung

Overwrite existing files that have the same name
Dateien mit gleichen Namen überschreiben

Rip to a single file with cue rather than separate files
Nur eine Datei mit CUE speichern, statt Einzeldateien

Cue file template
Vorlage für CUE-Datei

Auto-create log file in secure rip mode
Im sicheren Kopiermodus automatisch Protokolldatei erstellen

Expert Options
Erweiterte Optionen

Analyze audio during ripping
Audioanalyse während des Kopierens

Encode concurrently with ripping
Gleichzeitig Kopieren und Kodieren

Normalize to %s%% before encoding (valid range is 90 to 100 percent)
Vor dem Kodieren auf %s%% normalisieren (gültiger Bereich ist 90 bis 100 Prozent)

The normalize feature is useful in some special cases, but generally not recommended for highest quality reproduction.
Die Funktion "Normalisieren" ist in einigen speziellen Fällen nützlich, wird jedoch in der Regel nicht für die Wiedergabe in höchster Qualität empfohlen.

Max rip processes
max. Kopierprozesse

Max encode processes
max. Kodierprozesse

Max combined processes
max. kombinierte Prozesse

Copy mode
Kopiermodus

Read speed
Lesegeschwindigkeit

Secure
Sicher

Max
Max

8X
8x

4X
4x

2X
2x

1X
1x

Cue filename template
Vorlage für CUE-Dateiname

The currently selected encoder doesn't support concurrent ripping and encoding. That option will be disabled.
Der aktuell ausgewählte Encoder unterstützt "Gleichzeitig Kopieren und Kodieren" nicht. Diese Option wird deaktiviert.

Normalization is not possible when 'Encode concurrently with ripping' is enabled.
Normalisierung ist nicht möglich, wenn "Gleichzeitig Kopieren und Kodieren" aktiviert ist.

That option will be disabled.
Diese Option wird deaktiviert.

Disable that option if you want to enable normalization.
Deaktivieren Sie diese Option, wenn Sie die Normalisierung aktivieren möchten.

Ask every time
Immer nachfragen

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesContentViewDlg
################################################################################################

Tree
Baumstruktur

Web Browser
Web-Browser

Full Screen (Display View, Theater View, etc.)
Vollbild (Wiedergabe, Theatermodus usw.)

Show gridlines
Gitterlinien anzeigen

Show track info tooltips
Titel-Infos unter Mauszeiger einblenden

Auto size columns
Spaltenbreite automatisch anpassen

Enlarge scrollbars on mouse over
Bildlaufleisten unter Mauszeiger vergrößern

Auto expand
Zweige automatisch öffnen

Auto size width
Breite automatisch anpassen

Engine
Engine

Resolution
Auflösung

Ignore articles
Artikelwörter in Sortierung ignorieren (siehe editierbare Liste)

Articles
Artikel

Sort empty strings last
Titel mit leeren Feldern ans Ende der Liste sortieren

Ignore accents when sorting
Akzente in Sortierung ignorieren

Save changes on list header clicks
Neue Sortierung per Spaltentitel-Klick dauerhaft speichern

Draw frames on image thumbnails
Rahmen um Miniaturbilder zeichnen

Standardize aspect ratios
Miniaturbilder auf Poster-/Hochformat setzen

Create thumbnails for videos
Miniaturbilder für Videos bei Import erstellen

Build missing thumbnails
Fehlende Miniaturbilder jetzt erstellen

Erase all thumbnails
Alle Miniaturbilder jetzt löschen

Thumbnail exit behavior
Verhalten beim Beenden

Thumbnail creation threading
Priorität für Miniaturbild-Erstellung

Capture video thumbnails at %s seconds
Video-Miniaturbilder von Wiedergabeposition: %s Sekunden

Capture television recording thumbnails at %s seconds
TV-Aufzeichnungsposition für Miniaturbild: %s Sekunden

Allow auto size to cut off long values
Sehr lange Felder bei Bedarf kürzen

Allow list lasso with left mouse button
Lasso-Auswahl mit linker Maustaste in Listen erlauben

Enable OSD
Wiedergabe-Bildschirmmenü (OSD) aktivieren

OSD text color
OSD-Textfarbe

Reset OSD text color to skin setting
Zurücksetzen der OSD-Textfarbe auf die Design-Einstellung

Display missing file image in lists (slow on network drives)
Fehlende Dateien in Listen mit Symbol und Statusmeldung anzeigen (langsam für Netzlaufwerke)

Right click recent command count
Anzahl zuletzt genutzter Befehle im Rechtsklick-Menü

Customize toolbars
Symbolleisten anpassen

Select font
Schriftart und -größe wählen

Leave
Alle beibehalten

Erase orphans
Verwaiste löschen

Erase all
Alle löschen

OSD text color has been reset to skin setting
OSD-Textfarbe wurde auf die Design-Einstellung zurückgesetzt

%s has been designed to work optimally with a smaller font size.
Die Benutzeroberfläche von %s wurde für kleinere Schriftarten optimiert.

You can safely select larger fonts, but some areas of the program will not look as nice.
Wenn Sie die Schriftgröße erhöhen, sollten Sie anschließend prüfen, ob alle Texte korrekt angezeigt werden.

Are you sure you want to use this large font?
Sind Sie sicher, dass Sie diese Schriftgröße verwenden wollen?

Confirm Large Font
Große Schrift bestätigen

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesConvertDlg
################################################################################################

8-bit
8-Bit

16-bit
16-Bit

24-bit
24-Bit

24-bit (padded)
24-Bit (padded)

32-bit
32-Bit

32-bit (integer)
32-Bit (integer)

64-bit
64-Bit

Convert to same folder as original files
In den Ordner der Orginaldatei konvertieren

Convert to this folder
In diesen Ordner konvertieren

And create
Und erstelle

levels of folder structure
Ebenen der Ordnerstruktur

Replace original file on disk and in library
Originale auf Festplatte und in Bibliothek ersetzen

Leave original file
Originaldatei behalten

add destination file to library
Zieldatei zur Bibliothek hinzufügen

do not add destination file to library
Zieldatei nicht zur Bibliothek hinzufügen

Import converted file
Konvertierte Datei importieren

Please enter a valid destination folder for the conversion.
Bitte geben Sie einen gültigen Ziel-Ordner für die Konvertierung an.

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesEncodingDlg
################################################################################################

Video Encoding
#!

Use Hardware Video Encoding if available
#!

Favor Quality over Performance in Hardware Encoding mode
#!

There was a problem loading the selected encoder.
Beim Laden des ausgewählten Encoders trat ein Problem auf.

The default encoder has been automatically selected.
Der Standard-Encoder wurde automatisch ausgewählt.

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesFileLocDlg
################################################################################################

Audio (CD rips and Podcasts)
Kopierte Audio-CDs und Podcasts

Filename rule
Dateinamen-Regel

Audio (Purchased from Store)
Audio (im Store gekauft)

Ripped DVD Video
Kopierte DVD-Videos

Ripped BD Video
Kopierte Blu-ray-Videos

Other Video
Andere Videos

Audio mode
Audio-Modus

Folder
Ordner

Clean cover art folder
Albumcover-Ordner leeren

Also store image in the file's tag
Bilder auch in Datei-Tags speichern

Conversion Cache
Konvertierungs-Cache

Program Files
Programmdateien

Temporary files
Temporäre Dateien

Library backups
Bibliothek-Sicherungen

Audio file location cannot be empty
Audio-Datei-Speicherort darf nicht leer sein

Audio file location cannot be read-only.
Audio-Datei-Speicherort darf nicht schreibgeschützt sein

Video file location cannot be empty
Video-Datei-Speicherort darf nicht leer sein

You left the track naming template blank. The default template will be used.
Die Vorlage zur Titelbenennung ist leer, es wird die Standard-Vorlage benutzt.

Temporary file location cannot be empty
Temporärer Speicherort darf nicht leer sein

Specified track image location cannot be empty
Der angegebene Speicherort darf nicht leer sein

Specified track image location is not valid (may not have file create / write permissions)
Der angegebene Speicherort ist nicht gültig (prüfen Sie Ihre Schreibberechtigungen).

In a specified folder
In angegebenen Ordner speichern

In the same folder as the file (as Folder.jpg)
In Datei-Ordner speichern (als "Folder.jpg")

In the same folder as the file
In Datei-Ordner speichern (als "Künstler - Album")

None (do not create cache)
Keinen Cache erstellen

Next to file
In Datei-Ordner

Custom folder
In anderem Ordner

What rule would you like to use for naming directories?
Welche Regel möchten Sie für die Ordnerbenennung anwenden?

Directory Rule
Ordner-Regel

What rule would you like to use for naming files?
Welche Regel möchten Sie für die Dateibenennung anwenden?

Name Rule
Namen-Regel

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesFileTypes
################################################################################################

File Type
Dateityp

File Association
Dateizuordnung

Settings For File Types Selected Above
Einstellungen für oben ausgewählte Dateitypen

Setting the File Association will make %s the default player, so double-click in Explorer will open the file with %s.
(Die Dateizuordnung macht %s zum Standard-Wiedergabeprogramm; wenn Sie eine Datei dieses Typs im Explorer doppelklicken, wird sie mit %s geöffnet.)

Arguments
Argumente

No file types selected
Keine Dateitypen ausgewählt

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesGeneralDlg
################################################################################################

Interface
Erscheinungsbild

Importing & Tagging
Importieren und Taggen

Shell Options
Systemoptionen

Video Card
Wiedergabe

Behavior
Verhalten

Online Metadata
Online-Metadaten

Features
Funktionen

Minimize to System Tray
Fenster in die Windows-Systemleiste minimieren

Make inactive Mini View transparent
Minimodus transparent anzeigen, wenn inaktiv

Show on screen instructions
Bildschirmanweisungen anzeigen

Automatically import files when played
Dateien bei Wiedergabe automatisch importieren

Update tags when file info changes
Externe Datei-Tags automatisch aktualisieren

Sidecar tagging mode
Sidecar-Tagging-Modus

Create external sidecar files for media types
Externe Sidecar-Dateien für diese Medientypen erstellen

Enable shell integration
Explorer-Kontextmenü aktivieren

Jump on play (audio)
Springe bei Audio-Wiedergabe zu

Jump on play (video)
Springe bei Video-Wiedergabe zu

Jump to windowed display mode when playback is started externally
Aus Explorer gestartete Dateien im Standardmodus-Fenster abspielen

Double-click
Doppelklick

Play button
Wiedergabe-Schaltfläche

Previous button
Zurück-Schaltfläche

Show stop button
Stopp-Schaltfläche anzeigen

Remove files from Playing Now after they are played
Abgespielte Dateien aus Aktuelle Wiedergabe entfernen.

Start playing when files added to Playing Now
Aktuelle Wiedergabe starten, sobald Dateien hinzugefügt werden

Resume playback using bookmarks
Wiedergabeposition in Lesezeichen speichern (zum Fortsetzen)

Allow automatic CD lookup / submission
Automatische CD-Abfrage/-Übertragung erlauben

Submit song ratings to recommendation system
Musiktitelbewertungen zum Empfehlungssystem übertragen

Submit cover art changes to online database
Albumcover zur Online-Datenbank übertragen

Disc lookup capitalization
Schreibweise bei CD-Abfrage

Lookup cover art for files that have no cover art at playback time
Suche Albumcover für Dateien, die zum Wiedergabezeitpunkt kein Coverbild besitzen.

Default metadata lookup language
Standard-Metadaten-Suchsprache

Clear Recently Imported and Recently Ripped on exit
Zuletzt hinzugefügt/kopiert beim Beenden leeren

Clear Playing Now on exit
Aktuelle Wiedergabeliste beim Beenden leeren

Show playlist groups as collection
Wiedergabelistengruppen als Sammlung anzeigen

Media key mode
Medientasten-Aktionen

Translate hot keys when running as Media Server
Medientasten auch im Servermodus aktivieren

Allow multiple instances to run at one time
Mehrfache Instanzen gleichzeitig erlauben

Install plug-in from file
Plug-In von Datei installieren

Reset all confirmation messages
Alle Bestätigungsmeldungen zurücksetzen

Reset saved Internet passwords
Gespeicherte Internetpasswörter zurücksetzen

Kiosk mode
Kiosk-Modus

Popup transparency mode
Transparenz für Titel-Infos

Support extra long filenames (experimental)
Sehr lange Dateinamen erlauben (experimentell)

Show duplicate file warnings for playlists
Warnung für doppelte Dateien in Wiedergabelisten anzeigen

Save pane selection between runs
#!

No sidecar
Keine Sidecar-Datei

Save in sidecar if internal tagging is not supported
In Sidecar-Datei speichern, wenn internes Tagging nicht unterstützt wird

Save in both sidecar and internal tags (if supported)
Speichern in beiden Sidecar-Datei-und internen Tags (falls unterstützt)

Save in sidecar only
Nur in Sidecar-Datei speichern

Original from database
Von Datenbank übernehmen

Title case
Englische Titel-Großschreibung

Upper case every word
Alle Wörter groß schreiben

Replace Playing Now (single)
Aktuelle Wiedergabe ersetzen (mit diesem Titel)

Replace Playing Now (all)
Aktuelle Wiedergabe ersetzen (mit allen Titeln)

Add to Playing Now (to end)
Zu Aktuelle Wiedergabe hinzufügen (am Ende)

Add to Playing Now (play now)
Zu Aktuelle Wiedergabe hinzufügen (sofort)

Add to Playing Now (play next)
Zu Aktuelle Wiedergabe hinzufügen (als nächste)

File Properties
Tags anzeigen/bearbeiten

Play visible files
Sichtbare Dateien wiedergeben

Play Playing Now
Aktuelle Wiedergabe starten

Previous track always
Vorherigen Titel wiedergeben

CD player style
Aktuellen Titel wiederholen (wie CD-Player)

Remove old tracks
Ältere Titel entfernen

Remove all tracks
Alle Titel entfernen

Leave all tracks
Alles beibehalten

Enabled
Aktiviert

Disable over movies
Deaktiviert für Video

Never
Niemals

Feature changes only take effect after restarting the program.
Funktionen werden nach Neustart des Programms wirksam.

This will reset all confirmation dialogs.
Dies setzt alle Bestätigungsdialoge zurück.

This will reset all saved Internet passwords.
Dies setzt alle gespeicherten Internetpasswörter zurück.

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesHandheldDlg
################################################################################################

Device management
Geräteverwaltung

Files, Paths, & More
Dateien, Pfade & mehr

Auto-sync on connect
Automatische Synchronisation bei Verbindung

Delete from handheld any files not in sync list
Lösche Dateien vom Mobilgerät, die nicht in der Liste sind

Enable album artwork support if possible
Albumcover unterstützen, falls möglich

Get play stats from handheld on connect
Wiedergabestatistik von Mobilgerät übernehmen

Resync if Date Modified has changed
Neu synchronisieren, falls Dateidatum geändert wurde

Auto-eject
Automatisch auswerfen

On close
Beim Beenden

After sync
Nach Synchronisation

Volume adjustment (-100%% to 100%%)
Lautstärkeanpassung (-100%% to 100%%)

%s%%
%s%%

Ignore articles (a, an & the) when sorting artists
Artikel (ein, eine, der/die/das) bei Interpret-Sortierung ignorieren

Simultaneous Conversions
Gleichzeitige Konvertierungen

Apply DSP (volume leveling, equalization, etc.)
DSP (Lautstärkeabgleich, Entzerrung, etc.) zuweisen

DSP settings
DSP-Einstellungen

Apply volume leveling
Lautstärkeausgleich anwenden

No Change
Keine Änderung

Add to Tags
Zu Tags hinzufügen

Remove from Tags
Aus Tags entfernen

No conversion
Keine Konvertierung

JPEG (original size)
JPEG (Originalgröße)

JPEG (640x480)
JPEG (640x480)

JPEG (320x240)
JPEG (320x240)

JPEG (custom size -- click to configure)
JPEG (benutzerdefinierte Größe, hier klicken)

Conversion set by device
Gerät bestimmt Konvertierung

Use WMDM (allows protected WM content)
Benutze WMDM (erlaubt geschützte WM-Inhalte)

Remove & ignore device
Gerät dauerhaft entfernen

Redetect all devices
Alle Geräte neu erkennen

(settings will be lost)
(Einstellungen gehen verloren)

Add device
Gerät hinzufügen

Rename device
Gerät umbenennen

Apple iPod Base
Apple iPod Base

Apple iPod TV
Apple iPod TV

Apple High Res
Apple Hochauflösend

Apple Very High Res
Apple Sehr Hochauflösend

Check any that should be included in your sync
Wählen Sie aus, was synchronisiert werden soll

(No handhelds present)
(Keine Mobilgeräte vorhanden)

One or more devices are busy and cannot be reset at this time.
Ein oder mehr Geräte sind zurzeit aktiv und können nicht zurückgesetzt werden.

This will discard all device settings and redetect devices.
Die Einstellungen werden gelöscht und Geräte neu erkannt.

After the reset this dialog will close.
Nach dem Reset wird dieser Dialog geschlossen.

Continue with redetect?
Möchten Sie mit der Neuerkennung fortfahren?

Confirm Redetect Devices
Neuerkennung bestätigen

Device display name
Gerät-Anzeigename

Device Name
Gerätename

Caution -- ALL files that are not in the current sync list will be deleted from the handheld.
Achtung! Dateien, die nicht in der Synchronisierungsliste stehen, werden vom Mobilgerät gelöscht.

Caution
Achtung

WMDM allows transfer of protected Windows Media content for PlaysForSure devices.
WMDM erlaubt Ihnen, geschützte Windows-Media-Inhalte auf PlayForSure-Geräte zu übertragen.

Changing this option will require devices to be reanalyzed.
Nach Ändern dieser Option müssen die Geräte neu analysiert werden.

Are you sure you want to change this setting?
Sind Sie sicher, dass Sie diese Einstellung ändern möchten?

Custom image size
Benutzerdefinierte Bildgröße

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesImagePlaybackDlg
################################################################################################

Cache Directory
Cache-Verzeichnis

Invalid max cache size.  Setting cache size to 256 MB.
Ungültige max. Cachegröße. Cachegröße wird auf 256MB gesetzt.

Select Base Path
Basispfad wählen

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesLibraryDlg
################################################################################################

Auto-Import
Automatisches Importieren

Run auto-import in background
Auto-Import im Hintergrund ausführen

Run import on empty libraries
Import bei leerer Bibliotheken starten

Show 'Recently Imported' when clicking on 'Details' when an import finishes
Nach dem Import auf "Details" klicken, um "Zuletzt hinzugefügt" anzuzeigen.

Configure auto-import
Ordner und Optionen für Auto-Import auswählen

Add Field
Feld hinzufügen

Settings For This Folder
Einstellungen für diesen Ordner

Remove Folder
Ordner entfernen

Edit This Field
Dieses Feld bearbeiten

Manage Library Fields
Bibliotheksfelder verwalten

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesMCDiscWriter
################################################################################################

Test mode (will not burn to disc)
Simulation (Datenträger wird nicht gebrannt)

Eject after burning
Datenträger nach Brennvorgang auswerfen

Play sound after burning
Sound nach Brennvorgang wiedergeben

Choose sound
Sound auswählen

Audio Burning
Audio-Brennoptionen

Write CD-Text
CD-Text schreiben

Apply cross-fade and DSP effects
DSP- und Überblend-Effekte anwenden

Between tracks
Zwischen Titeln

Omit leading & trailing silence
Stille Passagen an Anfang und Ende auslassen

Data Burning
Daten-Brennoptionen

Close disc when burning is complete
Datenträger nach Brennvorgang abschließen

File System
Dateisystem

Advanced ISO Options
ISO- und Joliet-Optionen

Drives
Laufwerke

Redetect
Neu erkennen

ISO 9660 (Recommended)
ISO 9660 (empfohlen)

UDF
UDF

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesPodcastDlg
################################################################################################

Podcast Directory
Podcast-Ordner

Repository
Fundgrube

Downloading New Episodes
Neue Folgen herunterladen

Check for new episodes every %s min
Alle %s Minuten auf neue Folgen prüfen

Allow up to %s simultaneous downloads
Erlaube bis zu %s gleichzeitige Downloads

After a download error retry in %s min
Download bei Fehlern nach %s Minuten wiederholen

Attempt each download at most %s times
Jeden Download höchstens %s mal versuchen

Stop Downloading when less than %s GB free
Kein Download, wenn weniger als %s GB frei

Tag and File Renaming Rules
Tag- und Dateinamen-Regeln

Deleting Old Episodes
Alte Folgen löschen

Delete when all episodes exceed %s GB
Lösche, wenn alle Folgen größer als %s GB sind

Delete only when max disk space exceeded
Lösche nur, wenn die Festplatte voll ist

Keep Orphan Episodes
Verwaiste Folgen beibehalten

Select Download Directory
Wählen Sie einen Download-Ordner aus

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesServicesDlg
################################################################################################

Stores Shown in the Tree
Shops im Baum anzeigen

Interface Plug-ins
Schnittstellen-Plug-Ins

Download plug-ins
Plug-Ins & Designs herunterladen

Manage interface plug-ins
Schnittstellen-Plug-Ins verwalten

Last.fm
Last.fm

Manage Last.fm account
Last.fm-Konto verwalten

Submit playback information to Last.fm (scrobble)
Wiedergabeinormationen an Last.fm senden

Configure filter for submission
Filter für Einsendung konfigurieren

Wikipedia
Wikipedia

Twitter
Twitter

Manage Twitter account
Twitter-Konto verwalten

Server URL
Server-URL

Test Engen server
Engen-Server testen

Reset to default url and port
Auf Standard-URL und Port zurücksetzen

Netflix
Netflix

Manage Netflix account
Netflix-Konto verwalten

Show Netflix search option
Netflix Such-Option anzeigen

Manage YouTube account
YouTube-Konto verwalten

Playback bitrate
Wiedergabe-Bitrate

Hulu
Hulu

Manage Hulu account
Hulu-Konto verwalten

Change user account (clears the last login information)
Benutzerkonto ändern (löscht die letzten Login-Informationen)

Display information about '%s' account
Informationen über '%s'-Konto anzeigen

Open account webpage
Konto-Webseite öffnen

Delete the connection to this account
Verbindung zu diesem Konto löschen

Connect to %s account
Mit %s-Konto verbinden

Are you sure you want to delete the connection to your %s account?
Möchten Sie die Verbindung zu dem %s-Konto wirklich löschen?

Confirm Delete Connection
Bestätigen Sie das Löschen der Verbindung

%s is currently connected to the following %s account
%s ist derzeit mit folgendem Konto %s verbunden

To change accounts, please use the 'Delete the connection to this account
Um ein Konto zu ändern, verwenden Sie bitte den "Verbindung zu diesem Konto löschen

' command.
' Befehl.

Highest quality available
bestmögliche Qualität

5 Mbit/s or less
5 Mbit/s oder weniger

3 Mbit/s or less
3 Mbit/s oder weniger

1 Mbit/s or less
1 Mbit/s oder weniger

0.5 Mbit/s or less
0,5 Mbit/s oder weniger

YouTube TV
YouTube-TV

No interface plug-ins installed
Keine Schnittstellen-Plug-Ins installiert

Are you sure you want to uninstall the plugin '%s'?
Sind Sie sicher, dass Sie das Plug-In "%s" deinstallieren wollen?

Confirm Uninstall
Deinstallation bestätigen

Subscriber
Abonnent

yes
ja

no
nein

Success
Erfolgreich

A valid Engen server was detected at url
Ein gültiger Engen-Server wurde auf der URL gefunden

No Engen server was detected at url
Es wurde kein Engen-Server auf der URL gefunden

Last.fm Submission Filter
Last.fm Einsende-Filter

Hulu Plus
Hulu Plus

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesStartUpDlg
################################################################################################

Startup Interface
Start-Darstellung

Startup Actions
Start-Aktionen

Startup Volume
Start-Lautstärke

Windows Startup
Windows-Start

Run on Windows startup
Mit Windows starten

Mac Startup
Mac-Start

Run on Mac startup
Mit Mac starten

Linux Startup
Linux-Start

Run on Linux startup
Mit Linux starten

Show tree
Baum anzeigen

Show Action Window
Aufgabenfenster anzeigen

Start playing current playlist
Aktuelle Wiedergabeliste abspielen

Optimize volume for best sound quality
Für beste Soundqualität optimieren

Always load default library
Immer Standard-Bibliothek laden

Last Location
Letzte Position

Nothing
Nichts

Media Server (allows library sharing, television recording, etc.)
Medienserver (ermöglicht Bibliotheksfreigabe, TV-Aufnahme usw.)

Media Server (allows library sharing)
Medienserver (ermöglicht Bibliotheksfreigabe)

%s and Media Server
%s und Medienserver

Media Server (starts out minimized)
Medien Server (startet minimiert)

Last Exit View
Letzte Ansicht

(automatic update disabled)
(automatische Aktualisierung deaktiviert)

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesTelevisionDlg
################################################################################################

Channels^^TV^^
Kanäle ^^TV^^

Time-shifting
Time-Shift

Guide
Programmführer

Postal Code
Postleitzahl

Folder for recording and time-shifting files
Ordner für Aufnahme und Time-Shift-Dateien

Specify a second location for recording and time-shifting files
Zweiten Speicherorts für die Aufzeichnung und Zeitverschiebungs-Dateien angeben

Second location
Zweiter Speicherort

Load program guide
Programmführer laden

Favorite channels
Lieblingssender

Hidden channels
Versteckte Kanäle

Next / Previous use favorite channels only
Weiter/Zurück nur für Lieblingssender verwenden

Manage channels
Kanäle verwalten

Aspect ratio
Seitenverhältnis

Closed captions
#!

Crop edges to remove visual noise at the edge of some broadcasts
Kanten beschneiden, um visuelle Störungen am Rand mancher Sendungen zu entfernen

Amount
Menge

Save on stop
Bei Stopp speichern

Start analog devices in time-shifting mode
Analoge Kanäle im Time-Shift-Modus starten

Start digital devices (including CableCARD devices) in time-shifting mode
Digitale Geräte im Time-Shift-Modus starten (einschließlich Cablecard-Geräte)

Time-shifting allows pause and rewind of live television by keeping the last few hours on disk.
Time-Shift erlaubt das anhalten und zurückspulen von Live-TV, indem es die letzten Stunden auf Festplatte zwischenspeichert.

Recording allows you to save a program to disk for later playback.
Aufnahmen ermöglichen Ihnen, Programme für spätere Wiedergaben auf der Festplatte zu speichern.

Enable recording
Aufnahme aktivieren

Enable recording on client
Aufzeichnung auf dem Client aktivieren

Bookmark recordings at program start time instead of recording start time
Lesezeichen für Aufnahmen auf Sendungs-Startzeit statt Aufnahme-Startzeit setzen

Recording default
Aufnahmestandard

Cleanup mode
Bereinigungs-Modus

Days to keep
Tage zu behalten

Episodes to keep
Folgen zu behalten

Tags to apply when recording is done
Anzuwendende Tags nach der Aufnahme

Subscription default
Abonnement-Standard

Require an exact name match
Benötigt eine exakte Namensübereinstimmung

Search all fields for name
In allen Feldern nach Namen suchen

Search all channels
Alle Kanäle suchen

Time mode
Zeit-Modus

Do not record programs that have been recorded in the past
Keine Aufnahme von Sendungen, die bereits aufgenommen wurden

Note
Hinweis

the above feature only works for programs where each episode has a unique name or description or episode number etc.
diese Funktion ist nur für Sendungen, deren Folgen jeweils eindeutige Namen, Beschreibungen oder Episodennummern haben.

Do not record reruns
Keine Wiederholungen aufnehmen

Compare fields
Felder vergleichen

Ask me about the following detail settings when scheduling to record in Theater View (defaults will be applied to all unselected settings)
Bei der Aufnahmeplanung im Theatermodus nach folgenden Einstellungen fragen (für nicht ausgewählte Einstellungen gelten Standardwerte)

If a recording rule does not include post-process tagging or command, apply respective defaults.
Wenn eine Aufzeichnungs Regel kein Tagging oder Befehle nach der Verarbeitung enthält, entsprechende Standardwerte anwenden.

Hide channel names in Theater View guide when channel logos are available
Im Theatermodus-EPG verfügbare Senderlogos statt Sendernamen anzeigen

Color code categories in Theater View guide grid
Farbcode Kategorien im Theatermodus Hilfslinienraster

Customize Theater View guide grid color
Theatermodus Hilfslinienraster Farbe anpassen

Use a vertical line to indicate current time in Theater View guide grid
Verwende eine vertikale Linie zum anzeigen der aktuellen Zeit im Theatermodus Hilfslinienraster

In over-the-air EPG scan, save programs for channels with empty XMLTV IDs only
Speichern Sie Sendungen aus EPG-Livescans (nur ATSC) nur für Kanäle mit leeren XMLTV-IDs.

Use a default image for channels without logos
Ein Standard-Bild für Kanäle ohne Logos verwenden

Mark new shows in Theater View with a star in front of show name
Neue Sendungen im Theatermodus mit einen Stern vor dem Namen markieren.

Copy television related filter info to clipboard
TV-Filterinformationen in die Zwischenablage kopieren

Logging verbosity
Protokollierungsausführlichkeit

Offer to delete a recorded show after it is watched
Aufforderung, eine aufgezeichnete Sendung zu löschen, nachdem Sie angesehen wurde

Allow setup on clients
Einrichtung von Clients erlauben

Tuner Profiles
Tuner-Profile

Here is a list of tuner profiles you have configured.  Select a profile from the list and click Configure button to modify it.
Hier ist eine Liste der Tuner-Profile, die Sie konfiguriert haben. Wählen Sie ein Profil aus der Liste und klicken Sie auf die Schaltfläche konfigurieren, um es zu ändern.

Delete after set number of days
Löschen nach bestimmter Anzahl Tagen

Keep at most set number of episodes
Maximal zu behaltende Episoden

Series name
Serien-Titel

Season number
Staffel-Nummer

Episode number
Folgen-Nummer

Date aired
Austrahlungsdatum

Disk Write Error
Festplatten-Schreib-Fehler

You must choose at least one field to compare, in order to determine whether an existing recording matches a program to be recorded.
Sie müssen mindestens ein Feld vergleichen, um festzustellen, ob eine vorhandene Aufnahme mit der geplanten übereinstimmt.

Alternative recording folder should be set on a different hard drive, or not set at all.  Please select a folder on a different drive, or disable alternative location.
Alternative Aufnahmeordner sollte auf einer anderen Festplatte eingestellt werden, oder überhaupt nicht gesetzt werden.  Wählen Sie einen Ordner auf einem anderen Laufwerk aus, oder deaktivieren Sie den alternativen Speicherort.

Please enter a valid postal code.
Bitte geben Sie eine gültige Postleitzahl ein.

This tool helps you setup an IR emitter for a set of existing set-top box channels.  From the list below please select a set of set-top box channels to set up IR emitter for.  If the list is empty, you should cancel this tool and run "Scan for channels" tool instead.
Mit diesem Tool können Sie einen Infrarotsender für vorhandene Set-Top-Box-Kanäle einrichten, die Sie aus der folgenden Liste auswählen können. Falls die Liste leer ist, verwenden Sie stattdessen zuerst das Tool "Sender-Suchlauf".

Select one
Bitte auswählen

Click OK button to start IR Emitter setup wizard.
Klicken Sie auf die OK-Taste um den IR-Emitter-Setup-Assistenten zu starten.

All Ports
Alle Anschlüsse

All Devices
Alle Geräte

You do not appear to have any STB channels.  Click Cancel and run "Scan for channels" tool instead.
Es scheint also ob Sie keine STB-Kanäle haben. Klicken Sie auf "Abbrechen", und führen Sie "Suchlauf für Kanäle" durch.

Please note that most tags make sense only on individual recordings,  and therefore should be set on each individual recording at scheduling time.  Here you should carefully select only tags that can be applied to all recordings.
Bitte beachten Sie, dass die meisten Tags nur für einzelne Aufnahmen gelten und bei der Aufnahmeplanung eingestellt werden sollten. Hier sollten Sie nur Tags auswählen, die für alle Aufnahmen angewendet werden können.

Customize Color
Farbe anpassen

Use built-in color for this genre
Integrierte Farbe für dieses Genre verwenden

Use no color (default Theater View grid color)
Keine Farbe verwenden (Standard Theatermodusrasterfarbe)

Built-in color
Integrierte Farbe

No color, use Theater View Skin default
Keine Farbe, verwende Theatermodus Design Standard

(No color, use Theater View Skin default)
(Keine Farbe, verwendet Theatermodus Design Standard)

(Custom color)
(benutzerdefinierte Farbe)

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesTheaterViewDlg
################################################################################################

Show menu
Menü anzeigen

Go into item, show menu at end
Zu Objekt wechseln, und anschließend Menü anzeigen

Narrow
Schmal

Wide
Breit

Extra Wide
Extra breit

No Anti-Aliasing
Kein Anti-Aliasing

2x MSAA
2X MSAA

4x MSAA
4x MSAA

8x MSAA
8x MSAA

Skin Image
Design-Bild

Arctic White
Arctic-Weiß

Electron Blue
Electron-Blau

Victory Red
Victory-Rot

Velocity Yellow
Velocity-Gelb

Atomic Orange
Atomic-Orange

Image / video mix amount
Bild-/Video-Mischanteil

Subtle
Dezent

Strong
Stark

Online media slideshow
Online-Medien-Diashow

Show online media slideshow in file views
Online-Medien-Diashow in Dateiansichten anzeigen

Google Images
Google-Bilder

HTBackdrops
HTBackdrops

TheTVDB
TheTVDB

TheMovieDB
TheMovieDB

Fadeout Cover Art In Playing Now Display
Albumcover in Aktuelle Wiedergabe ausblenden

Only for online media slideshow (recommended)
Nur für online-Medien-Diashow (empfohlen)

Always
Immer

Install theme from zip file
Thema von ZIP-Datei installieren

Create zip file of current theme
ZIP-Datei aus aktuellem Thema erstellen

Browse themes folder
Themen-Ordner durchsuchen

Would you like to overwrite the existing '%s' theme?
Möchten Sie das existierende '%s'-Thema überschreiben?

Confirm Overwrite Theme
Thema überschreiben bestätigen

Successfully installed theme.
Thema erfolgreich installiert.

Successfully created zip file.
ZIP-Datei erfolgreich erstellt.

Theme
Thema

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesVideoPlaybackDlg
################################################################################################

General Video Settings
Allgemeine Video-Einstellungen

Video mode
Video-Modus

Enable 3D Blu-ray and MKV 3D decoding
3D-Dekodierung für Blu-ray und MKV aktivieren

Hardware accelerate video decoding when possible
Video-Dekodierung durch Hardware beschleunigen, wenn möglich

Optimize hardware decoding for performance
Hardware-Dekodierung für Leistung optimieren

Performance optimizations can result in some Red October HQ features to be unavailable
Leistungsoptimierungen können dazu führen, dass einige Red October HQ-Funktionen nicht verfügbar sind

Custom video mode settings
Benutzerdefinierte Videomodus-Einstellungen

Open madVR Settings (Advanced)
MadVR-Einstellungen öffnen (erweitert)

Quality Setting
Qualitätseinstellung

Audio bitstreaming can be configured in Options > Audio
(Audio-Bitstreaming kann unter "Audio" eingestellt werden.)

VideoClock (smooths video by adjusting audio)
Video durch Audio-Anpassung glätten ('Video-Clock')

Play Blu-ray discs using Menus
Blu-ray-Discs mit Menüs abspielen

Blu-ray Region Code
Blu-Ray-Regions Code

Subtitles & Language
Untertitel & Sprache

Subtitle mode
Untertitel-Modus

Default subtitle language
Standardmäßige Untertitel-Sprache

Default audio language
Standardmäßige Audio-Sprache

Subtitle size
Untertitel-Größe

%s%
%s%

Subtitle font (for text-based subtitles)
Untertitel-Schriftart (für textbasierte Formate)

Always use external subtitles when found (for text-based subtitles)
Verwende immer externe Untertitel, falls vorhanden (für textbasierte Untertitel)

Subtitle text color (for text-based subtitles)
Untertitel-Textfarbe (für textbasierte Untertitel)

Display Settings
Bildschirm-Einstellungen

Display Settings automatic change mode
Automatische Bildschirm-Einstellungen

FILM (23.976 fps)
FILM (23.976 BPS)

FILM (24 fps)
FILM (24 BPS)

NTSC (29.97/59.94 fps)
NTSC (29.97/59.94 BPS)

30/60 fps
30/60 BPS

PAL (25/50 fps)
PAL (25/50 BPS)

Default (used when restoring display settings)
Standard für Zurücksetzen der Bildschirm-Einstellungen

Wait after change (use if display changes slowly)
Warten nach Änderung (falls die Anzeige langsam reagiert)

Crop edges for non-DVD video
Ränder zuschneiden für Videos

Crop edges for DVD video
Ränder zuschneiden für DVDs

Amount of edge cropping
Breite des Rand-Zuschnitts

A/V sync correction milliseconds (50, 60, 120 Hz display)
A/V Synchronisations-Korrektur (für 50/60/120Hz-Monitore) in Millisekunden

A/V sync correction milliseconds (24 Hz display)
A/V Synchronisations-Korrektur (für 24Hz-Monitore) in Millisekunden

Aspect ratio correction
Seitenverhältnis-Korrektur

Aspect ratio mode
Seitenverhältnis-Modus

Mark commercial positions on position OSD if data are available
Werbeblock-Positionen (wenn verfügbar) im OSD markieren

Choose color of commercial markers on position OSD
OSD-Farbe für Werbeblock-Markierungen wählen...

Stop after a long pause
Wiedergabe bei langer Pause stoppen

On
Ein

Off
Aus

Region A (Americas & South East Asia)
Region A (Amerika & Süd Ost Asien)

Region B (Europe, Africa & Australia)
Region B (Europa, Afrika & Australien)

Region C (Russia & Central Asia)
Region C (Russland & Zentralasien)

No default language
Keine Standardsprache

No subtitle
Keine Untertitel

0.5 seconds
0.5 Sekunden

60 seconds
60 Sekunden

madVR is not available and could not be automatically installed.
MadVR ist nicht verfügbar, da es nicht automatisch installiert werden konnte.

Please ensure you are connected to the Internet and Media Center is not blocked by a Firewall.
Bitte prüfen Sie, ob eine Internetverbindung besteht, und ob Media Center durch eine Firewall blockiert wird.

madVR not available
MadVR nicht verfügbar

Best Performance (low-end/integrated GPU)
Beste Leistung (Low-End/integrierte GPU)

Balanced (default)
Ausgeglichen (Standard)

Best Quality (mid-range dedicated GPU)
Beste Qualität (externe Mittelklasse GPU)

Red October HQ profiles are not available and could not be automatically installed.
Roter Oktober HQ-Profile sind nicht verfügbar und konnten nicht automatisch installiert werden.

Red October HQ profiles not available
Roter Oktober HQ-Profile sind nicht verfügbar

Changing the Red October HQ quality setting will reset your existing madVR settings. Are you sure?
Wenn Sie die Qualitätseinstellung Roter Oktober HQ ändern, werden Ihre bestehenden madVR-Einstellungen zurückgesetzt. Sind Sie sicher?

################################################################################################
#  Source Code > QuitBurnDlg
################################################################################################

Burning is complete.
Brennvorgang abgeschlossen

Burns another copy
Brennt eine weitere Kopie

Prints CD or case labels
Druckt CD-/Case-Labels

Just exits burning
Beendet Brennen

Clear burn queue
Brennliste löschen

################################################################################################
#  Source Code > RCAction
################################################################################################

Error creating Engen API object.
Fehler beim Erstellen des Engen API-Objekt.

Engen server not responding.
Engen-Server reagiert nicht.

Refreshing meter values
Zählerwerte erneuern

Meter value is %s
Zählerwert ist %s

Unable to retrieve valid values.
Es konnten keine gültigen Werte abgerufen werden.

Device reports it's level is %s.
Gerät meldet die Stufe %s.

Setting to level %d.
Einstellung auf Stufe %d.

Device reports it's level is %d.
Gerät berichtet seine Ebene ist %d.

The device is not reporting it's status.
Das Gerät meldet seinen Status nicht.

Unable to determine device state.
Gerätestatus kann nicht ermittelt werden.

%s scene
%s Szene

When %s %s %.1f %s, do %s
Wenn %s %s %.1f %s, tu %s

When %s %s %s, do %s
Wenn %s %s %s, tu %s

Set device %s to level %d
Gerät %s auf Lautstärke %d einstellen

%s device
%s Gerät

Turn on
Einschalten

Turn off
Ausschalten

Scene
Szene

Conditional
Bedingte

Device
Gerät

Skip the rest of the steps
Die restlichen Schritte überspringen

Skip the next step
Den nächsten Schritt überspringen

Continue to next step
Weiter zum nächsten Schritt

New IR Blast
Neue IR-Blast

Unable to create the remote control manager.
Der Remotesteuerungs-Manager kann nicht erstellt werden.

IR blast data is empty, try re-learning the IR command.
IR-Blast-Daten sind leer, versuchen Sie, den IR-Befehl neu zu erlernen.

IR blaster device not found. Try resetting the transceiver.
IR-Blaster-Gerät nicht gefunden. Versuchen Sie, den Transceiver zurücksetzen.

Unknown error.  Try restarting the program or rebooting the computer.
Unbekannter Fehler.  Versuchen Sie das Programm neu zu starten oder starten Sie den Computer neu.

New Run Command
Neuer Ausführen-Befehl

An executable program was not specified.
Es wurde kein ausführbares Programm angegeben.

The program does not exist
Das Programm existiert nicht

Program returned error code %u
Das Programm hat den Fehlercode %u zurückgegeben

New Media Center Command
Neuer Media Center-Befehl

Wait %d seconds
%d Sekunden warten

Running PlayPower
PlayPower wird ausgeführt

################################################################################################
#  Source Code > RCActionEdit
################################################################################################

Command
Befehl

Parameter
Parameter

Blast Command Name
Blast-Befehlname

Blast Code
Blast-Code

Stop Learning
Lernen stoppen

Frequency
Frequenz

Blaster Device
Blaster-Gerät

Blaster Port
Blaster-Port

Import Pronto
Pronto importieren

The IR carrier frequency must be a positive number.
Die Infrarot-Empfänger-Frequenz muss ein positiver Wert sein.

Error importing Pronto data. Data should look something like '0000 0067 0000 0015 0060 0018 0030 0018 0030 0018  etc
Fehler beim Importieren der Pronto-Daten; diese sollten z.B. aussehen wie '0000 0067 0000 0015 0060 0018 0030 0018 0030 0018  usw.

'
'

No blasters were found on your system. Is the MCE remote plugin enabled?
Keine Blaster auf dem System gefunden. Ist das MCE Fernbedienungs-Plug-In aktiviert?

Learn
Lernen

Sleep Time
Schlummerzeit

Executable Filename
Dateiname der Anwendung

Run Invisible
Unsichtbar ausführen

Executable path cannot be empty.
Der Anwendungspfad darf nicht leer sein.

Paste Pronto code here
Pronto-Code hier einfügen

################################################################################################
#  Source Code > RCActionEditNew
################################################################################################

%.1f seconds
%.1f Sekunden

Media types
Medientypen

Delay Time
Delay-Zeit

Engen Server
Engen-Server

Select Mode
Wählen Sie den Modus

to level
auf Stufe

over a period of
über einen Zeitraum von

seconds.
Sekunden.

When
Wann

, waiting up to
, warten bis zu

<Error
<Fehler

Device is not responding. Click Cancel and try again.>
Gerät reagiert nicht. Klicken Sie auf Abbrechen und versuchen Sie es erneut.>

is
ist

################################################################################################
#  Source Code > RCCommandEdit
################################################################################################

Command name
Befehlsname

Button Code
Tastencode

Suppress system handling during this command
Systembehandlung während des Befehls unterdrücken

Generate repeats when holding this button down
Wiederholungen während des Drückens der Taste generieren

Command Actions
Befehls-Aktionen

No blasters were found on your system. Did you forget to enable the MCE remote plugin?
Keine Blaster auf dem System gefunden. Ist das MCE Fernbedienungs-Plug-In aktiviert?

Add new IR blaster command
Neuen IR Blaster-Befehl hinzufügen

################################################################################################
#  Source Code > RCCommandManager
################################################################################################

New Command
Neuer Befehl

################################################################################################
#  Source Code > RCMCCHelper
################################################################################################

Set Mode
Modus festlegen

Key '%c'
Schlüssel '%c'

Key 0x%x
Schlüssel 0x%x

Use %s subtitle set (if available)
Verwende %s Untertitel-Set (falls vorhanden)

next
nächster

previous
vorheriger

Use %s audio stream (if available)
Verwende %s Audio-Stream (falls vorhanden)

Use %s video stream (if available)
Verwende %s Video-Stream (falls vorhanden)

MC Command #%d, Param=%d
MC Befehl #%d, Param=%d

################################################################################################
#  Source Code > recMixer
################################################################################################

Failed opening mixer device
Öffnen des Mixergerätes fehlgeschlagen

Invalid device number.
Ungültige Gerätenummer

Failed opening mixer device.
Öffnen des Mixergerätes fehlgeschlagen

Failed getting mixer capabilities.
Ermitteln der Mixereigenschaften fehlgeschlagen

Failed querying for a recording source line.
Abfragen einer Aufnahmequelle fehlgeschlagen

Failed getting information about a recording source line.
Ermitteln von Informationen über Aufnahmequelle fehlgeschlagen

Failed getting audio line control information.
Ermitteln der Informationen für die Audiokontrolle fehlgeschlagen

Failed getting audio line control detail information.
Ermitteln der Informationen für die Audiokontrolle fehlgeschlagen

Failed setting audio line control detail information.
Setzen der Informationen für die Audiokontrolle fehlgeschlagen

Failed allocating memory for mixer device.
Zuweisen des Speichers für das Mixergerät fehlgeschlagen

Unknown mixer error
Unbekannter Mixerfehler

Invalid mixer line.
Ungültiger Mixereingang.

Invalid mixer control.
Ungültige Mixerkontrolle.

Invalid value applied to a mixer control.
Der Mixerkontrolle wurden ungültige Werte zugewiesen.

################################################################################################
#  Source Code > recorderDlg
################################################################################################

Ready to process
Bereit zum Verarbeiten

Waiting for sound
Warte auf Sound

Error %d from encoder. %s
Fehler %d vom Encoder. %s

Temporary location for recorded files is invalid.
Der temporäre Ort für aufgenommene Dateien ist ungültig.

Failed to create temporary music directory
Der temporäre Musikordner konnte nicht erstellt werden.

Please check your file location settings.
Prüfen Sie die Einstellungen für die Dateiorte.

Could not create target directory %s
Der Zielordner %s konnte nicht erstellt werden.

Track
Track

Cannot create encoder control.
Encodersteuerung konnte nicht erstellt werden.

Could not move file %s to %s
Die Datei konnte nicht von %s nach %s verschoben werden.

Normalizing
Normalisierung

Do you want to save the recording that was in progress?
Möchten Sie die Aufnahme, die gerade läuft, speichern?

&Stop
&Stopp

&Start
&Start

Timer Recording
Timer-Aufnahme

################################################################################################
#  Source Code > RegistrationInfoDlg
################################################################################################

registered %s license
Registrierte %s-Lizenz

Reset and Restore License
Zurücksetzen und Wiederherstellung der Lizenz

Problems?
Probleme?

This will remove your current license and then show a 'Restore License' dialog where you can enter a license registration code.
Ihre aktuelle Lizenz wird entfernt und ein "Lizenz wiederherstellen"-Dialog angezeigt, in dem Sie Ihren Registrierungscode eingeben können.

Are you sure you want to remove your current license?
Sind Sie sicher, dass Sie Ihre aktuelle Lizenz entfernen möchten?

################################################################################################
#  Source Code > RemoteControlManager
################################################################################################

Active
Aktiv

Failed to start
Start fehlgeschlagen

################################################################################################
#  Source Code > RemoteControlSetupWizard
################################################################################################

Learning
Lernen

Start Learning
Lernen starten

Clear Selected
Auswahl löschen

Clear All
Alles löschen

Commands
Befehle

Learned Trigger Code
Gelernter Trigger-Code

Restore Default List
Liste zurücksetzen

Add Media Center Command
Media Center Befehl hinzufügen

Add IR Blaster Command
IR Blaster-Befehl hinzufügen

Are you sure you want to delete this command?
Soll dieser Befehl wirklich gelöscht werden?

Are you sure you want to restore the default command list?
Sind Sie sicher, dass Sie die Standard-Befehlsliste wiederherstellen wollen?

Please enable a remote control device before starting the learning process.
Aktivieren Sie ein Fernbedienungs-Gerät, bevor Sie mit den Lernprozess beginnen.

Are you sure you want to clear all learned codes?
Sind Sie sicher, dass Sie alle gelernten Codes löschen wollen?

This command should not be learned if you are using an MCE remote.
Dieser Befehl sollte nicht erlernt werden, wenn Sie eine MCE-Fernbedienung verwenden

MCE remotes handle this command automatically and learning will result in duplicated commands.
MCE-Fernbedienungen behandeln diesen Befehl automatisch. Erlernen führt zu doppelten Befehlen.

Skip Learning
Lernen überspringen

This button is already assigned to the following command
Dieser Taste ist bereits der folgende Befehl zugewiesen

Do you want to re-assign this button to the current command?
Möchten Sie diesem Button den aktuellen Befehl erneut zuweisen?

Selected input devices
Ausgewählte Eingabegeräte

Select remote control devices to use.
Wählen Sie ein Fernbedienungs-Gerät aus, das verwendet werden soll.

Anti-repeat time (ms)
Wiederholungsverzögerung (ms)

IR blasting
IR Blasting

Select one or more methods to control your A/V equipment
Wählen Sie eine oder mehrere Methoden, um Ihre A/V-Geräte zu kontrollieren

Enable or disable Engen control of your A/V equipment
Aktivieren oder Deaktivieren der engen Steuerung Ihres A/V-Equipments

Zones to Control (uncheck to disable)
Zu steuernde Zonen (abwählen zum deaktivieren)

< none selected >
< nichts ausgewählt >

Control Sequence for Zone
Steuersequenz für Zone

We don't detect an IR blaster device on the system.  This is required to use this feature.
Wir erkennen kein IR-Blaster-Gerät auf dem System.  Dies ist erforderlich, um diese Funktion zu nutzen.

< zone not accessible >
< Zone nicht erreichbar >

Removing a zone will discard any settings for the zone.
Durch das Entfernen einer Zone werden alle Einstellungen für die Zone verworfen.

Are you sure you want to remove the selected zone?
Möchten Sie die ausgewählte Zone wirklich entfernen?

Confirm Remove Zone
Zone entfernen bestätigen

Add new Engen step
Neuen Engen Schritt hinzufügen

Copy Engen step from zone
Engen Schritt von Zone kopieren

Copy all steps
Alle Schritte kopieren

Add new IR blaster step
Neuen IR-Blaster-Schritt hinzufügen

The program can control other devices using Remote Relay.
Das Programm kann andere Geräte mit Hilfe von Remote Relay steuern.

You'll need to have a %s with IR blasting support plugged into a USB port on your computer.
Dazu benötigen Sie einen %s mit IR Blasting-Unterstützung, der an einem USB-Port Ihres PC angeschlossen ist.

The %s has one or more IR emitters which you will attach to the front of your TV or amplifier.
%s hat einen oder mehrere IR-Sender, die Sie an der Vorderseite Ihres Fernsehers oder Verstärkers befestigen können.

You'll also need the remotes for your TV and amplifier.
Außerdem benötigen Sie die Fernbedienung Ihres Fernsehers und Verstärkers.

Click 'Next >' below to begin.
Klicken Sie unten auf 'Weiter >', um zu beginnen.

Manage the list of remote control commands, learn from devices, and add macros to perform advanced functionality.
Verwalten Sie die Liste der Fernbedienungs-Befehle, lernen Sie von Geräten und fügen Sie Makros hinzu um erweiterte Funktionen auszuführen.

Devices & Options
Geräte & Optionen

Select input devices and remote control options.
Wählen Sie Eingabegeräte und Fernbedienungs-Optionen aus.

Use Engen to power up external A/V devices when the Play button is pressed.
Engen zum einschalten externer A/V-Geräte verwenden, wenn die Play-Taste gedrückt wird.

Please select at least one.
Wählen Sie mindestens eines.

Select which external equipment functions you would like to control with your %s
Wählen Sie, welche externen Gerätefunktionen Sie mit Ihrer %s steuern möchten

Not assigned
Nicht zugewiesen

Assigned to a button
Taste ist zugewiesen

Press the %s button on your %s remote repeatedly until the code has been learned.
Drücken Sie die %s Taste auf Ihrer %s Fernbedienung bis der Code gelernt wurde.

You should point the remote at the %s, about 1 to 4 inches away.  Press the button each time in a quick, but firm manner.  When learning is complete, the text box will show 'Code has been learned.'
Halten Sie die Fernbedienung auf %s in 3-10 cm Entfernung. Drücken Sie den Knopf jedes mal schnell aber fest. Wenn der Lernvorgang beendet ist, erscheint der Text 'Code wurde gelernt' in der Textbox.

Press button over and over until learned
Drücken Sie den Knopf immer wieder, bis er erlernt wurde

Code has been learned.
Code wurde erlernt.

Retry Learning
Lernen wiederholen

Unable to start learning. Try unplugging the receiver and plugging it back in.
Lernvorgang konnte nicht gestartet werden. Versuchen Sie den Empfänger zu entfernen und wieder zu verbinden.

Attach an IR emitter onto your %s at the location it receives IR signals.  Plug the emitter jack into the back of the %s and click the test button.
Bringen Sie einen IR-Sender an der Stelle an, an der Ihr %s die IR-Signale empfängt. Schließen Sie den Stecker des Senders an der Rückseite des %s an und drücken Sie den Test-Knopf.

%s Test
%s Test

Power the %s off and back on after
Schalten Sie %s aus und wieder ein

This is useful if the screen you are currently viewing will power off after sending the %s command.  Sending it again will power it back on.
Das ist hilfreich, wenn sich der Bildschirm, auf dem Sie gerade schauen, nach Senden des %s-Befehls abschaltet. Erneutes Senden schaltet Ihn wieder ein.

Troubleshooting
Fehlerbehebung

Try these tips if the '%s' button above does not operate the %s on your %s.
Versuchen Sie diese Tipps, wenn der '%s'-Knopf oben nicht den %s auf Ihrem %s steuert.

If the emitter does not flash at all, click the 'Back' button and try learning the button again.
Wenn der Sender nicht aufleuchtet, klicken Sie auf 'Zurück' und versuchen Sie, den Knopf erneut anzulernen.

If the emitter flashes but does not operate the equipment, the emitter placement may be wrong.  Use this 'Emitter Placement Test' to help you find the best location to attach the emitter.
Wenn der Sender aufleuchtet aber das Gerät nicht steuert, ist der Sender vielleicht ungünstig platziert. Nutzen Sie den 'Sender-Platzierungs-Test', der Ihnen beim Finden der besten Position des Senders hilft.

The positioning of the IR emitter is critical
Die Positionierung des IR-Senders ist entscheidend.

it must be attached very close to your %s IR receiving window in order for %s to control the %s.
Er muss sehr nah an Ihrem %s IR-Empfängerfenster angebracht werden damit %s den %s steuern kann.

Click the button below to send %s commands every couple of seconds.
Klicken Sie den Button unten, um %s-Befehle alle paar Sekunden zu senden.

Try different locations until your %s responds.  Attach the emitter and click the button again to end the test.
Versuchen Sie, verschiedene Positionen, bis Ihr %s reagiert. Bringen Sie den Sender an und klicken Sie den Button erneut, um den Test zu beenden.

Start Placement Test
Positionierungs-Test starten

Stop Placement Test
Positionierungs-Test beenden

Testing
Testen

Emitter flashed %s
Sender leuchtet %s

(Optional)
(Optional)

Make sure it works.
Stellen Sie sicher, dass es funktioniert.

Waiting %d seconds until second blast
%d Sekunden bis zum nächsten Blast warten

All functions have been learned.  Now you will need to train the Media Center Remote which buttons will be used to send them.  You can press these from a normal distance.
Alle Funktionen wurden gelernt. Jetzt müssen Sie die Media Center Fernbedienung trainieren, welche Knöpfe verwendet werden, um diese zu senden. Sie können diese aus einer normalen Entfernung drücken.

Now you can choose which buttons on your Media Center Remote to use for controlling your TV and amplifier.
Jetzt können Sie wählen, welche Knöpfe auf Ihrer Media Center Fernbedienung verwendet werden, um Ihren TV und Verstärker zu steuern.

Point your %s at the %s
Zeigen Sie Ihre %s auf %s

and press a button on the remote which you would like to use for each action in the list.
und drücken Sie einen Knopf auf der Fernbedienung, den Sie für die entsprechende Aktion in der Liste verwenden wollen.

Please select a button to clear.
Wählen Sie einen Knopf zum Löschen.

Congratulations! You've completed the %s wizard.
Herzlichen Glückwunsch! Sie haben den %s-Assistenten abgeschlossen.

You are at the end of the %s wizard.
Sie sind am Ende des Assistenten %s.

End Testing
End-Prüfung

Click to enter test mode.
Klicken Sie hier, um in den Testmodus wechseln.

Video from your STB will be displayed in Media Center.
Das Video-Signal von Ihrer STB wird in Media Center angezeigt.

You can then use number and Enter buttons above to test changing channels and verify the codes are correct.
Anschließend können Sie mit den Nummern- und Eingabe-Tasten die Sender wechseln, um zu testen, ob die Codes korrekt sind.

Functions to learn
Zu lernende Funktionen

Delay between blasts
Verzögerung zwischen Blasts

ms
ms

Blast Enter key after the numbers
Blast-Enter Schlüssel nach den Nummern eingeben

Repeat count
Zahl der Wiederholungen

Decrease repeat count if your STB is getting repeated blast of a value.  Increase it if your STB keeps missing blasts.
Verringern Sie die Wiederholungsanzahl falls Ihr STB anfängt Blasts eines Werts zu wiederholen. Verstärken Sie ihn, falls Ihr STB Blasts auslässt.

Set top box numbers
Set-Top-Box-Nummern

Code was previously learned.
Der Code wurde bereits gelernt.

Click to exit test mode and switch back to learning mode
Klicken, um den Testmodus zu verlassen und wieder zum Lernmodus zu wechseln

Press and hold the %s button on your %s remote until the code has been learned.  Repeat the process if necessary.
Halten Sie die %s-Taste auf Ihrer %s-Fernbedienung gedrückt, bis der Code gelernt wurde. Wiederholen Sie dies, wenn nötig.

Press repeatedly, or press and hold the %s button on your %s remote until the code has been learned.
Drücken Sie mehrmals oder halten Sie die %s-Taste auf Ihrer %s-Fernbedienung gedrückt, bis der Code gelernt wurde.

To test codes learned, enter test mode by clicking the 'Test' button.
Um gelernte Codes im Testmodus zu prüfen, klicken Sie auf die Schaltfläche "Test".

Make sure that Media Center is displaying the video from your STB.  If so, start testing by clicking the key pad below, as if using the remote control of your STB.
Prüfen Sie, ob Media Center das Videobild Ihrer STB anzeigt. Wenn ja, starten Sie die Tests, indem Sie die Tastatur unten wie die Fernbedienung Ihrer STB bedienen.

Try changing channels by using the number and Enter keys below.  Observe whether channel changing is successful.
Wechseln Sie die Sender, indem Sie die Nummern- und Eingabe-Tasten anklicken, und beobachten Sie, ob das Umschalten funktioniert.

You should point the remote at the receiver, about 1 to 4 inches away.  Press the button each time in a manner appropriate for the device.  When learning is complete, the learning of the next button will be started.
Richten Sie die Fernbedienung aus 5 bis 10 Zentimeter Abstand auf den Empfänger und drücken Sie die entsprechenden Tasten für das Gerät. Wurde eine Taste gelernt, wird das Lernen der nächsten Taste gestartet.

You should point the remote at the %s, about 1 to 4 inches away.  Press the button each time in a quick, but firm manner.  When learning is complete, the learning of the next button will be started.
Halten Sie die Fernbedienung ungefähr 3 bis 10 Zentimeter von %s entfernt. Drücken Sie den Knopf schnell und feste. Wenn der Vorgang abgeschlossen ist, wird das Erlernen der nächsten Taste gestartet.

You should point the remote at the USB-UIRT receiver, about 1 to 4 inches away.  Press and hold the button for a couple of seconds.  When learning is complete, the learning of the next button will be started.
Richten Sie die Fernbedienung aus 5 bis 10 Zentimeter Abstand auf den USB-UIRT-Empfänger, und halten Sie die Taste ein paar Sekunden gedrückt. Wurde eine Taste gelernt, beginnt automatisch das Lernen der nächsten Taste.

To re-learn a particular button, click the button and then click 'Retry Learning'.
Um eine Taste erneut zu lernen, klicken Sie auf die Schaltfläche und dann auf "Erneut lernen".

Press and hold button until learned
Taste drücken und gedrückt halten bis Sie erlernt wurde

Press repeatedly, or press and hold button until learned
Taste wiederholt drücken, oder gedrückt halten bis Sie erlernt wurde

IR Data
IR-Daten

If channel changing does not work properly, exit testing mode by clicking 'End Testing', and try one or more of the following
Falls der Senderwechsel nicht funktioniert, klicken Sie auf "Testmodus beenden" und probieren Sie folgende Schritte aus

1. Re-do learning, or
1. Lernen wiederholen, oder

2. Adjust options, or
2. Einstellungen ändern, oder

3. Adjust placement of IR emitter with respect to the STB receiver.
3. Die Platzierung des IR-Senders in Bezug auf den STB-Empfänger ändern.

You don't appear to have a %s connected to your computer. Please connect it and try again.
Sie scheinen kein %s mit Ihrem Computer verbunden zu haben. Verbinden Sie ihn und versuchen Sie es erneut.

time
Mal

times
Male

################################################################################################
#  Source Code > RemoveTagsThread
################################################################################################

Removing Tags (%d of %d files)
Entferne Tags (%d von %d Dateien)

Tags successfully removed from all selected files.
Tags aus markierten Dateien erfolgreich entfernt.

Failed to remove the tags from the following %s
Entfernen der Tags aus den folgenden %s ist fehlgeschlagen

Processed %d files (%d failures)
Verarbeitet %d Dateien (%d Fehler)

Removing Tags
Tags entfernen

################################################################################################
#  Source Code > RenameCDFiles
################################################################################################

Rule
Regel

Use '%s' for [Artist] on multi-artist albums
Bei Samplern '%s' als [Interpret] verwenden

Prefix the list order to the CD filename
Listenreihenfolge vor CD-Dateinamen anfügen

################################################################################################
#  Source Code > Reporter
################################################################################################

%
%

Total files
Dateien insgesamt

Audio files
Audio-Dateien

Image files
Bild-Dateien

Video files
Video-Dateien

Other files
Andere Dateien

Thumbnails built
Erstellte Miniaturbilder

Audio analyzed
Analysierte Audio-Dateien

Background Tools Running
Laufende Hintergrundprozesse

No tools currently running
Keine laufenden Prozesse

Power
Energiestatus

Install path
Installationspfad

Interface plug-ins
Schnittstellen-Plug-Ins

JRMark
JRMark

Memory used
Speicher verwendet

Handles used
Handles verwendet

Advanced System Info
Erweiterte Systeminformationen

Total disk used
Speicherplatz gesamt belegt

What report would you like to generate?
Welchen Bericht möchten Sie erzeugen?

Report
Bericht

################################################################################################
#  Source Code > ResetSettingsDlg
################################################################################################

%s has detected that it did not shutdown correctly after it was last run.
%s hat ein nicht ordnungsgemäßes Herunterfahren nach der letzten Ausführung festgestellt.

It is recommended that you allow %s to reset some settings in an effort to prevent the problem from happening again.
Um dieses Problem künftig vermeiden zu können, muss %s einige Einstellungen zurücksetzen.

Actions to take
Mögliche Aktionen

Don't show this message again (not recommmended)
Diese Meldung nicht wieder anzeigen (nicht empfohlen)

Use default window size, position, skin, and startup view
Standardfenstergröße, -position, -design und -startansicht verwenden

Disable 3rd party plug-ins
Plug-Ins von Drittanbietern deaktivieren

Use default library
Standardbibliothek verwenden

One or more interface plug-in has been disabled.
Mindestens ein Schnittstellen-Plug-In wurde deaktiviert.

You can restart them using
Sie können diese wieder verwenden

Tools > Options
Extras > Optionen

> Services > Interface Plug-ins
> Dienste > Schnittstellen-Plug-Ins

If you continue to experience problems, please follow these steps
Wenn Sie weiterhin Probleme feststellen, folgen Sie bitte diesen Schritten:

1) Backup your library from File > Library > Backup Library
1) Sichern Sie Ihre Bibliothek über "Datei > Bibliothek > Bibliothek sichern"

2) Uninstall %s
2) Deinstallieren Sie %s

3) Reboot your machine
3) Starten sie den Computer neu

4) Reinstall the latest version of %s
4) Installieren Sie die neueste Version von %s

5) Restore your library backup from step #1
5) Stellen Sie die Bibliothek aus der Sicherung wieder her

################################################################################################
#  Source Code > ResizeImagesDlg
################################################################################################

Create resized copy in this folder
Verkleinerte Kopie in diesem Verzeichnis erstellen

Overwrite original (permanently alters original images)
Original überschreiben (verändert das Originalbild dauerhaft)

Thumbnail (256 x 256)
Miniaturansicht (256 x 256)

Small (640 x 480)
Klein (640 x 480)

Medium (1280 x 720)
Mittel (1280 x 720)

Large (1920 x 1080)
Groß (1920 x 1080)

JPEG (low quality)
LPEG (niedrige Qualität)

JPEG (medium quality)
JPEG (mittlere Qualität)

JPEG (high quality)
JPEG (hohe Qualität)

Maintain aspect ratio
Seitenverhältnis beibehalten

Allow enlarging of images
Vergrößern der Bilder erlauben

Please select a valid output folder.
Bitte ein gültiges Ausgabe-Veriechnis auswählen.

This operation will alter original images.
Dieser Vorgang verändert das Originalbild.

Resizing images
Bildgröße ändern

Resizing image (%d of %d)
Bildgröße wird geändert (%d von %d)

Attempted to resize %d images.
Versuche die Größe von %d Bildern zu ändern.

%d succeeded
%d erfolgreich

%d skipped
%d übersprungen

%d failed
%d fehlgeschlagen

################################################################################################
#  Source Code > RingtoneMaker
################################################################################################

Creating preview
Vorschau wird erstellt

Creating ringtone
Klingelton wird erstellt

Please select a valid audio file and try again.
Bitte wählen Sie eine gültige Audio-Datei und versuchen Sie es erneut.

This feature is not available for files with a playback range like CUE tracks.
Diese Funktion ist nicht verfügbar für Dateien mit Wiedergabeposition (z.B. CUE).

Preview
Vorschau

Continuous
Kontinuierlich

Creates a ringtone using 30 seconds of the song.
Erstellt einen Klingelton aus 30 Sekunden des Songs

Looping
Schleife

Creates a ringtone using a small clip of the song, repeated like a traditional ring of a phone.
Erstellt einen Klingelton aus einen kurzen Teil des Songs, der beim Klingeln wiederholt wird.

Clip duration
Clip-Dauer

Start Time
Startzeit

Fade-in at beginning of ringtone
Zu Beginn des Klingeltons einblenden

Please select a valid output filename.
Wählen Sie bitte einen gültigen Ausgabedateinamen.

Your ringtone has been successfully created here
Ihr Klingelton wurde erfolgreich hier erstellt

You will need to copy the ringtone to your phone, and then use your phone to select the ringtone.
Kopieren Sie den Klingelton auf Ihr Handy und wählen ihn dort aus.

There was a problem creating the ringtone.  The operation was canceled.
Es gab ein Problem beim Erstellen des Klingeltons. Der Vorgang wurde abgebrochen.

################################################################################################
#  Source Code > RipTask
################################################################################################

Cannot create CD Ripping control.
CD-Kopieren-Steuerelement kann nicht erstellt werden.

Ready to encode
Bereit zum Kodieren

################################################################################################
#  Source Code > SchedulerManager
################################################################################################

Are you sure you want to delete the task '%s'?
Möchten Sie die Aufgabe "%s" wirklich löschen?

Confirm Delete Task
Aufgabe löschen bestätigen

################################################################################################
#  Source Code > SchedulerTask
################################################################################################

MTWTFSS
MTWTFSS

Running
Läuft

Waiting (%s)
Warten (%s)

################################################################################################
#  Source Code > SchedulerTaskDlg
################################################################################################

Task
Aufgabe

Command Line
Befehlszeile

Record Stream
Stream aufzeichnen

Engen Command
Engen-Befehl

Now
Jetzt

min
min

Once
Einmalig

Reoccur
Mehrmals

Please enter a valid start time.
Bitte geben Sie eine gültige Startzeit an.

Please enter a valid date.
Bitte geben Sie ein gültiges Datum an.

################################################################################################
#  Source Code > SchedulerTaskEngenDlg
################################################################################################

All Lights
Alle Lampen

Select Color
Farbe auswählen

Would you like to switch to the default local Engen server on this computer?
Möchten Sie zu dem lokalen Engen-Standardserver auf diesem Computer wechseln?

Meter
Meter

Select Action
Aktion auswählen

Contacting server
Kontaktaufnahme mit dem Server

This server does not seem to be responding.  Do you still want to try using it?
Dieser Server scheint nicht zu reagieren.  Wollen Sie weiterhin versuchen, ihn zu verwenden?

on
auf

off
aus

dimmer
Dimmer

color
Farbe

, %d%%
, %d%%

, rgb(%d,%d,%d)
, rgb(%d,%d,%d)

################################################################################################
#  Source Code > SchedulerTaskPlayDlg
################################################################################################

Full library
Gesamte Bibliothek

Search Results
Suchergebnisse

Shuffle files
Zufällige Dateien

################################################################################################
#  Source Code > SearchSuggestion
################################################################################################

Show tracks containing '%s'
Titel anzeigen, die '%s' enthalten

Type to start searching
Eingabe, um die Suche zu starten

Showing files containing '%s'
Dateien anzeigen, die '%s' enthalten

Imported This Week
Diese Woche hinzugefügt

Imported This Year
Dieses Jahr hinzugefügt

See All Values For Library Field
Alle Werte für Bibliotheksfeld anzeigen

Play Doctor will play it and more music like it.
Wiedergabe-Doktor spielt diese und weitere Musik, die Sie mögen.

Common Searches
Allgemeine Suche

Program Commands
Programm-Befehle

################################################################################################
#  Source Code > SecureRipLogDlg
################################################################################################

Save Log
Protokoll speichern

Play Section
Abschnitt wiedergeben

Delete Track
Titel löschen

There are no events to save to a log file.
Es sind keine Ereignisse vorhanden, die in eine Protokolldatei gespeichert werden.

Save Secure Rip Log File
Speichere Logdatei für Sicheres Kopieren

Error saving log file.
Fehler beim Speichern der Protokolldatei.

Secure Rip Log created at %s
Protokoll für Sicheres Kopieren von %s

%s %s
%s %s

Track % 2d
Titel % 2d

Secure rip failed. [%s]
Sicheres Kopieren fehlgeschlagen [%s]

Secure rip canceled. [%s]
Sicheres Kopieren abgebrochen [%s]

Non-secure rip, %d%% of sectors needed re-reading and %d%% of sectors could not be verified.  [%s]
Unsicherer Kopiervorgang. %d %% der Sektoren wurden neu eingelesen, %d %% der Sektoren konnten nicht überprüft werden. [%s]

Secure rip, %d%% of sectors needed re-reading. [%s]
Sicherer Kopiervorgang. %d %% der Sektoren wurden neu eingelesen. [%s]

Secure rip, no re-tries. [%s]
Sicherer Kopiervorgang, keine Wiederholungen. [%s]

Error deleting media file
Fehler beim Löschen der Mediendatei

################################################################################################
#  Source Code > SendEmailThread
################################################################################################

Please select the files you want to email.
Wählen Sie Dateien aus, die Sie per E-Mail verschicken möchten.

You are attempting to email %d files which consume %.1f MB of disk space.  This is a large email.
Sie versuchen, %d Dateien per E-Mail zu verschicken, die %.1f MB groß sind. Dies ist eine relativ große E-Mail.

Confirm Send Large Email
Senden einer großen E-Mail bestätigen

Failed to process image
Verarbeiten des Bildes fehlgeschlagen

Failed to email items.
E-Mail senden fehlgeschlagen

################################################################################################
#  Source Code > SendToMenuHelper
################################################################################################

The selected file is not in Playing Now.  It can not be played this way.
Die gewählte Datei ist nicht in der aktuellen Wiedergabe enthalten.

Burner
Brenner

Handheld Player
Mobilgerät-Player

Send To (external)
Externes Programm

Play All
Alle wiedergeben

Play (shuffled)
Zufällige Wiedergabe

Play (with Play Doctor)
Wiedergabe-Doktor

Play Albums (shuffled)
Album abspielen (zufällig)

Play Shuffled Albums (in track order)
Gemischte Alben (in Titel-Reihenfolge) abspielen

Add (play now)
Jetzt wiedergeben

Add (shuffled)
Zufällig hinzufügen

Add (shuffle all)
Alle zufällig hinzufügen

Add (shuffle remaining)
Restliche zufällig hinzufügen

Add (to beginning)
Am Anfang hinzufügen

Add (after current album)
Nach dem aktuellen Album hinzufügen

Add (after current artist)
Nach dem aktuellen Interpret hinzufügen

Add (album)
Dieses Album hinzufügen

Add (artist)
Diesen Interpret hinzufügen

Remove from
Entfernen aus

Stop After Playing Track
Nach Wiedergabe anhalten

################################################################################################
#  Source Code > SharedPlaylists
################################################################################################

Upload smartlist as
Smartliste hochladen als

Uploads a static 'snapshot' of the Smartlist.
Eine statischer "Snapshot" der Smartliste hochladen.

Uploads the Smartlist search expression.
Den Suchausdruck der Smartliste hochladen.

Please enter a name for the Smartlist.
Bitte einen Namen für die Smartliste eingeben.

Users
Benutzer

Views
Ansichten

You must be signed in to Doctor Who in order to use this feature.  Would you like to sign-in now?
Sie müssen bei Doctor Who angemeldet sein, um diese Funktion zu nutzen. Möchten Sie sich jetzt anmelden?

Successfully saved view '%s' to your 'Saved Views' folder.
Die Ansicht '%s' wurde erfolgreich in Ihrem "Gespeicherte Ansichten"-Ordner gespeichert.

Unknown error saving view.
Unbekannter Fehler beim Speichern der Ansicht.

No playlists to upload.
Keine Wiedergabeliste zum Hochladen vorhanden.

%d playlist%s uploaded successfully.
%d Wiedergabeliste%s erfolgreich hochgeladen.

The playlist already exists
Die Wiedergabeliste ist bereits vorhanden.

All playlists already exist
Alle Wiedergabelisten sind bereits vorhanden.

%d playlists already exist
%d Wiedergabelisten sind bereits vorhanden.

%s on the server.   Would you like to overwrite %s?
%s auf dem Server.  Möchten Sie %s überschreiben?

%d playlist%s skipped because %s already exist.
%d Wiedergabeliste%s übersprungen, da %s bereits vorhanden ist.

playlists
wiedergabelisten

%d %s %s truncated to the maximum size of %d tracks.
%d %s %s auf die maximale Größe von %d Titeln gekürzt.

%d playlist was skipped because of having fewer than %d tracks.
#!

%d playlists were skipped because of having fewer than %d tracks.
#!

%d playlist%s failed to upload. Please try later.
%d Wiedergabeliste%s konnte(n) nicht hochgeladen werden. Bitte versuchen Sie es später.

Download failed.
Download fehlgeschlagen

################################################################################################
#  Source Code > SkinEffectsDlg
################################################################################################

Effects
Effekte

Add Color
Farbe hinzufügen

Add Color (high contrast)
Farbe hinzufügen (hoher Kontrast)

Greyscale
Graustufen

Invert
Umkehren

Flip Red and Blue
Rot und Blau vertauschen

Flip Red and Green
Rot und Grün vertauschen

Flip Blue and Green
Blau und Grün vertauschen

################################################################################################
#  Source Code > SkinManagerDlg
################################################################################################

Successfully installed new skin.
Neues Design erfolgreich installiert.

Do you want to apply it now?
Möchten Sie ihn nun verwenden?

Please select skin first.
Wählen Sie zuerst ein Design aus.

Unable to delete default skin
Das Standard-Design kann nicht gelöscht werden

Cannot delete currently selected skin.
Das aktuelle Design kann nicht gelöscht werden

Are you sure you want to delete the skin '%s'
Möchten Sie das Design '%s' wirklich löschen?

Author
Autor

################################################################################################
#  Source Code > SkinnedMainFrame
################################################################################################

The current skin is designed to work with Windows Aero, but Windows Aero is not currently available on this system.
Dieses Design ist für Windows Aero vorgesehen, aber Windows Aero ist auf diesem System nicht verfügbar.

Windows Aero requires Windows Vista or later with the Aero desktop feature enabled.
Windows Aero erfordert Windows Vista oder höher mit aktivierter Aero-Desktop-Funktion.

It is strongly recommended that you choose a different skin that is compatible with your system.
Es wird dringend empfohlen, dass Sie ein Design wählen, das mit Ihrem System kompatibel ist.

################################################################################################
#  Source Code > SkinPlaylist
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > SmartlistEditorDlg
################################################################################################

to
zu

units
Einheiten

Use '(' to -OR- rules and '[' to -AND- rules.
Verwende '('to -OR- Regeln und '['to -AND- Regeln.

Click, multiple times if necessary, to add either one or a combination of both.
Klicken Sie bei Bedarf mehrmals, um entweder eine oder eine Kombination aus beidem hinzuzufügen.

Use ')' to close an -OR- group, or ']' to close an -AND- group.
Verwende ')' um eine -OR- Gruppe zu schließen, oder ']' um eine -AND- group zu schleßen.

Import / Export
Importieren/Exportieren

Set 'Notes' to description of Smartlist
Notizen zur Beschreibung der Smartliste verwenden

Rules
Regeln

Add New Rule
Neue Regel hinzufügen

Add Stock Rule
Standard-Regel hinzufügen

Modify Results
Ergebnisse anpassen

Add New Modifier
Neuen Modifikator hinzufügen

Edit Search
Suche bearbeiten

################################################################################################
#  Source Code > SmartlistHelper
################################################################################################

stars
Sterne

Hz
Hz

kbps
kbps

dB
dB

pixels
Pixel

MB
MB

GB
GB

items
Einträge

################################################################################################
#  Source Code > SmartlistImportDlg
################################################################################################

Smartlist rules data
Daten für Smartlisten-Regel

################################################################################################
#  Source Code > SyncFromLibraryServerDlg
################################################################################################

Merge files
Dateien zusammenfügen

Merge playlists
Wiedergabelisten zusammenfügen

File Locations
Speicherorte

Reset locations to default
Orte auf Standard zurücksetzen

Set a custom filter for included files
Benutzerdefinierten Filter für einbezogene Dateien setzen

Disabled (will not be merged)
Deaktiviert (wird nicht zusammengefügt)

Encoder Settings
Encoder-Einstellungen

Library Sync lets you copy files from another PC.  Just start Library Server on the other PC, then start the sync here.
Bibliotheksynchronisierung kopiert Dateien von einem anderen PC. Starten Sie den Bibliothekserver auf dem anderen PC und starten Sie hier die Synchronisierung.

Library Server (Access key or URL)
Bibliothekserver (Zugriffsschlüssel oder URL)

Please select at least one media type in the file location area.
Wählen Sie mindestens ein Medientyp im Bereich Dateiort aus.

Are you sure you want to reset the file locations to the defaults?
Möchten Sie die Speicherorte wirklich auf Standard zurücksetzen?

################################################################################################
#  Source Code > SyncFromLibraryServerThread
################################################################################################

Library Sync can only be run when not already connected to a Library Server.
Die Bibliotheksynchronisierung kann nur ausgeführt werden, wenn keine Verbindung zu einem Bibliothekserver besteht.

Please load a local library, and try again.
Laden Sie eine lokale Bibliothek und versuchen Sie es erneut.

Library Sync
Bibliothek synchronisieren

Files Not In Sync
Dateien werden nicht synchronisiert

This playlist contains files in the local library that are not in the sync library.
Diese Wiedergabeliste enthält nur Dateien aus der lokalen Bibliothek (nicht synchronisiert).

Merging existing files (%d of %d)
Existierende Dateien werden zusammengefügt (%d von %d)

Downloading new files (%d of %d)
Neue Dateien werden heruntergeladen (%d of %d)

Merging playlists
Wiedergabelisten zusammenfügen

################################################################################################
#  Source Code > SynchronizeDatabase
################################################################################################

There are no folders configured for use with auto-import.
Es sind keine Ordner für den Auto-Import konfiguriert.

Would you like to configure auto-import now?
Möchten Sie Auto-Import nun konfigurieren?

No Folders
Keine Ordner

There is already an import process running.
Es läuft bereits ein Importiervorgang.

Please wait for that process to finish before attempting another import.
Bitte warten Sie, bis der aktuelle Vorgang beendet ist.

Analyzing library
Bibliothek wird überprüft

%d of %d
%d von %d

Found
Gefunden

Adding file %d of %d
Datei %d von %d wird hinzugefügt

Adding file %d
Datei %d wird hinzugefügt

Adding files to library
Dateien werden zur Bibliothek hinzugefügt

Getting cover art
Albumcover wird heruntergeladen

Getting movie & TV info
Film & TV-Infos werden geholt

Updating thumbnails
Miniaturbilder werden aktualisiert

Fixing broken links
Ungültige Links werden repariert

Updating library to match external changes
Bibliothek wird mit Dateiänderungen abgeglichen

Removing files with broken links
Dateien mit ungültigen Links werden entfernt

Search and update canceled.
Suchen und Aktualisieren abgebrochen.

Library now has %s. Search and update took %s.
Bibliothek enthält jetzt %s. Dauer: %s.

Imported %s.
Importiert %s.

Imported
Importiert

Fixed %s. (%d fixed, %d removed)
Repariert %s. (%d repariert, %d entfernt)

Updated %s that had external changes.
%s aktualisiert, die verändert worden sind.

Updated
Aktualisiert

Failed to import %s.
Importieren von %s fehlgeschlagen

Failed to import
Importieren fehlgeschlagen

filename too long
Dateiname zu lang

system file
Systemdatei

previously deleted from library
zuvor aus der Bibliothek gelöscht

previously determined to be bad
zuvor als beschädigt markiert

Created a library backup at '%s'
Bibliothekssicherung auf "%s" erstellt

Skipped %s (%s).
Übersprungen %s (%s).

Skipped (%s)
Übersprungen %s)

Playlist file
Wiedergabelisten-Datei

new file
neue Datei

new files
neue Dateien

broken link
ungültiger Link

broken links
ungültige Links

Imported Playlists
Importierte Wiedergabelisten

################################################################################################
#  Source Code > SynchronizeDatabaseConfigurationWnd
################################################################################################

Include this folder and all child folders
Diesen Ordner und alle Unterordner einbeziehen

Exclude this folder and all child folders
Diesen Ordner und alle Unterordner ausschließen

Import these file types
Diese Dateitypen importieren

Ignore special files (folder.jpg, etc.)
Spezialdateien ignorieren ('Folder.jpg' usw.)

Analyze audio on new files
Neue Audio-Dateien analysieren

The directory could not be found.  Please enter a valid directory that you have permission to access.
Ordner nicht gefunden. Geben Sie einen gültigen Ordner an, für den Sie Zugriffsberechtigung haben.

Folder Settings
Ordner und Import-Optionen

Searching for media folders
Nach Medien-Ordnern suchen

[System Music folder]
[Systemordner für Musik]

[System Images folder]
[Systemordner für Bilder]

[System Videos folder]
[Systemordner für Videos]

Please select the type of search you want to use
Bitte wählen Sie die Art der Suche, die Sie verwenden möchten.

Automatically finds and adds media to your library.
Medien werden automatisch gefunden und zu Ihrer Bibliothek hinzugefügt.

Provides a list of folders that the program will automatically stay synchronized with.
Bietet eine Liste von Ordnern, die durch das Programm automatisch synchronisiert werden.

Import a single folder
Importieren eines einzelnen Ordners

Allows you to add a single folder of content to your library.
Erlaubt es Ihnen, einen Ordner zu Ihrer Bibliothek hinzuzufügen.

No import
Kein Import

Does no importing now.  You can import later using Tools > Import, or by dragging files into the player.
Es wird gerade nichts importiert. Um den Import zu starten, wählen Sie "Extras > Importieren" oder ziehen Sie Dateien auf den Player.

Configure Auto-Import
Auto-Import konfigurieren

Runs auto-import now using your last settings.
Startet Auto-Import mit den zuletzt verwendeten Einstellungen.

Get cover art
Albumcover automatisch herunterladen

Get movie & TV info
Film- & TV-Infos automatisch herunterladen

Build thumbnails
Miniaturbilder für Albumcover erstellen

Analyze audio for audio files
Audioanalyse für Audio-Dateien

Analyze audio for video files
Audioanalyse für Video-Dateien

Fix broken links
Ungültige Links reparieren

Update for external changes
Mit externen Änderungen abgleichen

Write file tags when analyzing audio, getting cover art, and applying folder-based tags
Tags bei Import automatisch ausfüllen (v. Audioanalyse, Albumcover u. Ordner-Regeln)

Ignore files previously removed from library
Zuvor aus der Bibliothek entfernte Dateien ignorieren

Folders
Ordner

Add folders you would like the program to watch.
Fügen Sie Ordner hinzu, die automatisch importiert werden sollen:

Tasks
Aufgaben

Select any additional tasks that Auto-Import should perform.
Wählen Sie zusätzliche Funktionen für den Auto-Import aus:

Yes (protect files on missing drives)
Ja, außer für fehlende Laufwerke

It is recommended that you add and check at least one folder.
Es wird empfohlen, mindestens einen Ordner auszuwählen.

Are you sure you want to continue with no folders selected?
Sind Sie sicher, dass Sie ohne ausgewählte Ordner fortfahren möchten?

Confirm No Folders
Keine Ordner bestätigen

Please select a folder.
Bitte wählen Sie einen Ordner.

Please select the folder to search
Bitte wählen Sie die Ordner für die Suche

Please enter a valid folder to import.
Bitte wählen Sie einen gültigen Ordner zum Importieren.

################################################################################################
#  Source Code > SystemDragDropHelper
################################################################################################

Analyzing files (%d of %d)
Analysiere Dateien (%d von %d)

################################################################################################
#  Source Code > TagWnd
################################################################################################

Edit in Popup
In Popup-Fenster bearbeiten

Paste (%s)
Einfügen (%s)

clipboard empty
Zwischenablage leeren

Filter Current View To This Value
Filter auf aktuelle Ansicht anwenden

Filter Current View To Not This Value
Filter für aktuelle Ansicht ignorieren

Left-align Labels
Beschriftungen linksbündig

Customize Fields
Felder anpassen

The clipboard is empty.
Die Zwischenablage ist leer.

Edit Field
Eingabefeld

Click for Tools
Klicken Sie hier für Werkzeuge

################################################################################################
#  Source Code > TaskbarButton
################################################################################################

Play / Pause
Wiedergabe / Pause

################################################################################################
#  Source Code > TelevisionSetupWizard
################################################################################################

A hardware profile named %s already exist.  Do you want to replace it with current profile?
Ein Hardware-Profil namens %s ist bereits vorhanden sind. Wollen Sie es mit dem aktuellen Profil ersetzen?

Existing profile details
Vorhandene Profil-Details

Tuner Type
Tuner-Typ

Video Device
Videogerät

Capture channel
Capture-Kanal

IR Device
IR-Gerät

IR Port
IR-Port

Frequency scheme
Frequenz-Schema

Satellite
Satelliten

Loading channels from file
Kanäle aus einer Datei laden

EPG mode
EPG-Modus

Choose Action
Aktion wählen

Yes, replace existing profile with current one.
Ja, vorhandenes Profil mit aktuellem ersetzen.

No, save current profile using a new name.
Nein, das aktuelle Profil unter neuem Namen speichern.

Current profile will be saved as
Aktuelles Profil wird gespeichert als

The device for this profile seems no longer available.  Please check your devices.
Das Gerät für dieses Profil scheint nicht mehr verfügbar zu sein.  Bitte überprüfen Sie Ihre Geräte.

Devices are currently not available for the profile
Geräte sind derzeit für das Profil nicht verfügbar

Tuners
Tuners

etc.
usw.

You have selected tuner device %s for %s channel scan.  This device is a network device and requires that Media Center be allowed network access in your firewall settings.
Sie haben das Tuner-Gerät %s für die %s Sendersuche ausgewählt. Da dieses ein Netzwerkgerät ist, benötigt Media Center Zugriffrechte in Ihren Firewall-Einstellungen.

If you have not already done so, go to your firewall configuration and allow Media Center through the firewall.
Wenn Sie dies noch nicht getan haben, gehen Sie zu Ihrer Firewall-Konfiguration und erlauben Sie Media Center durch die Firewall zu kommen.

You should also run HDHomeRun Setup program and select JRiver Media Center as its main application.
Sie sollten auch das HDHomeRun-Setup ausführen und "JRiver Media Center" als Hauptanwendung wählen.

Yes, it has been done.  Proceed to scanning.
Ja, ist erledigt, bitte weiter zum Suchlauf.

No, do not proceed.
Nein, nicht fortfahren.

Your Location
Ihr Standort

Recording options
Aufnahme-Optionen

Please choose a location to store your recordings
Bitte wählen Sie einen Speicherort für Ihre Aufnahmen.

Please select a format to save your television recordings
Bitte wählen Sie ein Speicherformat für Ihre TV-Aufnahmen.

JRiver television recording format.  Use it to get smoothest playback inside Media Center.  Using JTV allows you to retrospectively start recording an entire show, if you have been watching the show live and decide to record it half-way through watching it.
Nutzen Sie das JRiver TV-Aufnahmeformat für die optimale Wiedergabe in Media Center. Mit JTV können Sie Aufnahmen auch im Nachhinein starten, z.B. wenn Sie sich mitten in einer Live-Sendung entscheiden, diese komplett aufzunehmen.

Native format for digital television broadcast.  Use it if you want to play your recordings in other applications.  It uses more computer resources during recording.
Nutzen Sie das native DVB-Sendeformat, wenn Sie Ihre Aufnahmen in anderen Anwendungen abspielen wollen. Diese Aufnahmen verbrauchen mehr Computer-Ressourcen.

Some analog tuners or capture devices do not support this format.  Media Center automatically falls back to 'JTV' format in this case.
Falls Ihr analoges Tuner- oder Aufnahme-Gerät dieses Format nicht unterstützt, verwendet Media Center automatisch das "JTV"-Format.

Native
Nativ

The type of service you would like to setup
Die Art der Dienstleistung, die Sie einrichten möchten

Antenna (over the air)
Empfang über Antenne

Analog or digital over-the-air television service received via an antenna
Analoger oder digitaler TV-Empfang über eine Antenne

Digital cable or satellite
Digital (Kabel oder Satellit)

Digital cable or satellite service
Digitaler Kabel- oder Satelliten-Empfang

Analog cable
Analog-Kabel

Analog cable television service
Analoges Kabelfernsehen

Capture only (no channel guide)
Nur Aufnahme (kein Programmführer)

Video capture (no channel guide)
Video-Aufnahme (kein Programmführer)

Devices
Geräte

Tuner type
Tuner-Typ

Digital (ATSC)
Digital (ATSC)

Digital (DVB-T)
Digital (DVB-T)

Analog Antenna
Analog-Antenne

Clear QAM
Clear QAM

CableCARD
CableCARD

DVB-S
DVB-S

DVB-C
DVB-C

Analog Cable
Analoges Kabel

Capture only
Nur erfassen

Sat>IP
Sat > IP

Modulation System
Modulation

M3U file
M3u-Datei

Select Devices
Gerät auswählen

Hardware Profile Name
Name des Hardware-Profils

Please select devices
Bitte Geräte auswählen

Use highlighted device to perform actual scan
Markiertes Gerät für Sendersuchlauf verwenden

DVB-T
DVB-T

User provided channel list file
Vom Benutzer bereitgestellte Kanallisten Datei

Get channels from server provided list
Kanäle aus Senderliste vom Server beziehen

You have already configured a device profile named %s.  Please choose a different name.
Sie haben bereits ein Geräteprofil namens %s konfiguriert. Bitte wählen Sie einen anderen Namen.

An IR emitter device is required for setting up %s tuner type but you appear to have turned off remote control feature.
Zur Einrichtung des %s Tuner-Typs wird ein Infrarotsender benötigt, aber die Fernbedienungs-Funktion ist nicht aktiviert.

Please cancel television setup now, and make sure that
Bitte brechen Sie die TV-Einrichtung ab und prüfen Sie folgendes

1. You have installed a remote control device with IR emitter capability
1. Sie haben eine Fernbedienung mit Infrarotsender installiert

2. The "Remote Control" feature is turned on in Options
2. Die "Fernbedienung"-Funktion ist aktiviert in > Optionen

Features.
Funktionen.

After turning on the Remote Control feature, restart Media Center before resuming television setup
Um das TV-Setup fortzusetzen, aktivieren Sie die "Fernbedienung"-Funktion und starten Sie Media Center neu.

Device %s has been previously set to be used for <b>%s</b>.
Das Gerät %s wurde zuvor für <b>%s</b> eingerichtet.

Are you sure you want to change it to <b>%s</b>?
Sind Sie sicher, dass Sie es zu <b>%s</b> ändern möchten?

Click Yes to change tuner type to %s.
Klicken Sie "Ja", um den Tuner-Typ %s zu wählen.

Click No to keep the old setting and remove the device from current hardware profile.
Klicken Sie "Nein", um die Einstellung beizubehalten und das Gerät aus dem Hardware-Profil zu entfernen.

Click Cancel to go back to the wizard page and make changes.
Klicken Sie "Abbrechen", um den Assistenten neu einzustellen.

You have not selected a tuner device that has a server supplied channel list M3U file.
Sie haben kein Tuner-Gerät ausgewählt, auf dem eine Server-m3u-Datei angegeben ist.

Please make sure you select a tuner that has such a list.
Bitte stellen Sie sicher, dass Sie einen Tuner mit einer solchen Liste ausgewählt haben.

Please specify the location of a channel list M3U file.
Geben Sie den Speicherort einer Kanallisten-m3u-Datei an.

You should only select one device for configuration of %s channels.
Sie sollten nur ein Gerät für die Konfiguration von %s Kanälen auswählen.

You have not selected any device to be used in this hardware profile.  If the list of devices is empty, you do not have any device that can be used for %s, and should try configuring a different tuner type.
Sie haben kein Gerät zur Nutzung in diesem Hardware-Profil ausgewählt. Wenn die Geräteliste leer ist und kein Gerät für %s verwendet werden kann, muss ein anderer Tuner-Typ konfiguriert werden.

Please select, by checking checkboxes, <b>all devices</b> that you want to be included in this hardware profile.  All selected devices will be used for tuning to %s channels.
Bitte wählen Sie mit den Kontrollkästchen <b>alle Geräte</b> aus, die Sie in dieses Hardware-Profil aufnehmen wollen. Alle gewählten Geräte werden zum Empfang von %s-Kanälen verwendet.

The first selected device will be used to perform actual channel scanning.  If you wish to use a different device, highlight that device and click the button below.
Für den Sendersuchlauf wird das erste gewählte Gerät verwendet. Wenn Sie ein anderes Gerät wählen möchten, markieren Sie es und klicken Sie auf die Schaltfläche.

Please select, by checking a checkbox, <b>only one device</b> for this %s hardware profile.
Bitte wählen Sie für dieses %s Hardware-Profil <b>nur ein Gerät</b> mit den Kontrollkästchen aus.

You have selected tuner type %s and your device list seems to be empty.
Sie haben den Tuner-Typ %s ausgewählt, obwohl die Geräteliste leer ist.

There can be several different causes.  Please check the following
Dies kann verschiedene Ursachen haben. Bitte prüfen Sie Folgendes

1. You have OpenCable/CableCARD devices, such as HDHomeRun Prime, or Ceton InfiniTV, installed.
1. Sie haben Opencable-/Cablecard-Geräte wie HDHomeRun Prime oder Ceton InfiniTV installiert.

1. You have Sat>IP devices, and the Sat>IP server supports the modulation system you selected.
1. Sie haben Sat>IP-Geräte, deren gewähltes Modulationssystem der Sat > IP-Server unterstützt.

2. You give Media Center network access through the firewall.  If you have not done so, you should run firewall configuration to allow Media Center to communicate through the firewall.
2. Sie haben Media Center in der Firewall den Netzwerkzugriff erlaubt. Falls Sie dies noch nicht getan haben, öffnen Sie die Firewall-Einstellungen, um Media Center den Netzwerkzugriff zu erlauben.

3. The option "Use Media Network to share this library and enable DLNA" is turned on.
3. Die Option "Bibliothekserver für DLNA-Geräte und Web-Freigabe aktivieren" ist eingeschaltet.

4. The checkbox "DLNA Controller (control other DLNA devices)" under Media Network/Advanced is checked.
4. Das Kontrollkästchen "DLNA-Controller (andere DLNA-Geräte steuern)" unter Mediennetzwerk / Erweitert ist aktiviert.

After doing all four items above, restart Media Center, and wait for a minute or so before trying this wizard again.
Wenn Sie diese Punkte geprüft haben, starten Sie Media Center neu und warten etwa eine Minute, bevor Sie diesen Assistenten erneut ausführen.

Please make sure the IR device that you are going to use for Set-top box is listed in the list below and is activated.
Bitte prüfen Sie, ob das gewünschte Infrarot-Gerät für Ihre Set-Top-Box in der Liste unten aufgeführt und aktiviert ist.

Settings for device profile "%s"
Einstellungen für das Geräteprofil "%s"

Device selected to capture video from your set-top box
Gewähltes Gerät für Video-Aufnahmen von Ihrer Set-Top-Box

A Set Top Box is a device provided by Cable or Satellite television providers.  It must be connected to a video capture device, usually at one of the following inputs
Eine Set-Top-Box wird von Kabel- oder Satelliten-TV-Anbietern zur Verfügung gestellt. Sie muss mit einem Video-Aufnahmegerät verbunden werden, in der Regel auf einem der folgenden Eingänge

SVideo, Composite, Component, Cable 3, or Cable 4.  Select a device and its input channel that the STB is connected to.  If the list of channels below is empty, you must first run an analog channel scan on the device.
SVideo, Composite, Component, Kabel 3 oder Kabel 4. Wählen Sie ein Gerät und den Eingangskanal, der mit der STB verbunden ist. Wenn die Kanalliste unten leer ist, müssen Sie zuerst einen analogen Sendersuchlauf auf dem Gerät ausführen.

Analog channel on which to receive signal from STB
Analoger Kanal, auf dem das STB-Signal empfangen wird

Audio input line on the capture device
Audio-Eingangskanal am Aufnahmegerät

Media Center sends channel changing requests to the set-top box by means of an IR blaster.  Please select an IR blaster device and an IR port to be used to control this set-top box.
Media Center sendet Kanalwechsel-Befehle durch einen IR-Blaster an die Set-Top-Box. Bitte wählen Sie ein IR-Blaster-Gerät und ein IR-Anschluss aus, um diese Set-Top-Box zu steuern.

Select IR blaster device
IR-Blaster-Gerät auswählen

Select IR blaster port
IR-Blaster-Port auswählen

Frequencies
Frequenzen

Band Type
Band-Typ

DisEqC Type
DisEqC Type

If channel names include multiple parts separated by
Wenn der Kanalnamen mehrere Teile umfasst, trennen durch

'-
'-

', use last part of the name
', benutze letzten Teil des Namens

Device selected to capture video from your video source
Gewähltes Gerät für Aufnahmen von Ihrer Video-Quelle

It appears that you either do not have a remote control device or you have not enabled it.  Please make sure a remote control receiver with at least one IR emitter is installed and enabled.
Scheinbar haben Sie keine Fernbedienung eingerichtet oder aktiviert. Bitte prüfen Sie, ob ein Fernbedienungs-Empfänger mit mindestens einem IR-Sender installiert und aktiviert ist.

Providers
Anbieter

Satellites
Sateliten

Please select a channel to which the STB output is connected.  If the channel list is empty, or does not contain the channel you expect, you may need to run analog cable channel scan on that device first.
Bitte wählen Sie einen Kanal mit welchem die STB-Ausgabe verbunden ist. Wenn die Kanal-Liste leer ist, oder einen erwarteten Kanal nicht enthält, sollten Sie zuerst einen Analog-Kabel Suchvorgang auf dem Gerät starten.

Please select a channel on which video capture occurs.  If the channel list is empty, or does not contain the channel you expect, you may need to run analog cable channel scan on that device first.
Bitte wählen Sie einen Kanal für die Video-Aufnahme aus. Wenn die Kanalliste leer ist oder nicht den erwarteten Kanal enthält, führen Sie auf dem Gerät zunächst einen analogen Sendersuchlauf aus.

Please select an audio line from the list.
Bitte wählen Sie einen Anschluss aus der Liste.

Please select an IR blaster device and a port.  If the lists are empty, you need to setup your remote control first.
Bitte wählen Sie ein IR-Blaster Gerät und einen Port. Wenn die Listen leer sind, müssen Sie zuerst ein Gerät einrichten.

Hauppauge built-in blaster must be configured outside of MC.  Please make sure you run Hauppauge's blaster configuration utility before using the device MC
"Hauppauge built-in Blaster" muss außerhalb von MC konfiguriert werden. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie Hauppauge's Blaster Utility haben laufen lassen, bevor Sie das Gerät im MC verwenden

The tuner is capable of tuning to %s channels
Der Tuner ist in der Lage, %s Kanäle einzustellen.

This device requires a cable to route sound directly to the sound card
Dieses Gerät benötigt ein Kabel, um den Sound direkt zur Soundkarte zu leiten.

Please select a mixer device and an audio line to which the TV audio is connected.  After you have selected the right line, the program will have a better control over the TV sound.
Wählen Sie ein Mixergerät und einen Audioeingang, mit dem das TV-Audio verbunden ist. Nachdem Sie den richtigen Eingang ausgewählt haben, wird das Programm eine bessere Kontrolle über den TV-Sound haben.

Mixer Device
Mixergerät

Audio Line
Tonspur

Please choose a device from the list.
Wählen Sie ein Gerät aus der Liste.

Please choose an audio line from the list.
Wählen Sie einen Audioeingang aus der Liste aus.

Method for loading Electronic Program Guide
Methode zum Laden des elektronischen Programmführers.

We have filled the list with previously used provider tokens and set the selection to your current Hardware Profile name.  Please examine the list and make sure the token name makes sense to you.
Wir haben die Liste mit zuletzt benutzten Provider-Tokens gefüllt und die Auswahl auf dein aktuelles Hardware-Profil angepasst

It should be suggestive of the provider channel lineup that you are going to select.
Es sollte mit der Kanalauflistung des Anbieters übereinstimmen, den Sie auswählen würden.

If you have previously setup hardware profiles that used the same channel lineup, you should select the same provider token from the drop-list
Falls Sie früher bereits Hardware Profile eingerichtet haben welche die selbe Kanalliste verwenden, sollten Sie den selben Anbieter aus der Dropdown-Liste auswählen

Learn STB number button codes for device profile "%s"
STB-Tastencodes für Geräteprofil "%s" erlernen

Profile Name
Profilname

The following is a list of profiles that you have configured so far.  Use Add Profile button to configure additional profiles.  You can also reconfigure a profile by selecting the profile and clicking the Reconfigure button.
Es folgt eine Liste der Profile, die Sie bisher konfiguriert haben. Nutzen Sie die Schaltfläche "Profil hinzufügen", um weitere Profile zu konfigurieren. Sie können auch ein vorhandenes Profil auswählen und dann auf "Neu konfigurieren" klicken.

Add Profile
Profil hinzufügen

Reconfigure
Neukonfigurieren

Next we will scan for channels (if necessary) and match them to your downloaded Guide lineup.  Click Scan button to start scanning.
Wenn Sie jetzt auf "Sendersuchlauf" klicken, werden Sender gesucht (falls nötig) und mit dem heruntergeladenen Programmführer abgeglichen.

Include channel number in channel name
Kanalnummer in den Kanalnamen aufnehmen

Click <b>twice slowly</b> to enter in-place edit mode.
Klicken Sie <b>zweimal langsam</b>, um im in-Place-Bearbeitungsmodus einzugeben.

Click checkbox to change "Favorite" attribute
Klicken Sie die Auswahlbox, um das Attribut "Favorit" zu ändern

Click checkbox to change "Hidden" attribute
Klicken Sie die Auswahlbox um das "Versteckt" Attribut zu setzen

Channel #
Kanal #

Favorite
Bevorzugt

Preferred Tuners
Bevorzugte Tuner

XMLTV ID
XMLTV-ID

You have manually ordered your channel list.  Save channel ordering?
Sie haben Ihre Kanalliste manuell sortiert. Kanallistenreihenfolge speichern?

Unhide
Einblenden

Move up
Aufwärts

Move down
Abwärts

Group Channels
Gruppenkanäle

Ungroup Channels
Kanal Gruppierung aufheben

Auto group this channel
Kanal automatisch gruppieren

Change default channel type order for grouping
Standard Kanal-Typ-Ordnung für Gruppierungen ändern

Channel logo
Senderlogo

Major Channel
Hauptkanal

Minor Channel
Nebenkanal

Physical Channel
Physischer Kanal

TSID
TSID

Frequency (kHz)
Frequenz (kHz)

Bandwidth
Bandbreite

Original NID
Original-NID

Audio PID
Audio-PID

Video PID
Video-PID

Audio Format
Audio-Format

Video Format
Video-Format

Select a device and its input channel that the STB is connected to.  If the list of channels is empty, you must first run an analog channel scan on the device.
Wählen Sie ein Gerät und den Eingangskanal, das mit dem STB verbunden ist. Wenn die Liste der Kanäle leer ist, müssen Sie zuerst einen analogen Suchlauf ausführen.

Capture Device
Aufnahmegerät

Video Input
Video-Eingang

Audio input
Audio-Eingang

Polarization
Polarisation

Symbol Rate
Symbolrate

Switching Freq
Frequenz wechseln

DiSEqC Type
DiSEqC-Typ

Modulation Type
Modulationsart

Inner FEC Rate
Innere FEC-Rate

Pilot
Pilot

RollOff
RollOff

Program Number
Programmnummer

Virtual Channel
Virtueller Kanal

Is DVB2
Ist DVB2

Guard Interval
Schutzintervall

PLP (0-255)
PLP (0-255)

T2 System ID
T2 System ID

SISO or MISO
Siso oder Miso

Data Slice (0-255)
Datenscheibe (0-255)

Transmision Mode
Übertragungsmodus

Spectrum Inversion
Spektrum-Inversion

C2 Tuning Fequency Type
C2 Tuning-Frequenztyp

PID List
PID Liste

Multiple channels selected
Mehrere Kanäle ausgewählt

Network ID
Netzwerk-ID

Service ID
Service-ID

Please select a video capture device that receives signal from set top box.
Bitte wählen Sie ein Videoaufnahmegerät, das ein Signal von der Set-Top-Box erhält.

Please select a video capture device that receives signal from your video source.
Bitte wählen Sie ein Videoaufnahmegerät, das ein Signal von der Videoquelle erhält.

Please select an input on the capture device that receives signal from set top box.
Bitte wählen Sie einen Eingang am Aufnahmegerät, der ein Signal von der Set-Top-Box erhält.

Please select an input on the capture device that receives signal from your video source.
Bitte wählen Sie einen Eingang am Aufnahmegerät, der ein Signal von der Videoquelle erhält.

Please enter a channel name
Bitte geben Sie einen Sendernamen ein.

Please enter a positive number for Physical Channel
Bitte geben Sie einen positiven Wert für den physischen Kanal ein.

Please enter a positive number for Major Channel
Bitte geben Sie einen positiven Wert für den Hauptkanal ein.

Please enter a positive number for Minor Channel
Bitte geben Sie einen positiven Wert für den Nebenkanal ein.

Please enter a positive number for Audio PID
Bitte geben Sie einen positiven Wert für die Audio PID ein.

Please enter a positive number for Video PID
Bitte geben Sie einen positiven Wert für die Video PID ein

Please enter a positive number for Network ID
Bitte geben Sie einen positiven Wert für die Netzwerk-ID ein

Please enter a positive number for Service ID
Bitte geben Sie einen positiven Wert für die Service-ID ein.

Please enter a positive number for Transport Stream ID
Bitte geben Sie einen positiven Wert für die Tranport-Stream-ID ein.

Please enter a positive number for Frequency
Bitte geben Sie einen positiven Wert für die Frequenz ein.

Please enter a positive number for Bandwidth
Bitte geben Sie einen positiven Wert für die Bandbreite ein.

Please enter a positive number for Original Network ID
Bitte geben Sie einen positiven Wert für die Original Netzwerk-ID ein.

Please enter a positive number for Channel
Bitte geben Sie einen positiven Wert für den Kanal ein.

Please select an IR blaster device
Bitte wählen Sie ein IR-Blaster-Gerät.

Please select an IR port
Bitte wählen Sie eine Infrarot-Schnittstelle.

Please select an analog video capture device that receives signal from set top box
Bitte wählen Sie ein analoges Videoaufnahme-Gerät, das ein Signal von der Set-Top-Box erhält

Please enter a positive number for Symbol Rate
Bitte geben Sie einen positiven Wert für Symbolrate ein.

Please enter a positive number for Switching Frequency
Bitte geben Sie einen positiven Wert für Umschaltungs Frequenz ein.

Please enter a positive number for major channel
Bitte geben Sie einen positiven Wert für Hauptkanal ein.

Please enter a positive number for minor channel
Bitte geben Sie einen positiven Wert für Nebenkanal ein.

Please enter a positive number for physical channel
Bitte geben Sie einen positiven Wert für physikalischer Kanal ein.

Please enter a positive value for Program Number
Bitte geben Sie einen positiven Wert für Programmnummer ein.

Please select a modulation system from the list and then select appropriate parameters
Bitte wählen Sie ein Modulationssystem aus der Liste und wählen Sie geeignete Parameter

Please select a valid DiSEqC type
Bitte wählen Sie einen gültigen DiSEqC-Typ

Please select a valid polarisation value
Bitte wählen Sie einen gültigen Polarisations Wert

Please select a valid roll-off value
Wählen Sie einen gültigen Roll-off-Wert aus.

Please select a valid modulation type
Bitte wählen Sie eine gültige Modulationsart

Please select a valid pilot flag
Bitte wählen Sie ein gültiges pilot flag

Please select a valid inner FEC rate from the list
Bitte wählen Sie eine gültige innere FEC Rate aus der Liste

Please enter a positive number for Bandwidth.  Valid numbers are 1.712, 5, 6, 7, 8, and 10
Bitte geben Sie einen positiven Wert für die Bandbreite ein. Gültige Werte sind 1.712, 5, 6, 7, 8, und 10

Please select a valid transmission mode from the list
Bitte wählen Sie einen gültigen Übertragungsmodus aus der Liste

Please select a valid guard interval from the list
Bitte wählen Sie einen gültigen Einführungs Intervall aus der Liste.

Please enter an integer between 0 and 255 for PLP (physical layer pipe)
Bitte wählen Sie eine Zahl zwischen 0 und 255 für PLP

Please enter an integer between 0 and 65535 for T2 System ID
Bitte wählen Sie eine Zahl zwischen 0 und 255 als T2 System ID

Please select SISO or MISO
Bitte wählen Sie SISO oder MISO

Please enter a positive number for Bandwidth.  Valid numbers are 6 and 8
Bitte wählen Sie einen positiven Wert für die Bandbreite. Gültige Werte sind 6 und 8

Please select a valid C2 Tuning Frequency Type from the list
Bitte wählen Sie ein gültiges C2 Tuning Frequenz-Schema von der Liste

Please enter an integer between 0 and 255 for Data Slice
Bitte wählen Sie eine Zahl zwischen 0 und 255

Please select on or off for spectrum inversion
Bitte wählen "An" oder "Aus" für die Spektrumsinvertierung

Please enter a comma-separated list of PIDs
Bitte geben Sie eine Komma getrennte Liste von PIDs an

Select a channel to display and edit its attributes, or to remove the channel from the channel list.  Multiple channels can be selected for certain operations.
Wählen Sie einen Kanal zum Anzeigen und bearbeiten seiner Attribute, oder zum Entfernen des Kanals von der Kanal-Liste. Mehrere Kanäle können für bestimmte Operationen ausgewählt werden.

Some cells in the channel list are in-place editable.  Click a cell twice slowly to enter edit mode.
Einige Zellen in der Kanalliste sind in-Place bearbeitbar.  Klicken Sie zweimal langsam auf eine Zelle, um in den Bearbeitungsmodus zu wechseln.

Save Channel Order
Kanallistenreihenfolge speichern

Group channels
Gruppenkanäle

Auto Group
Automatische Gruppierung

Rescan
Erneut suchen

The channel number is used when changing channels with a remote or the number pad.
Die Kanalnummer wird verwendet, wenn Kanäle mit der Fernbedienung oder über ein Zahlenfeld gewechselt werden.

Channel Number
Kanalnummer

ONID
ONID

Audio format
Audio-Format

Video format
Video-Format

Preferred tuners
Bevorzugte Tuner

XMLTV Identifier
XMLTV Identifier

Are you sure you want to delete the channel '%s'?
Möchten Sie den Kanal "%s" wirklich löschen?

Confirm Delete Channel
Kanal löschen bestätigen

Are you sure you want to delete %d channels?
Sind Sie sicher das Sie %d Kanäle löschen wollen?

Confirm Delete Channels
Kanäle Löschen bestätigen

Modify Group
Gruppe ändern

Auto grouping is done.
Automatische Gruppierung ist erfolgt.

The result may not always be 100% accurate.  It is therefore important that you examine your channel list carefully and make corrections if necessary.
Das Ergebnis ist möglicherweise nicht immer 100% fehlerfrei. Dafür ist es wichtig, dass Sie ihre Kanal-Liste prüfen und ggf. korrigieren.

Channel grouping could caused some programming guide data to be lost.  It is strongly recommended that you run "Load program guide" tool manaully as soon as possible.
Das Gruppieren von Kanälen könnte dafür sorgen, dass manche Programmführer-Daten verloren gehen. Es wird dringend empfohlen, dass Sie den Programmführer so schnell wie möglich manuell starten.

Database key
Datenbank Schlüssel

Attributes
Attribute

Not a member of a group
Kein Mitglied einer Gruppe

Anchor channel of a group
Anker-Kanal einer Gruppe

Member of a group
Mitglied einer Gruppe

Capture Channel
Aufnahmekanal

Audio Capture Line
Audio Aufnahme-Linie

IR Blaster Device
IR-Blaster-Gerät

All devices
Alle Geräte

IR Blaster Port
IR-Blaster-Anschluss

All ports
Alle Anschlüsse

Transport Stream ID
Transport Stream ID

Modulation
Modulation

InnerFECRate
InnerFECRate

Modulation system
Modulationssystem

Source ID
Quell ID

Transmission Mode
Übertragungsmodus

PLP (Physical Layer Pipe)
PLP (Physical Layer Pipe)

MISO/SISO
MISO/SISO

C2 Tuning Frequency Type
C2 Tuning Frequenz-Typ

Data Slice
Datenscheibe

It appears that you have setup multiple sets of channels that share the same programming lineup.  Such channel sets are prime candidates for channel grouping.
Es sieht so aus als ob sie mehrere Sätze an Kanälen für die selbe Programmierung verwenden. Solche Kanäle sind gute Kandidaten für Kanalgruppierungen.

Would you like to run Auto Grouping to try grouping these channels sets?
Möchten Sie die Auto-Gruppierung für diese Kanäle laufen lassen?

Starting channel scan
Sendersuche starten

Channels that have been found
Gefundene Kanäle

Perform a more thorough but slower scan
Gründlichere aber langsamere Suche

The specified tuner for scanning is in use or not available.  Please either select a different tuner, or free up the selected tuner and try again.
Der angegebene Tuner für den Suchlauf ist in Verwendung oder nicht verfügbar.  Wählen Sie einen anderen Tuner aus, oder geben Sie den gewählten Tuner frei und versuchen Sie es erneut.

Channel scanning for SAT>IP devices is not yet supported
Sendersuchlauf für SAT > IP-Geräte werden noch nicht unterstützt.

No television device could be found for scanning.
Es wurden keine TV-Geräte zum Suchen gefunden.

Please make sure a television device is installed and selected for scanning.
Stellen Sie sicher, dass ein TV-Gerät installiert ist und für die Suche ausgewählt ist.

A television device does not exist, or was not selected for scanning.  Click Cancel button to exit.
Es existiert kein TV-Gerät oder es wurde nicht für das Suchen ausgewählt. Zum Beenden klicken Sie aus Abbrechen.

Loading %s channels from XMLTV file
Lade %s Kanäle aus XMLTV-Datei

The XMLTV file is not valid, or does not contain any channel information.
Die XMLTV-Datei ist ungültig oder enthält keine Kanalinformationen.

Would you like to retry?
Möchten Sie wiederholen?

Failed to load channel list file from the server
Fehler beim Laden der Kanal-Listen-Datei vom Server

The Channel list M3U file was not found.
Die Kanalliste m3u-Datei wurde nicht gefunden.

The following is a list of profiles that you have previously configured.  Select one profile that you would like to perform channel scan for.
Die folgende Liste ist eine Liste von Profilen welche Sie kürzlich konfiguriert haben. Wählen Sie ein Profil für das sie Kanäle suchen möchten.

Please select a device profile
Bitte wählen Sie ein Geräteprofil

The following is a list of tuners for this profile.  The first tuner in the list will be used to perform actual channel scanning.  If you wish to use a different device, highlight that device and click the button below.
Folgendes ist eine Liste an Tunern für dieses Profil. Der erste Tuner wird benutzt für das Suchen von Kanälen. Falls Sie ein anderes Gerät benutzen möchten, wählen Sie das Gerät aus und drücken Sie den Knopf weiter unten.

The program guide file is not valid, or does not contain any program information for channels in your channel list.
Der Programführer-Datei ist ungültig oder enthält keine Programminformationen zu Sendern in Ihrer Liste.

The guide data is not valid, or does not contain any program information.
Die TV-Programmdatei ist ungültig oder enthält keine Programminformationen.

Sort XMLTV name list by
XMLTV-Namen-Liste sortieren nach

Name without number
Namen ohne Nummer

Name with number in front (if attached)
Namen mit Nummer vorne (fals zugeordnet)

Please connect identifiers with your television channels before continuing.
Bitte verbinden Sie die Bezeichnungen mit Ihren Fernsehsender, bevor Sie fortfahren.

(click here to configure)
(Klicken Sie hier, zum Konfigurieren)

The program will attempt to auto match channels with their corresponding identifiers.
Das Programm wird versuchen die Kanäle automatisch Ihren Beschreibungen zuzuordnen.

If an identifier is already associated with a channel, do you want to keep the existing identifier or use the newly matched identifier?
Wenn eine Beschreibung bereits mit einem Kanal verbunden ist, soll die vorhandene Beschreibung oder dier neue passende ID verwendet werden?

Keep Existing
Bestehende behalten

Use New
Neue verwenden

Guide Mode
Einführungsmodus

Tuner Profiles Using the Mode
Tuner-Profile verwenden diesen Modus

Next Load
Nächstes laden

You may have previously configured tuner profiles that require EPG data loading.  Use checkboxes below to choose actions you would like to take.
Sie haben kürzlich möglicherweise Tuner Profile konfiguriert welche das Laden von EPG Daten benötigen. Benutzen Sie die Kontrollkästchen unten um Aktionen zum Fortfahren auszuwählen.

Clear program guide
Programmführer löschen

Use this option to remove existing program guide information, and to cancel any recurring loading of the program guide.  If you want recurring loading to resume, please make sure you run this tool again to turn it on.
Benutzen Sie diese Option um existierende TV-Programminformationen zu entfernen, und um wiederkehrenden laden der TV-Programminformationen zu vermeiden. Falls sie wiederkehrendes laden weiterhin wünschen, stellen Sie sicher das sie dieses Werkzeug wieder einschalten.

Automatically load the program guide everyday in the background
TV-Programminformationen automatisch täglich im Hintergrund laden

starting at
Beginnend am

The following is a list of EPG loading modes you have saved.  Use checkboxes to select those that you want automatically executed daily in the background.  Some tuner profiles may share the same EPG loading method, in which case loading will be performed only once.
Folgendes ist eine Liste an EPG Lade-Modusen die Sie gespeichert haben. Benutzen Sie die Kontrollkästchen um auszuwählen welche täglich automatisch im Hintergrund gestartet werden sollen. Manche Tuner-Profile teilen sich eventuell die selbe EPG Lade-Methode, welche deshalb nur einmal ausgeführt wird.

The selected profiles in the list are ready to run when you click the OK button.  You can choose how they are run below.
Die ausgewählten Profile in der Liste sind bereit zum Starten wenn Sie OK drücken.  Sie können unten auswählen wie ausgeführt werden sollen.

Run selected profiles now
Ausgewählte Profile jetzt ausführen

Run selected profiles now in silent mode
Ausgewählte Profile jetzt im stillen Modus ausführen

Do not run now, just save settings
Jetzt nicht ausführen, nur Einstellungen speichern

Please select any of the following optional operations
Bitte wählen Sie eine der folgenden optionalen Aktionen

Clean up existing television channels
Vorhandene Fernsehkanäle bereinigen

Clean up existing television guide data
Vorhandene Sendezeitdaten bereinigen

Reset all television settings
Alle TV-Einstellungen zurücksetzen

Are you sure you want to perform the following clean up operation before continuing?
Sind Sie sicher, dass Sie diese Bereinigung ausführen möchten, bevor Sie fortfahren?

Clean up all existing television channels
Alle vorhandenen Fernsehsender bereinigen

Clean up all existing television guide data
Alle vorhandenen Sendezeitdaten bereinigen

Confirm Actions
Aktionen bestätigen

################################################################################################
#  Source Code > TextEditorDlg
################################################################################################

This text has been copied to the clipboard.
Dieser Text wurde in die Zwischenablage kopiert.

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewFileRoller
################################################################################################

Add to queue
Zur Warteschlange hinzufügen

Remove from queue
Aus Warteschlange entfernen

Add to Playlist
Zu Wiedergabeliste hinzufügen

Find Artist
Interpret finden

Watch All
Alle anschauen

Trailer
Vorschau

Please select the type of playback
Wählen Sie den Wiedergabetyp aus

Please select the field to tag
Wählen Sie das Feld aus, das Sie taggen möchten

Please select the playlist to append to.
Bitte wählen Sie eine Wiedergabeliste aus.

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewItem
################################################################################################

Info
Informationen

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewKeyboard
################################################################################################

Please select the keyboard you would like to use.
Bitte wählen Sie die Tastatur, die Sie verwenden möchten.

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewLayout
################################################################################################

There are no items to display.
Es sind keine Elemente zum Anzeigen vorhanden.

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewLibraryItemDlg
################################################################################################

Show search at file level
Suche auf Dateiebene anzeigen

Secondary roller
Sekundäre Rolle

Main roller
Haupt Rolle

Command Line Arguments
Komandozeilenparameter

Hide %s while program is running
%s ausblenden, während das Programm läuft

No configuration available.
Keine Konfiguration verfügbar

Show for these disc types
für diesen Disc-Typen anzeigen

(Root)
(Hauptverzeichnis)

Webpage
Webseite

External Program
Externes Programm

New Webpage
Neue Webseite

New Program
Neues Programm

This will reset all Theater View views to their defaults.
Dies setzt alle Theater-Ansichten auf Standardwerte zurück.

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewList
################################################################################################

Adding files
Dateien werden hinzugefügt

Subscription canceled
Abonnement gekündigt

Subscribe
Vormerken

%s / Plays
%s / Zähler

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewPlayingNowDisplay
################################################################################################

position
Position

%s / %s
%s / %s

not playing
nicht wiedergegeben

volume %s
Lautstärke %s

rating
Bewertung

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewPlayRoller
################################################################################################

Add All
Alle hinzufügen

Shuffle All
Alle zufällig wiedergeben

Add All (as next to play)
Alle hinzufügen (als nächste Wiedergabe)

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewPlugins
################################################################################################

Unnamed Plugin
Unbenanntes Plug-In

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewPosition
################################################################################################

Movies
Filme

Shows
TV-Sendungen

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewPositionItem
################################################################################################

No Selection
Keine Auswahl

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewRoller
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewSearchRoller
################################################################################################

All Media Types
Alle Medientypen

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewToolsRoller
################################################################################################

Save As Playlist
Als Wiedergabeliste speichern

Delete Playlist
Wiedergabeliste löschen

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewWnd
################################################################################################

%s could not find any Theater View skins. Please reinstall the latest version of %s.
%s konnte keine Theatermodus-Designs finden. Installieren Sie die neueste Version von %s neu.

%s could not load the desired skin. It has loaded '%s' instead.
%s konnte das gewünschten Design nicht laden. "%s" wurde stattdessen geladen.

Exit %s
%s beenden

System Sleep, Shutdown, & More
Energie sparen, Herunterfahren & mehr

Close %s
%s schließen

How would you like to view this media?
Wie möchten Sie dieses Medium anzeigen?

Toggle Thumbnails/Details/Lineup
Miniaturbilder/Details/Aufstellung umschalten

Save Playlist
Wiedergabeliste speichern

Save Playlist & Take Me To The New Playlist
Diese Wiedergabeliste speichern und anzeigen

Please enter a playlist name
Bitte geben Sie einen Namen ein

################################################################################################
#  Source Code > TileFileBrowser
################################################################################################

Plays
Wiedergaben

%s / file
%s / Datei

Played
Wiedergegeben

no files rated
keine Dateien bewertet

%.1f stars
%.1f Sterne

no file played
keine Datei wiedergegeben

################################################################################################
#  Source Code > TrackInfoCleanDlg
################################################################################################

Convert underscores to spaces
Unterstriche in Leerzeichen umwandeln

Remove leading and trailing spaces
Überflüssige Leerzeichen entfernen

Remove leading zeros
Führende Nullen entfernen

Convert dots to the ellipsis character
Punkte in die Ellipse-Zeichen umwandeln

Change spacing to single-spaced
Mehrere Leerzeichen zusammenführen

Move articles
Artikel verschieben

Fix capitalization
Groß-/Kleinschreibung

To end (i.e. 'The Beatles' to 'Beatles, The')
Ans Ende (d.h. "The Beatles" wird zu "Beatles, die")

To beginning (i.e. 'Beatles, The' to 'The Beatles')
An den Anfang (d.h. "Beatles, die" wird zu "Die Beatles")

Title Case
Erster Buchstabe groß

Upper Case All Words
Jedes Wort groß

Upper Case First Word Only
Am Satzanfang groß

Upper Case All Letters
Alle Buchstaben groß

Lower Case All Letters
Alles klein schreiben

Upper Case All Words (preserve existing capitalization)
Alle Wörter groß schreiben (vorhandene Großschreibung behalten)

Please select the cleaning operations that you'd like to run, and then select the fields to run them on.
Wählen Sie zuerst die auszuführenden Säuberungsoptionen und dann die Felder, auf die jene angewendet werden sollen.

Please select the fields to process.
Wählen Sie Felder aus, die bearbeitet werden sollen.

Please select one or more operations.
Bitte wählen Sie eine oder mehrere Operationen.

################################################################################################
#  Source Code > TrackInfoFillFromFilenamesDlg
################################################################################################

[same as existing value]
[identisch mit vorhandenem Wert]

Please select the method for extracting information from your filenames.
Bitte wählen Sie die Methode zum Extrahieren von Informationen aus dem Dateinamen.

Intelligently analyze files and extract information.
Dateien Intelligent analysieren und Datei-Informationen extrahieren.

Specify how library fields should be extracted from the filenames.
Geben Sie an, wie die Bibliothek-Felder aus dem Dateinamen extrahiert werden sollen.

Directories
Ordner

Only show changes
Nur Änderungen anzeigen

Clean results
Ergebnisse bereinigen

################################################################################################
#  Source Code > TrackInfoFindAndReplaceDlg
################################################################################################

Find what
Suchen

Match case
Groß-/Kleinschreibung

Please fill in what to find and replace below, and then select the desired fields to process.
Wählen Sie links die zu ändernden Bibliotheksfelder aus; geben Sie unter "Suchen"/"Ersetzen" ein, was womit ersetzt werden soll.

Please enter something to search for.
Geben Sie die zu suchende Zeichenfolge ein.

'%s' was replaced %d time(s) with '%s'
'%s' wurde %d mal mit '%s' ersetzt.

################################################################################################
#  Source Code > TrackInfoMoveCopyFieldsDlg
################################################################################################

Please select the source and destination fields, and then select the action to perform.
Wählen Sie bitte die Quell- und Zielfelder sowie die Aktion, die ausgeführt werden soll.

Action
Aktion

Copy (leaves source)
Kopieren (Ursprungsfeld beibehalten)

Move (clears source)
Verschieben (Ursprungsfeld leeren)

Flip-flop
Tauschen

################################################################################################
#  Source Code > TrackInfoRenameFromInfoDlg
################################################################################################

Remove All
Alle entfernen

<no change>
<keine Änderung>

Please fill in the base path and naming template you want to use for renaming your files.
Wählen Sie den Dateipfad und/oder Namensvorlagen zum Umbenennen, Verschieben oder Kopieren aus.

Rename (moves files if directory changes)
Umbenennen (bei Ordnerwechsel wird verschoben)

Copy and update database to point to new location
Kopieren und Datenbank auf neuen Speicherort verlinken

Update database to point to new location (no file rename, move, or copy)
Datenbank auf neuen Speicherort verlinken (nicht umbenennen, verschieben oder kopieren)

Base Path
Dateipfad

JTV Container folder
JTV Container-Ordner

Insert a folder using automatically formatted folder name
Einfügen eines Ordners mit automatisch formatierten Ordnernamen

Insert a folder using the original folder name
Einfügen eines Ordners mit dem ursprünglichen Ordnernamen

Just use the rule above without adding a folder
Verwende die obige Regel, ohne einen Ordner hinzuzufügen

Convert Windows File Path Syntax to Mac/Linux
Konvertiere Windows-Datei-Pfad-Syntax zu Mac/Linux

This allows you to change a path by replacing something like C:%cMusic%c with D:%cMusic%c.
Hier können Sie Dateien umbenennen oder Pfade verschieben, z. B. "C:%cMusik%c" nach "D:%cMusik%c".

Find What
Suchen nach

Replace With
Ersetzen durch

Replace slashes in expressions
Schrägstriche in Ausdrücken ersetzen

Move all non-imported files in folder with selected media files
Alle nicht importierten Dateien aus dem Ordner mit ausgewählten Mediendateien verschieben.

The base path is undefined.  The path the files currently reside in will be used as the base path.
Der Pfad ist nicht definiert. Der Pfad, in dem die Dateien jetzt liegen, wird als Basispfad benutzt.

Do you want to continue with this behavior?
Soll diese Einstellung weiterhin genutzt werden?

Confirm Base Path
Basispfad bestätigen

Not all of the selected tracks can be renamed.
Nicht alle ausgewählten Titel können umbenannt werden.

Audio Settings From Options > File Location
Einstellungen für Audio ("Optionen > Speicherorte")

Image Settings From Options > File Location
Einstellungen für Bilder ("Optionen > Speicherorte")

Ripped DVD Video Settings From Options > File Location
Einstellungen für kopierte DVD-Videos ("Optionen > Speicherorte")

Ripped BD Video Settings From Options > File Location
Einstellungen für kopierte Blu-ray-Videos ("Optionen > Speicherorte")

Other Video Settings From Options > File Location
Einstellungen für andere Videos ("Optionen > Speicherorte")

Save Current Settings As Preset
Aktuelle Einstellungen als Vorlage speichern

Delete Preset
Vorlage löschen

Copy Settings To Clipboard
Eintellungen in Zwischenablage kopieren

Paste Settings From Clipboard
Einstellungen aus Zwischenablage einfügen

Clipboard does not contain valid settings.
Zwischenablage enthält keine gültigen Einstellungen

################################################################################################
#  Source Code > TransferStatusChecker
################################################################################################

Failed downloading
Fehler beim herunterladen

You must allow file analysis to finish before you can continue.
Dateianalyse muss abgeschlossen sein, bevor Sie fortfahren können.

Some files are still being processed.
Einige Dateien werden immer noch verarbeitet.

Please try again once all files have completed.
Versuchen Sie es erneut, wenn alle Dateien fertig sind.

Analyzing files
Analysiere Dateien

(%d remaining)
(%d verbleibend)

################################################################################################
#  Source Code > TransferToPCDlg
################################################################################################

Please fill in the base path and naming template you want to use for naming the files on your PC.
Geben Sie Basispfad und Namensvorlage ein, die Sie für das Benennen der Dateien auf Ihrem PC verwenden wollen.

Import after transfer
Nach Übertragung importieren

Always keep file on PC if duplicate found
Dateien immer auf PC behalten, falls Duplikate gefunden werden

You must specify a base path destination for the files to the transferred to.
Sie müssen einen Basispfad für die zu übertragenden Dateien angeben.

Illegal Base Path
Ungültiger Basispfad

Select Base Rename Path
Wählen Sie den Basispfad zum Umbenennen

################################################################################################
#  Source Code > TreeFavoritesHelper
################################################################################################

A maximum of 100 favorites are allowed.  Please erase some existing favorites before creating more.
Es sind maximal 100 Favoriten erlaubt. Löschen Sie einige, bevor Sie neue hinzufügen können.

################################################################################################
#  Source Code > TVManager
################################################################################################

Analyzing, please wait
Analyse, bitte warten

Cleanup finished
Bereinigung fertig

=== Television Devices ===
=== TV-Geräte ===

Your tuner list is empty.  Either you do not have any tuners or your tuners have not been initialized yet.  Any television activity, such as watching or recording will automatically initialize the list.
Ihre Tuner-Liste ist leer. Entweder Sie haben keinen Tuner oder er wurde noch nicht initialisiert. Jede Fernsehen Aktivität, wie z.B. anschauen, aufnehmen usw. werden ihn automatisch initialisieren.

Device %d
Gerät %d

State
Status

Recording Rule IDs
Aufnahme-Regel-IDs

=== Actions ===
=== Aktionen ===

Action %d
Aktion %d

Recording Rule ID
Aufnahmeregel ID

No channel
Kein Kanal

End Time
Endzeit

You are currently recording channel
Sie zeichnen gerade einen Kanal auf

Show channel
Kanal anzeigen

Stop recording. Show channel
Aufzeichnung beenden. Kanal anzeigen

No television tuner is available to fulfill your request.
Es ist Kein TV-Tuner verfügbar, um Ihre Anfrage zu erfüllen.

Please make sure you have a device that is not in use.
Bitte achten Sie darauf, das Sie ein Gerät haben was nicht verwendet wird.

Are you sure you want to run Setup on this client?  Channel and EPG setup is best done on the server.  Many settings set here will have effect only on the client.
Sind Sie sicher, dass Sie das Setup auf diesem Client ausführen möchten?  Die Kanal- und EPG-Einrichtung erfolgt am besten auf dem Server.  Viele der hier eingestellten Einstellungen wirken sich nur auf den Client aus.

Click Yes to run Setup here.
Klicken Sie auf Ja, um das Setup hier auszuführen.

Click No to quit.
Klicken Sie auf Nein zum Beenden.

Configure the tuners that you would like to use for television playback.  If you have more than one tuner, the order in the list below determines the order in which the tuners will be used.
Konfigurieren Sie die Tuner, die Sie für die TV-Wiedergabe nutzen wollen. Wenn Sie mehrere Tuner haben, bestimmt die Liste die Reihenfolge der Tuner.

Failed to initialize TV tuner device.
Initialisieren des TV-Tuner-Geräts fehlgeschlagen.

################################################################################################
#  Source Code > TVOptionsDlg
################################################################################################

Select Country
Land auswählen

Time-shifting keeps the last few hours of live television playback on disk, allowing you to pause and rewind during a live broadcast.
Time-Shift speichert die TV-Wiedergabe auf der Festplatte, sodass Sie eine laufende Sendung anhalten und zurückspulen können.

Start analog channels in time-shifting mode
Analoge Kanäle im Time-Shift-Modus starten

Recording format
Aufnahmeformat

When scheduling to record a television program, you can specify that MC starts a few minutes earlier and stops a few minutes later.  The global values you set here will be applied for each recording by default, but you can always change the values for individual recordings at scheduling time.
Wenn Sie eine TV-Aufnahme planen, können Sie angeben, dass diese um einige Minuten früher beginnt bzw. später endet. Globale Werte werden für jede Aufnahme angewendet; Sie können die Werte aber auch für jede Aufnahme einzeln einstellen.

Closed captions (only supported for analog television)
Erweiterte Untertitel (nur für analoges Fernsehen)

################################################################################################
#  Source Code > TVPlayer
################################################################################################

Idle
Untätig

Watching
Ansehen

Watching & Recording
Ansehen & Aufnehmen

Scanning
Zeitraffer und Zeitlupe

Failed recording
Aufzeichnung fehlgeschlagen

Serving clients
Bediente Clienten

& Serving clients
& Bediente Clienten

You are currently watching channel %s.
Sie sehen gerade Kanal %s.

Click "OK" to switch to channel %s and begin recording "%s".
Klicken Sie auf "OK", um zum Kanal %s zu wechseln und "%s" aufzunehmen.

Click "Cancel" to cancel recording.
Klicken Sie auf "Abbrechen", um die Aufnahme abzubrechen.

Client %s requested service from this tuner again.
Client %s hat diesen Tuner-Service erneut angefordert.

Started serving channel to client.  Client token
Kanal wird nun an Client geliefert. Client-Token

Recording failed to start for three consecutive tries.
Starten der Aufnahme 3-mal in Folge fehlgeschlagen

Possible causes
Mögliche Ursachen

1. Television station is inactive or has a low signal strength
1. TV-Station ist inaktiv oder hat eine geringe Signalstärke

2. The television tuner device is not working properly.
2. Das TV-Tuner-Gerät funktioniert nicht korrekt.

Client service file %s has been imported
Client Service-Datei %s wurde importiert

Critical error encountered.
Kritischer Fehler aufgetreten.

Error message
Fehlermeldung

Putting tuner in error state.
Versetze Tuner in Fehlerzustand.

Stopped serving client %s.
Die Bedienung des Clients wurde eingestellt %s.

Still serving %n clients
Es werden noch %n Clienten bedient

No more client to serve.  Deleting file %s
Keine Clienten mehr, die bedient werden müssen.  Löschen der Datei %s

(analog)
(analog)

(digital)
(digital)

(OpenCable)
(OpenCable)

(SAT>IP)
(SAT>IP)

Client %s has not called in for a long time.  Stop serving the client.
Der Client %s hat lange keine Anfrage gesendet. Bedienung des Client stoppen.

Recording to be stopped due to low disk space condition
Aufnahme bei unzureichendem Speicherplatz beenden

Recording to be stopped because Media Center is shutting down
Aufnahme beenden, wenn Media Center heruntergefahren wird

Recording to be stopped due to errors
Aufnahme beenden wenn Fehler auftreten

Recording to be stopped to allow recordings of higher priority to use the tuner
Aufnahme beenden, um Aufnahmen mit höherer Priorität die Verwendung des Tuners zu ermöglichen

Recording time out
Aufnahme Ende-Zeit

Recording started
Aufzeichnung gestartet

Recording finished
Aufnahme beendet

Critical error encountered
Kritischer Fehler aufgetreten

################################################################################################
#  Source Code > TVRecordingManager
################################################################################################

Do you want to cancel the recording of this program?
Möchten Sie die Aufnahme des Programms abbrechen?

Do you want to reenable the recording of this program?
Möchten Sie die Aufnahme des Programms reaktivieren?

Do you want to cancel the subscription to this program?
Möchten Sie das Abonnement für dieses Programm abbrechen?

This is a subscription.  Would you like to configure only the current program, or configure the subscription?
Dies ist ein Abonnement. Wollen Sie lediglich das aktuelle Programm konfigurieren, oder das Abonnement konfigurieren?

Configure current program only
Nur aktuelles Programm konfigurieren

Configure subscription
Abonnement konfigurieren

You have a subscription, but have canceled recording for this program.
Sie haben ein Abonnement, haben aber die Aufnahme für dieses Programm abgebrochen.

Reenable Recording For This Program
Aufnahme für dieses Programm reaktivieren

Reenable recording of this program.
Aufnahme für dieses Programm reaktivieren

Cancel Subscription
Abonnement kündigen

Cancel this program's subscription.  This will cancel this recording and all future recordings of the program.
Diese Programm-Vormerkung zurücknehmen. Dies bricht diese und alle zukünftigen Aufnahmen des Programms ab.

You have a subscription.
Sie haben eine Vormerkung.

Change the options associated with this subscription.
Optionen dieser Programm-Vormerkung ändern.

Recording Options For This Program
Aufnahmeoptionen für dieses Programm ändern

Change the recording options that will be used to record this particular program in the subscription.
Aufnahmeoptionen ändern, welche für die Aufnahme dieses spezielles Programm in der Vormerkung verwendet werden.

Cancel this subscription.  This will cancel this recording and all future recordings of the program.
Dieses Abonnement stornieren. Dies wird diese und alle künftigen Aufnahmen des Programms abbrechen.

Cancel Recording For This Program
Aufnahme des Programms abbrechen

Cancel the recording of this program, but keep the subscription in effect.
Aufnahme des Programms abbrechen, aber die Vormerkung belassen.

This program was scheduled to be recorded, but has been canceled.
Dieses Programm wurde zur Aufnahme vorgemerkt, wurde jedoch abgebrochen.

Reenable Recording
Aufnahme reaktivieren

This program is scheduled to be recorded.
Dieses Programm ist zur Aufnahme vorgemerkt.

Recording Options
Aufnahmeoptionen

Change the recording options that will be used to record this program.
Aufnahmeoptionen ändern, die für die Aufnahme des Programms verwendet werden.

Cancel the recording of this program.
Aufnahme des Programms abbrechen.

Add Subscription
Vormerkung hinzufügen

Add a subscription to record this program and all future showings.
Fügen Sie ein Abonnement hinzu, um dieses Programm und alle zukünftigen Sendungen aufzunehmen.

Please select one.
Wahlen Sie eine.

Record only this program.
Nur dieses Programm aufnehmen.

Record this program and all future showings (by name or by time).
Diese und alle zukünftigen Sendungen aufnehmen (nach Titel oder Zeit).

Record by time
Aufnahme nach Uhrzeit

Record this program at specified time on specified channel.
Dieses Programm um eine bestimmte Uhrzeit auf einem bestimmten Kanal aufnehmen.

Change the options associated with this program's subscription.
Optionen dieser Programm-Vormerkung ändern.

Please select how you would like to schedule recording on this channel.
Wählen Sie, wie Sie die Aufnahme auf diesem Kanal planen möchten.

Schedule a one time recording.
Einmalige Aufnahme planen.

Schedule recurring recordings on this channel.
Wiederkehrend Aufnahmen auf diesem Kanal planen.

Cancel an existing recording.
Existierende Aufnahme abbrechen.

Edit Subscription Suspension
Abonnement-Unterbrechung bearbeiten

This subscription has a suspension set.  Use this option to modify suspension settings.
Für dieses Abonnement ist eine Unterbrechung festgelegt. Verwenden Sie diese Option zum Ändern der Unterbrechungs-Einstellungen.

Suspend Subscription
Abonnement aussetzen

Suspend this subscription.  This will suspend all future recordings of the program for a specified time interval.
Diesen Abonnement unterbrechen. Dies wird alle zukünftigen Aufnahmen des Programms in einem bestimmten Zeitintervall ausschliessen.

By name
Nach Name

By time only
Nur nach Zeit

Suspend recording from dates
Datenaufzeichnung unterbrechen

Please enter valid dates for suspension of subscription.
Bitte geben Sie ein gültiges Datum zur Aussetzung des Abonnements ein.

Resumption date must be after the suspension date.
Wiederaufnahmedatum muss nach dem Aussetzungsdatum liegen.

By search rules
Nach Suchregeln

Edit Rules
Regeln bearbeiten

Change Anchor Time
Anker Zeit ändern

This feature only works if each episode in a series has a unique name or description or episode number etc.  Please choose from the list below which fields to use when comparing programs.
Diese Funktion funktioniert nur, wenn jede Folge einer Serie einen eindeutigen Namen, Beschreibung, Folgennummer usw. besitzt. Bitte wählen Sie aus der Liste unten welche Felder Sie zum Programmvergleich verwenden möchten.

the above feature only works if each episode in a series has a unique name or description or episode number etc.  Please choose from the list below which fields to use when comparing programs.
Die obere Funktion funktioniert nur wenn jede Episode in einer Serie einen einheitlichen Namen, Beschreibung oder eine Folgenn Nummer besitzt. Bitte wählen Sie von der unteren Liste welche Felder zum Vergleich verwendet werden sollen.

Choose which fields to compare when determining whether a show has already been recorded.
Wählen Sie welche Felder verglichen werden sollen wenn eine Aufnahme dieser Sendung bereits existiert.

12 AM
12:00

%d AM
%d AM

%d PM
%d PM

You must create a set of search rules in order to schedule a search rule based subscription.
Sie müssen einen Satz an Suchregeln in Reihenfolge für die Planung eines Suchregel-basierten Abonnements erstellen.

You must select at least one channel, or "All channels"
Sie müssen mindestens einen Sender oder "Alle Sender" auswählen.

Please select a channel.
Bitte wählen Sie einen Kanal.

Prefer
bevorzugen

Cleanup Mode
Bereinigung-Modus

episodes
Folgen

Run command
Befehl ausführen

Command line arguments
Befehlszeilenargumente

Save settings as defaults
Einstellungen als Standard speichern

Please enter a positive integer for number of days to keep recordings
Bitte geben Sie die Anzahl der Tage, die die Aufnahmen gespeichert bleiben sollen, als positive Ganzzahl ein.

Please enter a positive integer for number of episodes of recordings to keep
Bitte geben Sie die Anzahl der Folgen, die gespeichert bleiben sollen, als positive Ganzzahl ein.

Program Name
Programmname

Select existing recordings that you want to cancel
Wählen Sie existierende Aufnahmen, die Sie abbrechen möchten

Duration (minutes)
Dauer (Minuten)

every
alle

On this computer
Auf diesem Computer

On client
Auf dem Client

'%s
#!

This show was scheduled to be recorded on computer
Diese Sendung sollte auf dem Computer aufgezeichnet werden.

'.  You can choose to record on this computer or keep the current choice.  To record on a different client, go to that client and configure there.
'.  Sie können wählen, ob Sie auf diesem Computer aufnehmen oder die aktuelle Auswahl beibehalten möchten.  Um auf einem anderen Client aufzunehmen, gehen Sie zu diesem Client und konfigurieren Sie dort.

This show will be recorded on this computer.  To record it on a client, you should configure recording on that client.
Diese Sendung wird auf diesem Computer aufgezeichnet.  Um es auf einem Client aufzuzeichnen, sollten Sie die Aufzeichnung auf diesem Client konfigurieren.

On server
Auf dem Server

On this client
Auf diesem Client

This show will be recorded on the server unless you choose to record it on this client computer. If you want to record on a different client, you should configure recording on that client.
Diese Sendung wird auf dem Server aufgezeichnet, es sei denn, Sie wählen die Aufnahme auf diesem Client-Computer. Wenn Sie auf einem anderen Client aufnehmen möchten, sollten Sie die Aufzeichnung auf diesem Client konfigurieren.

This show will be recorded on the server as you have not set up shared recording disk with the server. To record on a client, the recording folder must be shared with the server and have identical folder structure as that on the server.  If you want to record on a different client, you should configure recording on that client.
Diese Sendung wird auf dem Server aufgezeichnet, da Sie keinen gemeinsamen Aufzeichnungsdatenträger mit dem Server eingerichtet haben. Um auf einem Client aufzunehmen, muss der Aufzeichnungsordner mit dem Server geteilt werden und eine identische Ordnerstruktur wie auf dem Server aufweisen.  Wenn Sie auf einem anderen Client aufnehmen möchten, sollten Sie die Aufzeichnung auf diesem Client konfigurieren.

This show was previously scheduled to record on this client computer.  You can choose to record on the server, or on this computer.  To use a different client you should configure recording on that client.
Diese Sendung war zuvor für die Aufzeichnung auf diesem Client-Computer geplant.  Sie können wählen, ob Sie auf dem Server oder auf diesem Computer aufnehmen möchten.  Um einen anderen Client zu verwenden, sollten Sie die Aufzeichnung auf diesem Client konfigurieren.

'.  You can choose to record on the server or on a client (either this computer or
'.  Sie können wählen, ob Sie auf dem Server oder auf einem Client (entweder auf diesem Computer oder auf einem anderen) aufnehmen möchten.

').  To record on a different client, go to that client and configure there.
').  Um auf einem anderen Client aufzunehmen, gehen Sie zu diesem Client und konfigurieren Sie dort.

'.  You can choose to record on the server or on
'.  Sie können wählen, ob Sie auf dem Server aufnehmen möchten oder auf

'.  To record on a different client, go to that client and configure there.
'.  Um auf einem anderen Client aufzunehmen, gehen Sie zu diesem Client und konfigurieren Sie dort.

On another client
Auf einem anderen Clienten

Please note that in order to record the show on a client, you must make sure tuners are available on the client for recording this show.
Bitte beachten Sie, dass Sie, um die Sendung auf einem Client aufzunehmen, sicherstellen müssen, dass auf dem Client Tuner für die Aufnahme dieser Sendung verfügbar sind.

Day of the week
Tag der Woche

12 PM
12:00

Recording skipped because an equivalent recording is already going on.  Existing recording ID %s, on channel %s with tuner %s.
Aufzeichnung übersprungen, weil eine entsprechende Aufnahme bereits läuft.  Vorhandene Aufnahme-ID%s, auf Kanal %s mit Tuner %s.

TV Tuner %s failed to start recording.
TV-Tuner %s konnte nicht mit der Aufnahme beginnen

Failed to start recording, either because there is no idle tuner or a matching tuner did not work properly.
Aufnahme konnte nicht gestartet werden. Entweder weil kein freier Tuner verfügbar ist oder kein passender Tuner richtig funktioniert.

Recording failed to start because the tuner list is empty.  This condition maybe temporary.
Aufnahme konnte nicht gestartet werden, da die Tuner-Liste leer ist. Dieser Zustand ist vielleicht nur vorübergehend.

Recording failed to start or might have been stopped prematurely because there was not enough disk space.
Die Aufnahme konnte nicht gestartet werden, oder wurde vielleicht vorzeitig beendet weil nicht genügend Speicherplatz vorhanden war.

Stopping recording on %s to allow recording with a higher priority on %s
Beenden der Aufzeichnung auf %s ermöglicht Aufnahmen mit einer höheren Priorität auf %s

Current Recording
Laufende Aufnahme

No tuner is found to fulfill the recording request.
Es wurde kein Tuner gefunden, um die Aufnahme Anforderung zu erfüllen.

Possibly conflicting with one or more recordings
Möglicherweise in Konflikt mit einer oder mehreren Aufnahmen

Possibly conflicting recordings
Möglicherweise widersprüchliche Aufnahmen

You have scheduled a television recording that may conflict with other previously scheduled recordings.  Some recordings have overlapping time frames and there are not enough tuner devices to record them all.  Please resolve the conflicts, otherwise some recordings will be dropped without further warning.
Sie haben eine TV-Aufnahme geplant, die möglicherweise in Konflikt mit anderen zuvor programmierten Aufnahmen steht. Einige Aufnahmen haben überlappende Zeitrahmen und es sind nicht genügend Tuner-Geräte für alle Aufnahmen vorhanden. Bitte lösen Sie die Konflikte, sonst können einige Aufnahmen ohne weitere Warnung gelöscht werden.

TV Recording Conflicts
TV-Aufnahme-Konflikte

################################################################################################
#  Source Code > TVRecordingRulesSeletionDlg
################################################################################################

To group rules into an OR relationship, put them inside a pair of round brackets "( )".
Um Regeln in eine OR-Verbindung zu gruppieren, verwenden Sie runde Klammern "()".

To group rules into an AND relationship, put them inside a pair of square brackets "[ ]".
Um Regeln in eine AND-Verbindung zu gruppieren, verwenden Sie eckige Klammern "[]".

Click, multiple times if necessary, the space just to the left of the drop list box on the left, to add '(' or '[' or a combination of them.
Klicken Sie bei Bedarf mehrmals auf den Platz links neben dem Dropdown-Listenfeld auf der linken Seite, um ' (' oder ' [' oder eine Kombination von Ihnen zu addieren).

Click the space just before the "X" button, to add ')' or ']' or a combination of them.
Klicken Sie auf den Raum kurz vor der "X"-Taste, um ")" oder "]" oder eine Kombination von Ihnen hinzuzufügen.

################################################################################################
#  Source Code > TVScanDlg
################################################################################################

Digital
Digital

High quality, Over The Air, Clear QAM
Hohe Qualität, Over the Air, Clear QAM

Analog
Analog

Lower quality, not available in the U.S.A.
Niedrige Qualität, in den USA nicht verfügbar

Cable STB
Cable STB

Cable or satellite Set Top Box
Kabel-oder Satelliten-Set-Top-Box

CableCARD provided by cable company
CableCARD zur Verfügung gestellt durch Kabelanbieter

Automatically fill "Channel Number" field if available
Falls möglich "Kanalnummer" automatisch ausfüllen

Add channel number in front of channel name
Kanalnummer vor Kanalnamen hinzufügen

Digital scanning type
Digitaler Suchmodus

ATSC (North America, South Korea, etc.)
ATSC (Nordamerika, Südkorea etc.)

DVB-T (most other countries)
DVB-T (die meisten anderen Länder)

DVB-S (satellite)
DVB-S (Satellit)

DVB-C (cable)
DVB-C (Kabel)

QAM (cable)
QAM (Kabel)

Number of '0' characters to insert between major channel and minor channel to avoid conflicts (for example to distinguish channel 5-11 from channel 51-1)
Anzahl an nullen zum einfügen zwischen Hauptkanal und kleineren Kanälen um Konflikte zu vermeiden. (z.B. zum Unterscheiden zwischen Kanal 5-11 und Kanal 51-1)

Analog scanning type
Analoger Suchmodus

Cable
Kabel

Antenna
Antenne

A Set Top Box is a device provided by Cable or Satellite television providers.  It must be connected to an analog video capture device, usually at one of the following inputs
Eine Set-Top-Box ist ein Gerät Ihres Kabel- oder Sat-TV-Anbieters. Es muss an ein analoges Video-Aufnahme-Gerät, in der Regel an einem der folgenden Anschlüsse angeschlossen werden

Capture device that receives signal from STB
Aufnahme-Gerät, das das Signal von der STB erhält

Please select an analog capture device and a channel to which the STB output is connected.  If the channel list is empty, or does not contain the channel you expect, you may need to run channel scan on that device first.
Bitte wählen Sie ein analoges Aufnahme-Gerät und den Kanal, auf dem der STB-Ausgang sendet. Wenn die Kanalliste leer ist, oder nicht den erwarteten Kanal enthält, müssen Sie zuerst eine Sendersuche auf dem Gerät ausführen.

################################################################################################
#  Source Code > TVTunerHelper
################################################################################################

Comedy
Komödie

Children
Kinder

Educational
Wissenschaft

Travel
Reisen

Sports
Sport

News
Nachrichten

Newsmagazine
Nachrichtenmagazin

Drama
Drama

Arts & Culture
Kunst & Kultur

Music
Musik

Musical/Opera
Musical/Oper

Dance
Dance

Adult only
Nur für Erwachsene

Talk Show
Talkshow

Soap Opera
Seifenoper

Social political and economics
Sozial politisch und Ökonomie

Leisure and hobbies
Freizeit und Hobby

Cooking
Kochen

Current Affairs
Aktuelles

Documentary
Dokumentation

Game Show
Spielshow

History
Geschichte

Horror
Horror

Lifestyle
Lebensstil

Music/Ballet/Dance
Musik/Ballett/Tanz

Paid Programming
Bezahlsender

Reality
Realität

Romance
Romantik

Serious
Ernst

Variety Show
Varieté-Show

Program info not available
Programm-Information nicht verfügbar

Movie
Film (Kino)

Film
Film (TV)

Films
Filme

Watch Channel Live
Live-TV ansehen

Tag Channel
Tag-Kanal

Exempt from auto cleanup
Vom automatischen Aufräumen ausgenommen

This program has already finished.
Diese Sendung ist bereits beendet.

Are you sure you want to delete the program '%s'?
Sind Sie sicher, dass Sie die Programmierung "%s" löschen möchten?

Are you sure you want to delete %d programs?
Sind Sie sicher, dass Sie %d Programmierungen löschen möchten?

Channel '%s'
Kanal "%s"

Edit Keywords (advanced)
Schlüsselwörter bearbeiten (erweitert)

This will hide channel '%s' from all views and searches.
Hierdurch wird der Kanal "%s" aus allen Ansichten und der Suche ausgeblendet.

You can unhide a channel by editing the channel list in Standard View.
Sie können einen Kanal durch bearbeiten in der Kanalliste wieder einblenden.

Hide Channel
Kanal ausblenden

Channel Keywords
Kanal-Schlüsselwörter

Cancel (recording will not be scheduled)
Abbrechen (Aufzeichnung wird nicht geplant)

Cancel subscription setup
Abonnement einrichten abbrechen

Finish now (without additional setting changes)
Jetzt beenden (ohne zusätzliche Einstellungsänderungen)

%s only
%s nur

Subscription options
Abonnement-Optionen

Record this show on
Diese Sendung aufnehmen auf

Use this option
Diese Option verwenden

Do not use this option (record all shows)
Verwenden Sie diese Option nicht (alle Shows aufzeichnen)

Do not record programs that have been recorded in the past (this feature only works for programs where each episode has a unique name or description)
Keine Programme aufnehmen, die bereits in der Vergangenheit aufgenommen wurden (dies funktioniert nur bei Sendungen, wo jede Folge einen eindeutigen Namen oder eine Beschreibung hat)

Cancel recording configuration
Aufnahmekonfiguration abbrechen

Cancel subscription configuration
Abonnement-Konfiguration abbrechen

Search for the show on all channels or only on
Auf allen Sendern nach dieser Sendung suchen oder nur auf

Only on selected channels
Nur auf ausgewählten Sendern

Cancel (settings will not be changed)
Abbrechen (Einstellungen werden nicht geändert)

in %s
in %s

in %s (time-shifted)
in %s (Time-Shifted)

One time recording based on programming guide
Eine einmalige Aufnahme basierend auf dem Programmführer

One time recording based on channel and time
Eine einmalige Aufnahme basierend auf Sender und Uhrzeit

Subscription recording based on program search
Abonnement-Aufzeichnung basierend auf Programm Suche

Subscription recording based on channel and time
Abonnement-Aufzeichnung basierend auf Sender und Zeit

Undefined type
Undefinierter Typ

Medium Low
Mittel gering

Medium High
Mittel hoch

Increase
Erhöhen

Decrease
Reduzieren

<b>%s</b>
<b>%s</b>

Change Mode
Modus wechseln

Change mode
Modus wechseln

Please select at least one field!
Bitte wählen Sie mindestens ein Feld!

Confirm deleting recorded programs
Löschen der aufgezeichneten Sendungen bestätigen

Do not track the files in Removed Files database
Dateien nicht in der Entfernte-Dateien-Datenbank berücksichtigen

Select any setting and press Enter/OK to edit
Wählen Sie eine Einstellung und klicken Sie auf Eingabe/OK zum bearbeiten

Program name
Programmname

Start time
Startzeit

Edit settings
Einstellungen bearbeiten

Please edit the program name
Bitte ändern Sie den Programmnamen

Edit program name
Programmname bearbeiten

Edit Duration
Dauer bearbeiten

Skip (abandon current change)
Überspringen (vorhandene Änderungen gehen verloren)

Skip (abandon changes to settings)
Überspringen (vorhandene Einstellungsänderungen verwerfen)

Search phrase
Suchbegriff

Requires exact name match
Erfordert exakte Namensübereinstimmung

Search all fields
In allen Feldern suchen

Anchor time
Anhaltzeit

Do not record if previously recorded
Nicht aufnehmen falls vorher aufgenommen wurde

Fields to compare
Felder zum Vergleichen

Select any setting and press Enter/OK to edit.
Wählen sie eine Einstellung und drücken Sie ENTER/OK zum bearbeiten.

Subscription setup
Abonnement einrichten

Subscribe (and save settings as defaults)
Abonnieren (und Einstellungen als Standard speichern)

Save (and save settings as defaults)
Speichern (und Einstellungen als Standard speichern)

Subscribe (only apply to this subscription)
Abonnieren (lediglich dieses Abonnement)

Save (only apply to this subscription)
Speichern (lediglich dieses Abonnement)

Edit General Recording Settings
Allgemeine Aufnahme-Einstellungen bearbeiten

Please edit the search phrase.
Bitte ändern Sie den Suchbegriff.

Edit Search Phrase
Zu bearbeitender Suchbegriff

Select one or more channels and/or "All channels" from the list below
Wählen Sie einen oder mehr Kanäle und/oder "Alle Kanäle" von der Liste unten

Select a subscription time mode
Wählen Sie einen Abonnement Zeitmodus

Select as many fields as you need from the list below
Wählen Sie so viele Felder wie Sie benötigen unten

Select one channel from the list below
Wählen Sie einen Kanal von der unteren Liste

Select a channel
Wählen Sie einen Kanal

Select a component and press OK/Enter to change
Wählen Sie eine Komponente und drücken Sie OK/ENTER zum ändern

Selected time
Ausgewählte Zeit

Change time
Zeit ändern

Day of week
Wochentag

Skip (abandon current changes)
Überspringen (aktuelle Änderungen gehen verloren)

Select a year from the list
Wählen Sie ein ja aus der Liste

Select a month from the list
Wählen Sie einen Monat aus der Liste

Select a day from the list
Wählen Sie einen Tag aus der Liste

Select a day
Wählen Sie einen Tag

Select an hour from the list
Wählen Sie eine Stunde aus der Liste

Select a minute from the list
Wählen Sie eine Minute aus der Liste

List box
Listenfeld

Edit recording settings
Aufnahme-Einstellungen bearbeiten

Apply (to this recording only)
Übernehmen (lediglich diese Aufnahme)

Record (save settings to this recording only)
Aufnehmen (Einstellungen nur für diese Aufnahme speichern)

Apply (and save as defaults)
Übernehmen (Und als Standard speichern)

Record (and save as defaults)
Aufnehmen (Und als Standard speichern)

Apply to this recording only
Lediglich für diese Aufnahme übernehmen

Select a priority value
Wählen Sie einen Prioritätswert

Pad Start Time
Pad Start-Zeit

Pad Stop Time
Pad Stop-Zeit

Select a cleanup mode from the list below
Wählen Sie aus der Liste unten einen Bereinigungsmodus

Edit Cleanup mode
Bereinigungsmodus bearbeiten

Select any number of items from the list below
Beliebige Anzahl von Elementen aus der Liste unten auswählen

You must select at least one item!
Sie müssen mindestens ein Element auswählen!

%s of %d GB available
%s von %d GB verfügbar

Recording disk status
Status der Aufnahmefestplatte

disk one
Disk eins

, disk two
, Disk zwei

Loading program guide
Lade Programmführer

(%d of %d complete)
(%d von %d vollständig)

Program guide last refreshed
Letzte Aktualisierung des Programmführers

Never refreshed
Nie aktualisiert

Client
Client

Please setup recording folder first.
Bitte richten Sie zuerst den Aufnahmeordner ein.

The above option is useful if you use "Do not record programs that have been recorded in the past" option in subscription recording.
Die obige Option ist nützlich, wenn Sie die "Keine Aufnahme von Sendungen, die bereits aufgenommen wurden" Option unter Abonnement-Aufnahme verwenden.

If you are deleting a file because it is of unacceptable quality, or it is not the intended program due to EPG error,
Falls Sie eine Datei wegen unakzeptabler Qualität löschen, oder wegen eines im Programm vorhandenen EPG Fehler,

then you may want to check the above option, so that you can get the program recorded again the next time it is aired.
dann sollten Sie die obere Option benutzen, so dass Sie das Programm erneut in nächster Zeit aufnehmen können.

Comedy drama
Komödie drama

Kids
Kinder

Children-special
Kinder-Spezial

Children-talk
Kinder-Talk

Children-music
Kinder-Musik

Children's/youth programs
Kinder/Jugend Programme

Pre-school children's programs
Vorschul-Kinder Programme

Entertainment programs for 6 to 14
Unterhaltungsprogramme für 6 bis 14

Entertainment programs for 10 to 16
Unterhaltungsprogramme für 10 bis 16

Cartoons
Cartoons

Puppets
Marionetten

Education and science
Bildung und Wissenschaft

Nature
Natur

Animal
Tiere

Environment
Umgebung

Technology
Technologie

Natural science
Naturwissenschaft

Medicine
Medizin

Physiology
Physiologie

Psychology
Psychologie

Foreign countries
Ausland

Expeditions
Expeditionen

Social/spiritual sciences
Soziale/spirituelle Wissenschaften

Further education
Weiterbildung

Languages
Sprachen

Tourism
Tourismus

Sport
Sport

Athletics
Leichtathletik

Basketball
Basketball

Equestrian
Reiten

Football
Football

Soccer
Fußball

Baseball
Baseball

Archery
Bogenschießen

Arm wrestling
Armdrücken

Auto racing
Autorennen

Badminton
Badminton

Beach soccer
Strandfußball

Beach volleyball
Strandvolleyball

Biathlon
Biathlon

Bobsled
Bobbahn

Bowling
Bowling

Boxing
Boxen

Field hockey
Feld Hockey

Figure skating
Eiskunstlauf

Gaelic football
Gälischer Fußball

Golf
Golf

Gymnastics
Gymnastik

Hockey
Eishockey

Skating
Skaten

Olympics
Olympische Spiele

Skiing
Skifahren

Speed skating
Speed-Skating

Softball
Softball

Sports event
Sportevent

Sports non-event
Sport (Kein-Event)

Motorsports
Motorsport

Martial sports
Kampfkunst Sport

Swimming
Schwimmen

Table tennis
Tischtennis

Tennis
Tennis

Track/field
Leichtathletik

Triathlon
Triathlon

Volleyball
Volleyball

Playoff sports
Playoff-Sport

Water polo
Wasserball

Water skiiing
Wasser-Skifahren

Water sport
Wassersport

Weightlifting
Gewichtheben

Winter sports
Wintersport

Wrestling
Wrestling

Sports Magazines
Sport-Zeitschriften

Team Sports
Mannschaft-Sport

Discussion
Diskussion

Interview
Interview

Debate
Debatte

News magazine
Nachrichten-Magazine

Crime drama
Krimi-Drama

Arts/crafts
Bildende Kunst

Performing arts
Darstellende Kunst

Fine arts
Bildende Kunst

Religion
Religion

Traditional arts
Traditionelle Kunst

Popular culture
Populäre Kultur

Literature
Literatur

Film/cinema
Film/Kino

Experimental film/video
Experimenteller Film/Video

Broadcasting/press
Rundfunk/Presse

New media
Neue Medien

Arts/culture magazines
Kunst/Kulturzeitschriften

Fashion
Mode

Music special
Musik Spezial

Music talk
Musik Talk

Rock
Rock

Pop
Pop

Jazz
Jazz

Serious music
Ernste Musik

Classical music
Klassische Musik

Folk music
Folk-Musik

Traditional music
Traditionelle Musik

Musical
Musical

Opera
Oper

Ballet
Ballett

Action/Adventure
Action/Abenteuer

Action and Adventure
Action und Abenteuer

Adventure
Abenteuer

Adult
Erwachsen

Talk
Gespräch

Soap
Seifenoper

Economics
Wirtschaft

Social advisory
Soziale Beratung

Remarkable people
Bemerkenswerte Leute

Handicraft
Handwerk

Motoring
Autofahren

Fitness and health
Fitness und Gesundheit

Gardening
Gartenarbeit

################################################################################################
#  Source Code > UpdateTagsFromDBThread
################################################################################################

%d files updated (%d failures)
%d Dateien aktualisiert (%d fehlgeschlagen)

Updating File Tags
Akualisiere Datei-Tags

################################################################################################
#  Source Code > ViewConfigurationDlg
################################################################################################

Top
Oben

Bottom
Unten

View Details
Ansicht Details

Saved Views
Gespeicherte Ansichten

Included Files
Enthaltene Dateien

Spacing
Abstand

Show as fanned
Gefächert anzeigen

Show stack indicator
Stapel-Indikator anzeigen

Always show files
Immer Dateien anzeigen

Display an alphabet
Alphabetisch anzeigen

Support tree browsing
Baum-Navigation erlauben

Allow tree selection
Baum-Auswahl erlauben

Metric
Metrik

Use parent scheme rules for file display
Übergeordnete Regeln anwenden

Filter in both directions
In beiden Richtungen filtern

Lock view
Ansicht sperren

Save this view
Diese Ansicht speichern

Load a view
Eine Ansicht laden

Browse Shared Views on server
Ansicht von Freigabeserver laden

No description available.
Keine Beschreibung verfügbar

Empty View
Leere Ansicht

A blank view that you can build from scratch.
Neue, leere Ansicht erstellen

New Library View
Neue Bibliotheksansicht

Search server views
Suche Server Ansichten

Sort results by view name
Ergebnisse sortieren nach Ansichtsname

Sort results by view creator
Ergebnisse sortieren nach Ersteller

Sort results by popularity
Ergebnisse sortieren nach Beliebtheit

Sort results by last update
Ergebnisse sortieren nach letzten update

Columns To Show
Spalten auswählen

View As
Zeige als

Bottom List
Untere Liste

Lists
Listen

You can customize the lists inside this view by mousing over the view header menu and selecting list styles, sorting, and more.
Tipp: Zeigen oder klicken Sie mit der Maus auf die Überschrift der aktuellen Ansicht, um Listenstile, Sortierungen und mehr anzupassen.

My View
Meine Ansicht

Save was not successful to filename
Speichern und diesem Dateinamen war nicht erfolgreich

File was not saved to cloud either.
Datei konnte nicht in der Cloud gespeichert werden.

View name '%s' already exists on the server.  Do you want to overwrite it?
Ansicht '%s' existiert bereits auf dem Server. Möchten Sie die Ansicht überschreiben?

View '%s' uploaded successfully.
Ansicht '%s' erfolgreich hochgeladen.

Sorry, there was an error uploading to the server.
Entschuldigung, es ist ein Fehler beim hochladen auf den Server aufgetreten.

You need to be signed in to Doctor Who in order to use this feature.
Sie müssen bei Doctor Who angemeldet sein, um diese Funktion nutzen.

%s List At Top Of View
%s Liste über der Ansicht

File List At Bottom Of View
Dateiliste unter der Ansicht

At Right Of View
Rechts von der Ansicht

At Left Of View
Links von der Ansicht

At Bottom Of View
Unter der Ansicht

Dropdown
Aufklappen

Number of files
Anzahl der Dateien

Disk space
Festplattenspeicher

################################################################################################
#  Source Code > ViewHeaderWnd
################################################################################################

Created on
Erstellt am

Add to Favorites List
Zur Favoritenliste hinzufügen

Remove from Favorites List
Aus der Favoritenliste entfernen

Create your own Podcast library, and listen through %s or upload to your handheld player.
Erstellen Sie Ihre eigene Podcast-Bibliothek in %s, oder laden Sie sie auf Ihr Mobilgerät.

Podcast Feeds are added under "Podcasts" on the left.
Podcast-Feeds werden unter "Podcast" auf der linken Seite hinzugefügt.

Right-click each Feed to set download requirements.
Rechtsklicken Sie auf einen Feed für Download-Optionen.

Podcast Episodes appear in the Content Pane below, and can be downloaded to your PC immediately by pressing "Click to Download" in the Episode Status column.
Podcast-Folgen erscheinen im unteren Inhaltsbereich und können durch klicken auf "Herunterladen" in der Spalte "Folgen-Status" auf Ihren PC heruntergeladen werden.

Downloaded Episodes are shown as "On Disk".
Heruntergeladene Folgen werden als "Auf Festplatte" angezeigt.

An Internet connection is needed to display the Episodes available for Download.
Eine Internetverbindung wird benötigt, um zum Download verfügbare Folgen anzuzeigen.

The display below now shows only Episodes previously downloaded to your hard drive.
Die Anzeige unten zeigt nur kürzlich auf Ihre Festplatte heruntergeladene Folgen an.

not specified by podcast feed
nicht spezifizierter Podcast Feed

Waiting to load
Lädt, bitte warten

Attempt %d of %d
Versuch %d von %d

Failure after %d attempts
Fehlgeschlagen nach %d Versuchen

This podcast feed is not currently available, or contains a data format error.
Dieser Podcast-Feed ist zurzeit nicht verfügbar oder enthält einen Datenformatfehler.

Please notify the webmaster, or just check back later.
Benachrichtigen Sie den Webmaster oder versuchen Sie es später erneut.

Update Feed
Feed aktualisieren

Delete This Feed
Diesen Feed löschen

Hide Deleted Episodes
Gelöschte Folgen ausblenden

Show Deleted Episodes
Gelöschte Folgen einblenden

Website
Webseite

Discs
Datenträger

No disc in drive
Kein Medium im Laufwerk

Blank Disc
Leere Disc

Multiple Names
Mehrere Namen

Multiple Albums
Mehrere Alben

Multiple Genres
Mehrere Genres

Multiple Years
Mehrere Jahre

Enter CD Info
CD-Informationen eingeben

Multiple Ratings
Mehrere Bewertungen

Multiple Actors
Mehrere Darsteller

Multiple Budgets
Mehrere Budgets

Multiple Countries
Mehrere Länder

Rated
Bewerted

Actors
Darsteller

Rip Tracks
Titel kopieren

Rip content from this disc to my library
Inhalt dieser Disk in meine Bibliothek kopieren

Cancel Rip
Kopieren abbrechen

Hide files in subfolders
Dateien in Unterordnern ausblenden

Show files in subfolders
Dateien in Unterordnern einblenden

Cancel Download
Download abbrechen

Cancel the current downloads in progress
Aktuelle Downloads abbrechen

Create a playlist of the downloaded tracks
Erstelle Wiedergabeliste aus heruntergeladenen Titeln

Converter
Konverter

Cancel Conversion
Konvertierung abbrechen

Cancel the current conversions in progress
Aktuell laufende Konvertierung abbrechen

File conversions are listed here.
Dateikonvertierungen sind hier aufgelistet

Conversion Profile
Konvertierungsprofil

Cloud Upload
Cloud-Upload

Cancel the current uploads in progress
Aktuelle Uploads in Bearbeitung abbrechen

Files queued for upload to cloud are listed here.
Dateien, die zum Hochladen in die Cloud anstehen, sind hier aufgelistet.

never synced
Nie synchronisiert

Last Synced
Letzte Synchronisation

Cancel Sync
Synchronisation abbrechen

Device Not Found
Gerät nicht gefunden

Show Files In Subfolders
Dateien in Unterordnern anzeigen

Show Only Files In Library
Nur Dateien anzeigen, die in der Bibliothek enthalten sind

Unpause
Fortsetzen

Add Task
Aufgabe hinzufügen

Delete Task
Aufgabe löschen

Edit Task
Aufgabe bearbeiten

Find Your Web Media %s Files Here
Hier finden Sie Ihre %s Web-Medien

Show Live streams and Recordings
Livestreams und Aufzeichnungen anzeigen

Streams
Streams

Show Live Streams Only
Nur Livestreams anzeigen

Show Recordings Only
Nur Aufnahmen anzeigen

Fit
Anpassen

100%
100%

Pan
Schwenken

Save & Exit
Speichern & Beenden

Please close any tools first.
Schließen Sie zuerst alle Werkzeuge.

Add Note
Notiz hinzufügen

Sync With Google
Mit Google synchronisieren

Learn More
Mehr erfahren

Reset Statistics
Statistiken zurücksetzen

Manage libraries using this view.
In dieser Ansicht können Sie Ihre Bibliotheken verwalten, neue hinzufügen oder nicht benötigte entfernen.

Manage the library '%s' using this view.
Die Bibliothek "%s" mithilfe dieser Ansicht verwalten.

in library
in Bibliothek

Loaded
Geladen

View information about the program and your library.
In dieser Ansicht finden Sie Informationen über das Programm und Ihre Bibliothek.

Copy To Clipboard
Bericht in Zwischenablage kopieren

Select a view item from the tree on the left.
Wählen Sie ein Ansichtselement aus der Struktur auf der linken Seite aus.

Create and organize playlists and smartlists
Wiedergabe- und Smartlisten erstellen und verwalten

Create and organize playlists
Wiedergabelisten erstellen und verwalten

All Podcast Subscriptions
Alle Podcast-Beschreibungen

No Internet connection
Keine Internetverbindung

Insert a disc and refresh
Ein Medium einlegen und aktualisieren

Multiple Artists
Mehrere Interpreten

Multiple Directors
Mehrere Direktoren

Media Network allows sharing media, control, and more on a home network or across the Internet.
Über das Mediennetzwerk können Sie Ihre Medien im Heimnetz oder im Internet freigeben und steuern. In dieser Ansicht finden Sie detaillierte Informationen zu den aktiven Medienservern.

################################################################################################
#  Source Code > ViewSettingsHelper
################################################################################################

Display Expression
Ausdruck anzeigen

Number Of Files
Anzahl der Dateien

Date (newest first)
Datum (neuste zuerst)

Date (oldest first)
Datum (älteste zuerst)

Date Imported
Hinzufügedatum

Date Played
Wiedergabedatum

Date Recorded
Aufnahmedatum

Random
Zufall

Album Artist (auto)/Album
Albuminterpret (auto)/Album

Calendar
Kalender

People/Places/Events
Personen/Orte/Ereignisse

Disk Location
Speicherort

Albums (grouped)
Alben (gruppiert)

Artists (grouped)
Interpreten (gruppiert)

Audio Analysis
Audioanalyse

Play Stats
Wiedergabestatistik

Year/Genre/Comment
Jahr/Genre/Kommentar

File Type/Bitrate/File Size
Dateityp/Bitrate/Dateigröße

(Empty)
(Leer)

Sort Inside Groups By
Sortieren nach

You are attempting to edit a locked view.
Sie versuchen, eine gesperrte Ansicht zu ändern.

It is recommended that you save the changes to a new view.  This way the original view will be preserved.
Es wird empfohlen, die Änderungen als neue Ansicht zu speichern, um die ürsprüngliche Ansicht zu erhalten.

How would you like to proceed?
Wie möchten Sie fortfahren?

Locked View
Gesperrte Ansicht

Save As New View
Als neue Ansicht speichern

Overwrite (not recommended)
Überschreiben (nicht empfohlen)

Discard Changes
Änderungen verwerfen

Uploaded by
Hochgeladen von

Last update
Letztes update

Downloaded
Heruntergeladen

<b>%d</b> times
<b>%d</b>-mal

Also save to Shared Views server
Ansicht auch auf Freigabe-Server speichern

A-Z
A-Z

Z-A
Z-A

My Column
Meine Spalten

Only expression columns can be edited.
Es können nur Ausdrucks-Spalten bearbeitet werden.

More (sort groups z-a)
Weitere (Gruppensortierung Z-A)

More (sort groups a-z)
Weitere (Gruppensortierung A-Z)

################################################################################################
#  Source Code > WaitForBlankCDDlg
################################################################################################

Cancel Burning
Brennen abbrechen

The loaded disc is not writable. Please insert a writable CD.
Der eingelegte Datenträger ist nicht beschreibbar. Bitte einen beschreibbaren Datenträger einlegen.

The loaded disc is not empty. It must be empty for audio mode burning.
Der eingelegte Datenträger ist nicht leer. Für Audio-CDs muss der Datenträger leer sein.

Capacity of disc is too small. Disc must be of equal or greater size than first disc used in the burn. Required
Die Kapazität der Disk ist zu gering. Die Disk muss genauso viel oder mehr Speicherkapazität aufweisen, wie die erste in diesem Brennauftrag. Benötigt

%d seconds, disc inserted
%d Sekunden, Disk eingelegt

%I64d bytes, disc inserted
%I64d Bytes, Disk eingelegt

%I64d bytes
%I64d Bytes

Please insert a blank disc.
Legen Sie eine leere Disk ein.

################################################################################################
#  Source Code > WebLinks
################################################################################################

Open inside program
Innerhalb des Programms öffnen

Open in external browser
In externem Browser öffnen

Open in new tab
In neuem Tab öffnen

AMG
AMG

IMDB
IMDB

Reset All Links To Default
Alle Links auf Standardwerte zurücksetzen

Base URL
Basisadresse

Search URL
Suchadresse

Forward slash is the escape character.  To use a literal forward slash, you must type two forward slashes like this
Der erste Vorwärtsschrägstrich wird ignoriert. Um einen Vorwärtsschrägstrich auszugeben, geben Sie ihn zweimal ein:

//
//

Show For Files That Match This Search
Für Dateien anzeigen, die dieser Suche entsprechen

Copy Link Information To Clipboard
Linkinformationen in Zwischenablage kopieren

Paste Link Information From Clipboard
Linkinformationen aus Zwischenablage übernehmen

Clipboard does not contain a valid link.
Die Zwischenablage enthält keinen gültigen Link.

This will remove any custom links you have created.
Hiermit werden die von Ihnen erstellten Links entfernt.

Are you sure you want to reset links to the defaults?
Sind Sie sicher, dass Sie die Links auf Standardwerte zurücksetzen wollen?

Confirm Reset Links To Default
Links zurücksetzen bestätigen

Please select a link.
Bitte wählen Sie einen Link.

New Link
Neuer Link

################################################################################################
#  Source Code > WebMedia
################################################################################################

Movie Trailers
Film-Trailer

Fail
Fail

Gaming
Spiele

Education
Bildung

Popular Today
Heute beliebt

Popular All-Time
Allzeit beliebt

Your Subscriptions
Ihre Abonnements

Stations
Sender

Popular Clips
Beliebte Clips

Popular Feature Films
Beliebte Spielfilme

Popular Episodes
Beliebte Folgen

Popular Trailers
Beliebte Trailer

Recent Clips
Neue Clips

Recent Episodes
Neue Folgen

Queue
Ausstehend

Instant Queue
Aktuelle Warteschlange

listener
Zuhöhrer

################################################################################################
#  Source Code > WebMediaMediaChoicesDlg
################################################################################################

Show the webpage
Webseite anzeigen

Play the file inside the player
Datei innerhalb des Players wiedergeben

Use the file as the cover art for %s
Diese Datei als Albumcover für %s verwenden

Add the link to my library (no download)
Link zur Bibliothek hinzufügen (kein Download)

Download the file and add it to my library
Datei herunterladen und zur Bibliothek hinzufügen

Keep using this answer (hold Ctrl while clicking a link to get choices again)
Diese Aktion beibehalten (Strg-Taste drücken, um das Menü wieder anzuzeigen)

################################################################################################
#  Source Code > WebMediaStreamChoicesDlg
################################################################################################

Play stream
Stream wiedergeben

Add stream to web media
Stream zu Web-Medien hinzufügen

Record stream for
Stream aufnehmen für

Keep using this answer
Diese Antwort behalten

(hold Ctrl while clicking a link to get choices again)
(Strg-Taste drücken, um Menü wieder anzuzeigen)

Auto Play while Recording
Während der Aufnahme automatisch wiedergeben

Play Stream
Stream wiedergeben

################################################################################################
#  Source Code > WebMediaWebSiteDlg
################################################################################################

Remove entry
Eintrag entfernen

Some websites may not fully integrate with the program
Manche Webseiten können evtl. nicht voll integriert werden

streams might not trigger the choices dialog, or play inside the player
Streams zeigen evtl. nicht den Auswahldialog an, oder werden nicht wiedergegeben

################################################################################################
#  Source Code > WebScraperTrackMetadata
################################################################################################

Donate to Wikipedia
Spenden Sie für Wikipedia

Unknown error
Unbekannter Fehler

Only videos are supported
Es werden nur Videos unterstützt.

Videos must not already have metadata
Videos dürfen noch keine Metadaten haben.

Television shows must have a numeric Season and Episode value
TV-Sendungen müssen einen numerischen Wert für Staffel und Episode haben.

Television shows must have a series name (value in the 'Series' field)
TV-Sendungen müssen einen Seriennamen besitzen (Wert im Feld 'Serie').

Videos must be a movie or television show (Media Sub Type of 'Movie' or 'TV Show')
Die Videos müssen vom Medienuntertyp "Movie" (Film) oder "TV Show" sein.

Videos must not have been processed recently
Videos dürfen nicht kürzlich verarbeitet worden sein.

Metadata Language
Metadaten Sprache

Results
Ergebnisse

Information About Selected Result
Informationen zum ausgewählten Ergebnis

Use image
Dieses Bild verwenden

Use information
Diese Informationen verwenden

Use keywords
Stichwörter verwenden

Overwrite
Überschreiben

Use subtitles
Untertitel verwenden

Subtitles
Untertitel

Subtitle service powered by OpenSubtitles.org
Untertitel-Dienst unterstützt von OpenSubtitles.org

Use This Data
Diese Daten verwenden

Prefer DVD episode order
DVD-Episodenreihenfolge bevorzugen

Please select at least one type of data to use, the image, the information, the keywords, or the subtitles.
Bitte wählen Sie mindestens eine Art der zu verwendenden Daten, das Bild, die Informationen, die Stichwörter oder die Untertitel aus.

Please select at least one type of data to use, the image, the information, or the keywords.
Bitte wählen Sie mindestens eine Art der zu verwendenden Daten, das Bild, die Informationen oder die Stichwörter aus.

Searching for results
Suche nach Ergebnissen

Loading result
Ergebnis laden

No information available from the selected result.
Keine Information im ausgewählten Ergebnis verfügbar.

Can't save subtitles to media at a remote location.
Untertitel können nicht an einem entfernten Speicherort gespeichert werden.

No IMDB or TVDB Id was found.
Es wurde keine IMDB oder TVDB ID gefunden.

No matching subtitles found.
Keine passenden Untertitel gefunden.

When running this tool on multiple files, it will run in automatic mode.  Select a single file at a time if you require more control.
Wenn Sie dieses Tool auf mehrere Dateien anwenden, läuft es im automatischen Modus. Für bessere Kontrolle wird die Auswahl einzelner Dateien empfohlen.

Get information
Informationen abrufen

Get keywords
Stichwörter abrufen

Get image
Bilder abrufen

Prefer DVD episode order for TV Shows
DVD-Episodenreihenfolge für TV-Shows bevorzugen

Preferred Metadata Language
Bevorzugte Metadaten-Sprache

Looking up information (%d of %d)
Informationen abrufen (%d of %d)

################################################################################################
#  Source Code > WebView
################################################################################################

Please wait. Loading page
Seite wird geladen, bitte warten

################################################################################################
#  Source Code > WinampDlg
################################################################################################

Open Streaming File
Stream-Datei öffnen

Playlist Editor
Wiedergabelisten-Editor

Equalizer
Equalizer

################################################################################################
#  Source Code > WinampHelper
################################################################################################

Error loading skin transparency
Fehler beim Laden der Design-Transparenz

Error Loading Transparency
Fehler beim Laden der Transparenz

################################################################################################
#  Source Code > WinampPLDlg
################################################################################################

Select Media File
Mediendatei auswählen

################################################################################################
#  Source Code > WinampSkin
################################################################################################

Loading the current mini-skin failed.
Laden des aktuellen Mini-Designs fehlgeschlagen

%s will automatically revert to the default mini-skin.
%s kehrt automatisch zum Standard-Mini-Design zurück.

%s can not load any suitable skins.
%s kann kein geeignetes Design laden.

Please restart your computer and try again.
Starten Sie Ihren Computer neu und versuchen Sie es erneut.

If this does not remedy the problem, please re-install the latest version of %s.
Wenn das Problem weiterhin besteht, installieren Sie die aktuelle Version von %s erneut.

################################################################################################
#  Source Code > WMBurnRightsHelper
################################################################################################

Checking playlist burn rights, Please wait
Überprüfe Brennrechte der Wiedergabeliste, bitte warten

################################################################################################
#  Source Code > YADBTrackHelper
################################################################################################

Are you sure you want to automatically fill in your tags using YADB?
Möchten Sie die Datei-Tags automatisch von YADB ausfüllen lassen?

lookup files in small batches because changes are automatically applied (but can later be undone using 'Undo'))
Suchen Sie zuerst mit wenigen Dateien, um die Änderungen zu prüfen (bei Fehlern: "Bearbeiten > Rückgängig")

Confirm YADB Lookup
YADB-Abfrage bestätigen

Looking up file info
Dateiinformationen werden gesucht

Analyzing file %d of %d
Analysiere Datei %d von %d

No information was found for %s.
Für %s wurden keine Informationen gefunden.

this file
Diese Datei

these files
Diese Dateien

File information was retrieved for %d of %d files.
Dateiinformationen für %d von %d Dateien wurden ermittelt.

to discard these changes, use the 'Undo' command (Ctrl+Z))
um diese Änderungen zu verwerfen, nutzen Sie den Befehl "Rückgängig" (Strg+Z))

Submitting info to YADB
Übermittle Informationen zur YADB

Looking up info from YADB
Hole Informationen von YADB

Submit Track Info
Titel-Infos übertragen

Only submit files to YADB if all of the tag information is filled in correctly.
Übertragen Sie bitte nur Dateien an YADB, deren Tags vollständig und richtig sind.

Submit files now?
Dateien jetzt übertragen?

Confirm YADB Submission
YADB-Übertragung bestätigen

################################################################################################
#  Source Code > ChildFrm
################################################################################################

The format on the clipboard and the format of this document are not the same.  Paste is not allowed.
Das Format in der Zwischenablage und das Format dieses Dokuments stimmen nicht überein. Einfügen wird nicht erlaubt.

Formats Don't Match
Formate stimmen nicht überein

Error changing the wav information
Fehler beim Ändern der Wav-Informationen

################################################################################################
#  Source Code > Clipboard
################################################################################################

Error creating file
Fehler beim Erstellen der Datei

################################################################################################
#  Source Code > ConvertDialog
################################################################################################

Can not convert to the specified format.
In das angegebene Format kann nicht konvertiert werden.

Invalid Format
Ungültiges Format

No conversion necessary.
Keine Konvertierung nötig.

Conversion Unnecessary
Konvertierung unnötig

Error opening converted document.
Fehler beim Öffnen des konvertierten Dokuments.

Conversion Error
Konvertierungsfehler

Error converting file.
Fehler beim Konvertieren der Datei.

################################################################################################
#  Source Code > FileSaveDialog
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > GenerateDialog
################################################################################################

Preview is not available on Generates that require more than one pass through the data.
Die Vorschau ist nicht verfügbar, wenn mehr als ein Durchgang der Daten erforderlich ist.

Preview Not Available
Vorschau nicht verfügbar

################################################################################################
#  Source Code > TransformDialog
################################################################################################

Preview is not available on transforms that require more than one pass through the data.
Die Vorschau ist nicht verfügbar für Transformationen, die mehr als einen Durchgang benötigen.

################################################################################################
#  Source Code > Undo
################################################################################################

Error creating file.
Fehler beim Erstellen der Datei.

################################################################################################
#  Source Code > ILSTAtom
################################################################################################

--Cover Art--
--Albumcover--

stik
jack

Episode Global ID
Globale-ID der Folge

TV Network Name
TV-Netzwerkname

TV Show Name
Titel der TV-Sendung

Number of Episodes
Anzahl der Folgen

Purchased Date
Kaufdatum

Gapless Playback
Pausenlose Wiedergabe

Title Sort Order
Titel für Sortierung

Artist Sort Order
Künstler für Sortierung

Album Artist Sort Order
Albuminterpret für Sortierung

Album Sort Order
Album für Sortierung

Composer Sort Order
Komponist für Sortierung

Show Name Sort Order
Titel-Sortierung anzeigen

################################################################################################
#  Source Code > MetaAtom
################################################################################################

Make
Marke

Model
Modell

################################################################################################
#  Source Code > MetadataItemKeysAtom
################################################################################################

User Collection
Benutzer-Sammlung

Content ID
Inhalts-ID

Originating Signature
Ursprüngliche Signatur

################################################################################################
#  Source Code > Mp4File
################################################################################################

Booklet
Broschüre

################################################################################################
#  Source Code > JRAnalyzer
################################################################################################

DVD Movie
DVD-Film

Blu-ray Movie
Blu-ray-Film

################################################################################################
#  Source Code > MyMoviesXMLFile
################################################################################################

Not Rated
Nicht bewertet

################################################################################################
#  Source Code > NFOFileForXBMC
################################################################################################

TV Show
TV-Sendung

Music Video
Musikvideo

################################################################################################
#  Source Code > PlaylistExpander
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > AudioFormatConverter
################################################################################################

Resample from %s to %s
Resample von %s zu %s

Convert from %d channels to %d channels
Konvertieren von %d Kanälen zu %d Kanälen

Move the center speaker to the front mains
Verschiebe Center-Lautsprecher zu vorderen Hauptlautsprechern

The JRiver player core has overflowed during format conversion.
Der JRiver Wiedergabekern ist während der Formatkonvertierung übergelaufen.

%d converted blocks but only room for %d blocks
%d konvertierte Blöcke aber nur Platz für %d Blöcke

%d to %d Hz with %.1f ms latency
%d bis %d Hz mit %.1f ms Latenz

Please report this error to JRiver as soon as possible so that it can be fixed.
Bitte melden Sie diesen Fehler, JRiver so bald wie möglich damit er behoben werden kann.

################################################################################################
#  Source Code > AudioOutputFormat
################################################################################################

Playback could not be started using the format
Wiedergabe konnte in diesem Format nicht gestartet werden

This format would work
Dieses Format würde funktionieren

Would you like to have your DSP Studio > Output Format settings changed automatically?
Sollen die Einstellungen von "DSP Studio > Ausgabeformat" automatisch geändert werden?

Automatically Configure Output Format
Ausgabeformat automatisch konfigurieren

Change Settings & Continue Playback
Einstellungen ändern und Wiedergabe fortsetzen

################################################################################################
#  Source Code > AudioPath
################################################################################################

Playing album from memory
Album aus dem Speicher wiedergeben

Playing decoded file from memory
Dekodierte Datei aus dem Speicher wiedergeben

Playing full file (not decoded) from memory
Vollständige Datei (nicht dekodiert) aus dem Speicher wiedergeben

Adjust volume by %s for clip protection
Lautstärkeänderung von %s für Clip-Schutz

Process HDCD
HDCD verarbeiten

Process HDCD enabled, but bitdepth wrong
Prozess HDCD aktiviert, aber falsche Bittiefe

Encode as Dolby Digital (AC3)
Als DolbyDigital kodieren (AC3)

Encode as DSD in DoP format
Als DSD im DoP-format kodieren

Encode as 2xDSD in DoP format
Als 2xDSD im DoP-Format kodieren

Encode as 4xDSD in DoP format
Als 4xDSD im DoP-Format kodieren

Encode as 1xDSD
Als 1xDSD kodieren

Encode as 2xDSD
Als 2xDSD kodieren

Encode as 4xDSD
Als 4xDSD kodieren

Encode as 8xDSD
Als 8xDSD kodieren

%s using %s
%s verwendet %s

(bitstreaming)
(bitstreaming)

(not a direct connection)
(keine direkte Verbindung)

(not using enough bits to output the input directly)
(nicht genügend Bits zur Verwendung der direkten Ausgabe)

(direct connection)
(direkte Verbindung)

from source format
aus dem Quellformat

################################################################################################
#  Source Code > DSPHelper
################################################################################################

Not loaded
Nicht geladen

Failed to load (please re-install)
Fehler beim Laden (bitte neu installieren)

Not enabled (use checkbox on left to enable)
Nicht aktiviert (bitte Kontrollkästchen klicken)

Playback stopped or current playback doesn't support processing
(Keine Wiedergabe, oder keine Verarbeitung unterstützt)

Not available while bitstreaming
Für Bitstreaming nicht verfügbar

Output format not supported
Ausgabeformat nicht unterstützt

Not authorized for this output
Nicht autorisiert für diese Ausgabe

Enabled and processing
Aktiviert und wirksam

################################################################################################
#  Source Code > DSPStudioWnd
################################################################################################

Processed in order listed (drag to reorder)
Verarbeitung erfolgt in angezeigter Reihenfolge (Ziehen, um neu zu ordnen)

Manage Plug-ins
Plug-In-Verwaltung

No display available.
Kein Bildschirm verfügbar

Flat line overflows
Übersteuern möglich

Clip protection
Übersteuern verhindern

Load/Save
Laden/Speichern

Add JRiver, VST, or Winamp Plug-in
JRiver, VST oder Winamp Plug-In hinzufügen

Add DirectShow DSP Filter
DirectShow DSP-Filter hinzufügen

Reset Order
Reihenfolge zurücksetzen

Show Always On Top
Immer im Vordergrund anzeigen

Are you sure you want to uninstall the plug-in '%s'?
Sind Sie sicher, dass Sie das Plug-In '%s' deinstallieren wollen?

Process independently of internal volume
Unabhängig von interner Lautstärke verarbeiten

Undo internal volume so the effect receives a full-range signal.  This is useful for visualizers and certain types of limiters.
Interne Lautstärke rückgängig machen, sodass der Effekt ein Fullrange-Signal erhält (hilfreich für Visualisierer und manche Limiter).

Process only when viewed
Nur bei Darstellung verarbeiten

Turn the effect on when viewed and off when not viewed.
Diesen Effekt nur aktivieren, wenn er angezeigt wird, sonst deaktivieren.

Internal
Interne

Protect
Schützen

Peak Level
Spitzenpegel

Missing Plug-in
Fehlendes Plug-In

Some effects are special and can not be moved.
Einige Effekte sind etwas besonderes und können nicht verschoben werden.

Output Format is always performed first as data is received.  Volume Leveling and Adaptive Volume are also performed as data is received.
Ausgabeformat wird immer zuerst angewendet genau wie Daten empfangen werden. Lautstärkeausgleich und Lautstärkeanpassung werden auch unverändert angewendet.

All other effects are applied just-in-time for playback in the order listed.  They can be reordered freely after the first effects.
Alle anderen Effekte werden Zur-Wiedergabezeit in der angegebenen Reihenfolge angewendet. Sie können frei nach dem ersten Effekt angeordnet werden.

You can return to the recommended effect order if desired with the button 'Manage Plug-ins
Sie können auf Wunsch zu der empfohlenen Effekt Reihenfolge zurückkehren mit "Plug-In-Verwaltung

' > Reset Order.
" > Reihenfolge zurücksetzen.

Please enter a name to save the settings as.
Bitte geben Sie einen Namen ein, um die Einstellungen zu speichern.

Are you sure you want to delete
Sind Sie sicher, dass Sie löschen möchten

Select Plugin
Plugin auswählen

################################################################################################
#  Source Code > DXWaveFeeder
################################################################################################

Failed to play %s.
Wiedergabe von %s fehlgeschlagen

The file does not contain any audio.
Die Datei enthält kein Ton.

You may not have installed on your computer DirectShow filters for decoding the type of file you are trying to play.
Sie haben eventuell keine DirectShow-Filter auf Ihrem Computer installiert, um den Dateityp, den Sie gerade versuchen wiederzugeben, dekodieren zu können.

Please install appropriate filters and try again.
Installieren Sie passende Filter und versuchen Sie es erneut.

Unknown error occurred.
Unbekannter Fehler aufgetreten.

################################################################################################
#  Source Code > InputProcessor
################################################################################################

Adjust volume by %s for volume leveling
Lautstärkeanpassung von %s für den Lautstärkeausgleich

fixed
fest

adaptive
anpassen

Adjust volume by %s for %s
Lautstärke von %s für %s

Adjust volume by %s for internal volume
Lautstärkeänderung von %s für interne Lautstärke

################################################################################################
#  Source Code > MJDecoder
################################################################################################

Unable to create directory.
Verzeichnis konnte nicht erstellt werden.

################################################################################################
#  Source Code > WaveFeederHelper
################################################################################################

You are attempting to create two Winamp 2 compatible decoders. This is not possible due to limitations of the Winamp architecture.
Sie versuchen, zu Winamp2 kompatible Decoder zu erstellen; das ist aufgrund von Beschränkungen der Winamp-Architektur nicht möglich.

################################################################################################
#  Source Code > WaveOutBin
################################################################################################

Unknown Output Plugin
Unbekanntes Ausgabe-Plug-In

This output format may not be supported by your hardware.  You can use DSP Studio to change the output to a compatible format.
Dieses Ausgabeformat wird von Ihrer Hardware evtl. nicht unterstützt. Sie können in DSP Studio ein kompatibles Ausgabeformat wählen.

Playback could not be started on the output '%s' using the format '%s'.
Die Wiedergabe konnte nicht als Ausgabe "%s" im Format "%s" gestartet werden.

Unknown Format
Unbekanntes Format

################################################################################################
#  Source Code > BDNavDemux
################################################################################################

BD-J disc detected, but Java is not available. Install the Java SE Runtime Environment (JRE) to play this disc.
BD-J-Disk erkannt, aber Java ist nicht verfügbar. Installieren Sie die Java SE Runtime Umgebung (JRE) um diese Disk wiederzugeben.

This disc is not supported in Menu playback.
Dieser Datenträger wird bei der Menü Wiedergabe nicht unterstützt.

################################################################################################
#  Source Code > BarHelper
################################################################################################

more choices available while playing
mehr Auswahl während der Wiedergabe

################################################################################################
#  Source Code > DisplayContainerWnd
################################################################################################

To display visualizations during audio CD playback, %s must have digital CD playback enabled. (Options -> Devices -> Audio CD -> Use digital playback)
Um Visualisierungen während der Audio-CD-Wiedergabe anzuzeigen, muss in %s die digitale CD-Wiedergabe aktiviert sein ("Optionen > Geräte > Audio-CD > Digitale Wiedergabe für Audio-CDs").

Cover Art Style
Albumcover-Stil

Plain
Flach

Drop Shadow
Schatten

Rotated
Rotierend

Cover Art Scale
Albumcover-Größe

Artist Images
Interpret-Bilder

Display Lyrics
Liedtexte anzeigen

################################################################################################
#  Source Code > DisplayPluginArray
################################################################################################

No Display
Keine Anzeige

################################################################################################
#  Source Code > DisplayWnd
################################################################################################

The display is detached.
Die Anzeige ist abgelöst.

Double-click here to bring it back.
Doppelklick hier, um sie anzuheften.

################################################################################################
#  Source Code > DXPlayback
################################################################################################

Failed creating DirectX player.
Erstellen des DirectX-Players fehlgeschlagen

################################################################################################
#  Source Code > DXPlayerWindow
################################################################################################

Track %02d
Titel %02d

Lip Sync offset
Lip Sync-Offset

%d ms
%d ms

How would you like to play this Blu-ray Disc?
Wie möchten Sie diese Blu-ray Disc abspielen?

Blu-ray Playback
Blu-ray-Wiedergabe

Play with full Menu Navigation
Wiedergabe mit vollständiger Menü Navigation

Play Main Title only
Nur Haupttitel abspielen

Failed creating playback graph.
Fehler beim Erstellen des Wiedergabe-Graphen

Playback graph is not valid.
Wiedergabe-Graph ungültig

Unknown graph building error.
Unbekannter Graph-Erstellungs-Fehler

End of Playback
Ende der Wiedergabe

Please select a title to play
Bitte wählen Sie einen Titel zum Abspielen

Stop Playback
Wiedergabe stoppen

Switch to Title Playback
Zur Titelwiedergabe wechseln

Blu-ray Disc Menu
Blu-ray Disc-Menü

Popup Title Menu
Popup-Titel-Menü

Switch to Blu-ray Menu
Zum Blu-ray-Menü wechseln

Closed Captions
Erweiterte Untertitel

Shift
Verschiebung

No Shift
Keine Verschiebung

Timing
Timing

Window
Fenster

Fit Window
Fenster anpassen

200%
200%

Screen Grab to File
Screenshot in Datei speichern

Use Screen Grab for Thumbnail
Screenshot für Miniaturbild verwenden

Screen Grab only available when paused
Screenshot nur verfügbar, wenn angehalten

Fit to window
An Fenster anpassen

Press arrows to shift video, OK to finish.
Drücken Sie die Pfeile, zum verlagern des Videos, und OK zum Abschluss.

Press enter to show DVD Menu
Enter zur Anzeige des DVD-Menüs

Press enter to show Blu-ray Menu
Drücken Sie Eingabetaste, um das Blu-ray-Menü anzuzeigen

Disc Menu
Disk-Menü

Press enter to switch to the Blu-ray Menu (if available). Note that playback is restarted.
Drücken Sie die Eingabetaste, um zum Blu-ray-Menü (falls verfügbar) zu wechseln. Beachten Sie, dass die Wiedergabe neu gestartet wird.

System
System

################################################################################################
#  Source Code > ImagePlayerWindow
################################################################################################

Previous Image
Vorheriges Bild

Next Image
Nächstes Bild

Pause Slideshow
Diashow anhalten

Space
Leertaste

Start Slideshow
Diashow starten

Pg Up
Bild auf

Pg Down
Bild runter

Print Image
Bild drucken

First Image
Erstes Bild

Last Image
Letztes Bild

End
Ende

Previous Effects Mode
Vorheriger Effektmodus

Next Effects Mode
Nächster Effektmodus

Scroll Left
Nach links rollen

Left or Mouse Drag
Pfeil links oder Maus ziehen

Scroll Right
Nach rechts rollen

Right or Mouse Drag
Pfeil rechts oder Maus ziehen

Scroll Up
Hoch rollen

Up or Mouse Drag
Pfeil hoch oder Maus ziehen

Scroll Down
Runter rollen

Down or Mouse Drag
Pfeil runter oder Maus ziehen

+ or Mouse Wheel
+ oder Mausrad

- or Mouse Wheel
- oder Mausrad

Pan & Zoom
Schwenken & Zoomen

<>
<>

################################################################################################
#  Source Code > JRVideoPlayback
################################################################################################

Failed creating OpenGL player.
OpenGL Player konnte nicht erstellt werden.

################################################################################################
#  Source Code > MJPlayback
################################################################################################

Downloading and installing needed components.  Please wait
Herunterladen und Installieren von erforderlichen Komponenten. Bitte warten

Downloading needed components.  %d percent complete.
Download erforderlicher Komponenten. %d Prozent abgeschlossen.

Installing needed components.  Please wait
Installieren erforderlicher Komponenten. Bitte warten

################################################################################################
#  Source Code > NeedExternalPlayerDlg
################################################################################################

Real Player
Real-Player

Windows Media Player
Windows-Media-Player

Adobe Flash Player
Adobe-Flash-Player

Cannot determine the version of %s.
Die Version von %s kann nicht bestimmt werden.

%s %s or above must be installed to play the file you selected.
%s %s oder höher muss installiert sein, um die ausgewählte Datei zu spielen.

Do you want to download and install the latest version of %s?
Möchten Sie die neueste Version von %s herunterladen und installieren?

################################################################################################
#  Source Code > OSDWindow
################################################################################################

paused
angehalten

shifted %s
verschoben %s

Press left and right to select, enter to accept
Klick links und rechts zum Wählen und Eingabe zum Bestätigen

################################################################################################
#  Source Code > PlaybackEngImpl
################################################################################################

Only DSP plug-ins can be actived. Programmer error.
Nur DSP-Plug-Ins können aktiviert werden. Programmfehler.

################################################################################################
#  Source Code > RG2PlayerWindow
################################################################################################

Statistics
Statistiken

################################################################################################
#  Source Code > SWFPlayerWindow
################################################################################################

Downloading (%d %%)
Lade herunter (%d %%)

Uninitialized
Nicht initialisiert

Interactive
Interaktiv

################################################################################################
#  Source Code > TVPlayback
################################################################################################

Starting TV
TV starten

Failed to play TV.  (unknown error)
TV konnte nicht wiedergegeben werden. (Unbekannter Fehler)

################################################################################################
#  Source Code > TVWindow
################################################################################################

You need to have Hauppauge components on your computer to play TV using %s.
Sie benötigen Hauppauge Komponenten auf Ihrem Computer, um TV mit %s wiederzugeben.

Would you like to have it automatically downloaded and installed?
Möchten Sie diese automatisch herunterladen und installieren?

Failed to initialize TV control.
TV-Kontrolle konnte nicht initialisiert werden.

Save current time-shifting on stop
Time-Shift bei Stopp speichern

TV Recording
TV-Aufnahme

Cancel currrent recording
Aktuelle Aufnahme abbrechen

(Fit to window)
(An Fenster anpassen)

Audio Programs
Audioprogramme

Use current audio stream as default
Aktuellen Audio-Stream als Standard verwenden

TV Channels
TV-Sender

Show signal strength on screen
Signalstärke auf Bildschirm anzeigen

Changing channel
Sender wechseln

Change channel
Senderwechsel

On, use left or right arrow key to cancel
An; drücken Sie die Links- oder Rechtstaste zum Abbrechen

Off, use left or right arrow key to choose a recording option
Aus; drücken Sie die Links- oder Rechtstaste, um eine Aufnahme-Option zu wählen

Record this program
Dieses Programm aufnehmen

Record current hour
Eine Stunde aufnehmen

Record current two hours
Die nächsten zwei Stunden aufnehmen

Record current three hours
Die nächsten drei Stunden aufnehmen

No action
Keine Aktion

Program Description
Programmbeschreibung

################################################################################################
#  Source Code > WebpagePlaybackType
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > WMPPlayerWindow
################################################################################################

Unknown media error.
Unbekannter Medienfehler.

Aborting
Abbrechen

################################################################################################
#  Source Code > JRVideoEngine
################################################################################################

No Subtitles
Keine Untertitel

Chapter
Kapitel

################################################################################################
#  Source Code > AcousticSoundsDownloader
################################################################################################

Another instance of the Acoustic Sounds Super HiRez Downloader is already running on this system.
Eine andere Instanz des Acoustic Sounds Super HiRez Downloader läuft bereits auf diesem System.

################################################################################################
#  Source Code > DownloadDlg
################################################################################################

Open download folder after all downloads finish
Download-Ordner öffnen, nachdem alle Downloads abgeschlossen sind

Downloads to perform at once
Downloads, die gleichzeitig ausgeführt werden

The selected download folder could not be created.
Der Download-Ordner konnte nicht erstellt werden.

Please select a different download folder.
Wählen Sie bitte einen anderen Download-Ordner.

Ready to download
Zum Download bereit

Change
Ändern

Check For New Downloads
Nach neuen Downloads suchen

Show Downloads
Downloads anzeigen

Help / FAQ
Hilfe/FAQ

Made by JRiver
Produziert von JRiver

This will stop any pending downloads.
Hierdurch werden alle ausstehenden Downloads beendet.

Confirm Stop Downloads
Downloads abbrechen bestätigen

Retrieving download list
Download-Liste abrufen

No downloads found.
Keine Downloads gefunden.

################################################################################################
#  Source Code > AmazonFlavor
################################################################################################

Please obtain a newer version.
Besorgen Sie sich eine neuere Version.

Amazon.com
Amazon.de

Click to visit Amazon.com store
Klicken Sie hier, um den Amazon Shop zu besuchen

Unbox
Unbox

Click to visit the Amazon Unbox store
Klicken Sie hier, um den Amazon Unbox Shop zu besuchen

Amazon MP3
Amazon MP3

Click to visit the Amazon mp3 store
Klicken Sie hier, um den Amazon mp3-Shop zu besuchen

Kindle
Kindle

Click to visit the Kindle store
Klicken Sie hier, um den Kindle Shop zu besuchen

Audible
Audible

Click to visit the Audible store
Klicken Sie hier, um den Audible Shop zu besuchen

Shorts
Shorts

Click to visit the Amazon Shorts store
Klicken Sie hier, um den Amazon Shorts Shop zu besuchen

################################################################################################
#  Source Code > GracenoteMenuBar
################################################################################################

Gracenote
Gracenote

################################################################################################
#  Source Code > DownloadDlg
################################################################################################

No new orders found for email
Keine neuen Bestellungen für diese E-Mail gefunden

To try a different email address, click the 'Change' button in the lower right of the application.
Um eine andere E-Mail-Adresse zu benutzen, klicke auf den 'Ändern' Knopf unten-rechts in der Anwendung.

There was a problem communicating with the server.
Es gab ein Problem bei der Kommunikation mit dem Server.

Checking for available downloads
Suche nach verfügbaren downloads

Canceling order checking
Abbrechen der Bestellung überprüfen

Error logging into server. Please use the same credentials used for your latest order.
Fehler beim Anmelden auf dem Server. Bitte verwenden Sie dieselben Anmeldedaten, wie bei Ihrer letzten Bestellung.

################################################################################################
#  Source Code > HDtracksDownloader
################################################################################################

Another instance of the HDtracks Downloader is already running on this system.
Es läuft bereits eine Instanz des HD-Tracks-Downloaders.

################################################################################################
#  Source Code > HeadplayFlavor
################################################################################################

The file '%s' is too large to fit on the device.
Die Datei '%s' ist zu groß, um auf diesem Gerät gespeichert zu werden.

Please use the Video Converter tool to break the file into mutliple %sMB files.
Bitte verwenden Sie den Videokonverter, um die Datei in mehrere %sMB-Dateien zu splitten.

Transfer Error
Übertragungsfehler

File Too Large
Datei ist zu groß

################################################################################################
#  Source Code > MediaJukeboxFlavor
################################################################################################

Upgrade
Upgrade

Click to upgrade to J. River Media Center
Klick hier, um auf JRiver Media Center zu upgraden

################################################################################################
#  Source Code > MediaCenterFlavor
################################################################################################

Please visit jriver.com to obtain a newer version.
Bitte besuchen Sie jriver.com, um eine neuere Version zu erhalten.

################################################################################################
#  Source Code > MonsterMediaCenterFlavor
################################################################################################

Monster
Monster

The selected Monster StreamCast device is not available on the system.
Das gewählte Monster Streamcast-Gerät ist nicht auf dem System verfügbar.

Please double-check that the StreamCast USB transmitter is installed and working.
Bitte prüfen Sie noch einmal, ob der Streamcast USB-Sender installiert ist und funktioniert.

################################################################################################
#  Source Code > PonoMediaCenterFlavor
################################################################################################

This version of %s will timeout on %s.  For more information click here.
Diese Version von %s wird eine Zeitüberschreitung auf %s melden. Für mehr Informationen, klicken Sie hier.

This version of %s has timed out.  For more information click here.
Die Version von %s meldete eine Zeitüberschreitung. Für mehr Informationen, klicken Sie hier.

################################################################################################
#  Source Code > PolyphonicFlavor
################################################################################################

Search Catalog
Katalog durchsuchen

################################################################################################
#  Source Code > PolyphonicMenus
################################################################################################

Popular Music
Beliebte Musik

Classical
Klassisch

################################################################################################
#  Source Code > PolyphonicPlayerWnd
################################################################################################

Buy Song
Titel kaufen

################################################################################################
#  Source Code > PonoDownloader
################################################################################################

Another instance of the Pono Downloader is already running on this system.
Ein weitere Instanz des Pono Downloader läuft bereits auf diesem System.

################################################################################################
#  Source Code > AdaptiveVolumeDlg
################################################################################################

Adaptive Volume adjusts playback volume to enhance the listening experience for various situations.
Adaptive Lautstärkeregelung passt die Wiedergabelautstärke für ein besseres Hörerlebnis in verschieden Situationen an.

Boosts low volume content, while preserving dynamic range.  Uses the peak level from Audio Analysis when available.  Works intelligently with Volume Leveling.
Intelligente Lautstärkeanpassung, die leise Passagen verstärkt und den Dynamikbereich erhält (falls verfügbar, werden die Spitzenpegel der Audioanalyse genutzt).

Dynamically adjusts volume to provide a fuller listening experience under low volume conditions.  Loud and quiet parts of a movie or song will sound more similar.
Dynamische Lautstärkeregelung, die ein volles Hörerlebnis bei niedriger Lautstärke bietet (laute und leise Passagen werden angeglichen).

Maximizes the volume for smaller, less powerful speakers.
Maximiert die Lautstärke für kleinere Lautsprecher.

################################################################################################
#  Source Code > ChannelsDlg
################################################################################################

Play a volume calibration signal from each speaker and enter the readings on a decibel meter below.
Spielen Sie einen Ton für die Lautstärkeanpassung von jedem Lautsprecher ab und geben Sie die Lautstärke in Dezibel an.

Volume calibration tones can be played using Tools > Advanced Tools > Audio Calibration > Volume Calibration.
Töne für die Lautstärkeanpassung können unter Extras > Erweiterte Werkzeuge > Audio-Kalibrierung abgespielt werden.

Remember to set speaker distances before doing this.
Denken Sie daran, die Lautsprecher Entfernung einzustellen bevor Sie dies tun.

Please enter a decibel meter reading for at least the left and right speakers.
Bitte geben Sie eine Decibel Messzahl für mindestens den linken und den rechten Lautsprecher ein.

Select the speaker to configure below.  All settings are stored per speaker and applied any time that speaker is in use.
Wählen Sie den zu konfigurierenden Lautsprecher aus (gespeicherte Einstellungen werden immer pro Lautsprecher angewendet).

Distance
Abstand

Set the distance from this speaker to your listening position to optimize signal phasing.  Set the distance to 0 to disable distance correction.  Set all distances before setting volume levels.
Stellen Sie den Abstand des Lautsprechers zur Ihrer Hörposition ein, um die Signalphasen zu optimieren (0 = keine Korrektur).

Volume Level
Lautstärke

Volume level allows adjusting the relative volume of this speaker to compensate for speaker sensitivity and placement.
Anpassung relativ zur Lautsprecher-Position und -Empfindlichkeit.

Bass Management
Bass-Verwaltung

Set the frequencies that should be played by this speaker, and how any removed bass should be routed.
Wählen Sie, welche Bassfrequenzen dieser Lautsprecher wiedergeben und wie er die übrigen umleiten soll.

Crossover
Crossover

No crossover (play all frequencies)
Kein Crossover (alle Frequenzen wiedergeben)

40 Hz (recommended for large speakers)
40 Hz (empfohlen für große Lautsprecher)

60 Hz
60 Hz

80 Hz (recommended for medium speakers)
80 Hz (empfohlen für mittlere Lautsprecher)

100 Hz
100 Hz

120 Hz (recommended for small speakers)
120 Hz (empfohlen für kleine Lautsprecher)

200 Hz
200 Hz

12 dB/octave (recommended)
12 dB/Oktave (empfohlen)

24 dB/octave
24 dB/Oktave

12 dB/octave
12 dB/Oktave

36 dB/octave
36 dB/Oktave

48 dB/octave (recommended)
48 dB/Oktave (empfohlen)

Routing
Weiterleitung

Remove bass below crossover
Bass unterhalb Crossover entfernen

Move bass to subwoofer (recommended)
Bass zum Subwoofer verschieben (empfohlen)

Copy bass to subwoofer
Bass zum Subwoofer kopieren

Polarity
Polarität

Reverse the polarity of this speaker (use if positive and negative wires are switched)
Diesen Lautsprecher umpolen (positive und negative Anschlüsse tauschen)

Tools help with setup and calibration.
Hilfe beim Einstellen und Kalibrieren

Solo
Allein

Tone
Ton

Set levels from decibel meter
Dezibel-Werte einmessen

################################################################################################
#  Source Code > ConvolutionDlg
################################################################################################

Convolution enables sophisticated time and frequency adjustments.
Faltung ermöglicht fortgeschrittene Zeit- und Frequenz-Anpassungen

Convolution requires a filter file tailored for your speakers and room.  There are several third-party tools available to help make filter files.
Faltung benötigt eine Filter-Datei, die speziell für Ihre Lautsprecher unf Räume erstellt wurde. Dafür sind diverse Drittanbieter-Tools erhältlich.

Filter (impulse audio file or convolver text configuration)
Filter (Impuls-Audio-Datei oder textbasierte Konfiguration)

Normalize filter volume (recommended)
Filter-Lautstärke normalisieren (empfohlen)

Automatically switch filter based on input format (recommended)
Filter automatisch wechseln, basierend auf Eingabeformat (empfohlen)

(using SSE)
(using SSE)

%d paths
%d Pfade

Performance
Leistung

%.1fX real-time%s
%.1fX Echtzeit%s

Not valid
Ungültig

################################################################################################
#  Source Code > ConvolutionDSPPlugin
################################################################################################

Convolution
Faltung

real-time
Echtzeit

################################################################################################
#  Source Code > EffectsDisplayDlg
################################################################################################

Simulates the acoustic fingerprint of differing environments, adding texture and depth.
Simuliert die Akustik verschiedener Umgebungen durch zusätzliche Struktur und Tiefe

Virtual Subwoofer
Virtueller Subwoofer

Simulates the addition of an extra subwoofer, enhancing low frequency response and 'thump'.
Simuliert einen zusätzlichen Subwoofer durch Erhöhung der Niederfrequenzen-Reaktion

Surround Field
Surround-Feld

Simulates a wider, more immersive sound stage.
Simuliert ein breiteres räumliches Klangfeld

################################################################################################
#  Source Code > EqualizerDlg
################################################################################################

Reset All Presets
Alle zurücksetzen

Please enter a preset name.
Bitte geben Sie einen Namen ein.

Are you sure you want to delete '%s'?
Soll "%s" wirklich gelöscht werden?

Are you sure you want to reset all presets to their default values?
Sind Sie sicher, dass alle Einstellungen auf die Standardwerte zurückgesetzt werden sollen?

################################################################################################
#  Source Code > EqualizerSettings
################################################################################################

Flat
Flat

Blues
Blues

Hip-Hop
Hip-Hop

################################################################################################
#  Source Code > HeadphonesDlg
################################################################################################

Crossfeed
Crossfeed

Crossfeed makes audio played through headphones sound more natural and less fatiguing.
Crossfeed macht die Audiowiedergabe über Kopfhörer natürlicher und weniger ermüdend.

Audio is mixed between the contralateral and ipsilateral ears after modeling the frequency curve and time-delay associated with non-headphone listening.
Audiofrequenzen werden dem Außenohr angepasst und gegenüberliegende Kanäle leicht verzögert abgemischt, um räumlicher zu klingen.

################################################################################################
#  Source Code > HeadphonesDSPPlugin
################################################################################################

(none)
(keine)

Standard (increased spatialization)
Standard (gesteigerte Verräumlichung)

Pronounced
Ausgeprägt

Pronounced (increased spatialization)
Ausgeprägt (gesteigerte Verräumlichung)

################################################################################################
#  Source Code > OutputFormatDlg
################################################################################################

Less than 44,100 Hz
Weniger als 44.100 Hz

44,100 Hz
44,100 Hz

48,000 Hz
48,000 Hz

88,200 Hz
88,200 Hz

96,000 Hz
96,000 Hz

176,400 Hz
176,400 Hz

192,000 Hz
192,000 Hz

352,800 Hz
352,800 Hz

384,000 Hz
384,000 Hz

705,600 Hz
705,600 Hz

768,000 Hz
768,000 Hz

Greater than 768,000 Hz
Mehr als 768,000 Hz

Set all to
Setze alle auf

more info
mehr Infos

Sound can be output in any format.  For example, you can listen to an audio CD in 5.1 surround at 32-bit / 192 kHz.
Der Ton kann in verschiedenen Formaten ausgegeben werden, z.B. Audio-CDs in 5.1 Surround mit 32-Bit/192 kHz.

Advanced settings like multi-channel output or high sample rates require a sound card capable of these modes.
Erweiterte Einstellungen, z.B. Mehrkanalausgabe oder hohe Abtastraten, erfordern spezielle Soundkarten.

Channels is the number of speakers used for playback.
Kanäle gibt die Anzahl der Wiedergabe-Tonspuren an.

JRSS mixing provides high-quality upmixing (stereo to 5.1, 5.1 to 7.1, etc.) and downmixing (5.1 to stereo, 7.1 to 4.0, etc.).
JRSS-Mischer bietet eine hochwertige Upmix-Funktion (Stereo > 5.1, 5.1 > 7.1, usw.) und Downmixing (5.1 > Stereo, 7.1 > 4.0, usw.).

No changes are made if the same number of channels is selected as the input.  Requires stop of playback for changes to take effect.
Wenn die Anzahl der ausgewählten Kanäle der Quelle entspricht, werden die Änderungen erst nach Wiedergabe-Stopp wirksam.

Mixing
Mischen

For stereo sources, only mix to 2.1
Für Stereo-Quellen, nur auf 2.1 mischen

Move center to front L/R
Mitte nach frontal L/R verschieben

Detect stereo sources in surround (pseudo-surround)
Stereo-Quellen in Surround erkennen (Pseudo-Surround)

Subwoofer
Subwoofer

Subwoofer settings control how the subwoofer and LFE channel is handled.  The settings are only meaningful if you have a subwoofer connected to your system, or when downmixing a source with a subwoofer signal.
Diese Einstellungen kontrollieren, wie der Subwoofer- und LFE-Kanal verarbeitet werden (nur relevant, wenn ein Subwoofer mit dem System verbunden ist, oder wenn Sie ein Subwoofer-Quellsignal heruntermischen).

Please use the bass management features of 'Room Correction' if you wish to redirect bass to the subwoofer.
Bitte benutzen Sie die Bass-Verwaltungsfunktionen der "Raumkorrektur", um den Bass zum Subwoofer zu leiten.

Subclarity™ for cleaner, tighter subwoofer output
Subclarity™ (für saubere, tiefere Subwoofer-Ausgabe)

When source has no subwoofer (Stereo, etc.) and 'Channels' selection includes a subwoofer, or subwoofer is being downmixed
Wenn die Quelle keinen Subwoofer enthält (Stereo usw.), die Kanalauswahl einen Subwoofer enthält oder einer heruntergemischt wird

Output Encoding
Ausgabe-Kodierung

You can optionally encode the output for use with a decoder built into your receiver or DAC.
Sie können die Ausgabe auch für einen in Ihrem Receiver oder DAC integrierten Decoder kodieren.

Dolby Digital (requires external Dolby Digital decoder)
Dolby Digital (erfordert externen Dolby Digital-Decoder)

DSD in DoP format (requires DSD capable DAC)
DSD im DoP-Format (benötigt DSD-fähigen DAC)

2xDSD in DoP format (requires DSD capable DAC)
2xDSD im DoP-Format (benötigt DSD-fähigen DAC)

4xDSD in DoP format (requires DSD capable DAC)
4xDSD im DoP-Format (benötigt DSD-fähigen DAC)

1xDSD in native format (requires ASIO and 1xDSD capable DAC)
1xDSD im nativen Format (benötigt ASIO und 2xDSD-fähigen DAC)

2xDSD in native format (requires ASIO and 2xDSD capable DAC)
2xDSD im nativen Format (benötigt ASIO und 2xDSD-fähigen DAC)

4xDSD in native format (requires ASIO and 4xDSD capable DAC)
4xDSD im nativen Format (benötigt ASIO und 2xDSD-fähigen DAC)

8xDSD in native format (requires ASIO and 8xDSD capable DAC)
8xDSD im nativen Format (benötigt ASIO und 2xDSD-fähigen DAC)

Sample rate is the frequency of playback.  The program uses an audiophile grade resampler.
Abtastrate ist die Frequenz der Wiedergabe. Das Programm nutzt einen für Audiophile Grade-Resampler.

No changes are made if the same sample rate is selected as the input.  Requires stop of playback for changes to take effect.
Wenn die gewählte Abtastrate mit der Quelle identisch ist, werden die Änderungen erst nach Wiedergabe-Stopp wirksam.

Click in the output column to select a sample rate for each input sample rate.  Right-click to set all at once.
Klicken Sie in die Ausgabespalte, um eine Sample-Rate für jede einzelne Eingangs-Abtastrate zu wählen. Rechtsklick, um alle zu setzen.

Source number of channels
Anzahl der Kanäle der Quelle

1 channel (mono)
1 Kanal (Mono)

2 channels (stereo)
2 Kanäle (Stereo)

2.1 channels
2.1 Kanäle

4 channels
4 Kanäle

5.1 channels
5.1 Kanäle

7.1 channels
7.1 Kanäle

10 channels
10 Kanäle

12 channels
12 Kanäle

14 channels
14 Kanäle

16 channels
16 Kanäle

18 channels
18 Kanäle

20 channels
20 Kanäle

22 channels
22 Kanäle

24 channels
24 Kanäle

32 channels
32 Kanäle

2 channels (inside 4 channel container)
2 Kanäle (in 4-Kanal-Container)

2 channels (inside 5.1 channel container)
2 Kanäle (in 5.1-Kanal-Container)

2 channels (inside 7.1 channel container)
2 Kanäle (in 7.1-Kanal-Container)

5.1 channels (inside 7.1 channel container)
5.1 Kanäle (in 7.1-Kanal-Container)

No upmixing or downmixing
Kein Hoch- oder Heruntermischen

Clone side channels to rear speakers
Seitenkanäle auf hintere Lautsprecher klonen

JRSS™ mixing (recommended)
JRSS™-Mischer (empfohlen)

Silent (use Room Correction to redirect bass to subwoofer)
Stille (Raumkorrektur verwenden zum Weiterleiten an den Subwoofer)

Send all frequencies to subwoofer (external low-pass filter recommended)
Alle Frequenzen an den Subwoofer senden (externer Tiefpass-Filter empfohlen)

Silent (don't use subwoofer in downmix)
Stille (keinen Subwoofer verwenden)

Downmix all frequencies (not recommended)
Alle Frequenzen heruntermischen (nicht empfohlen)

JRSS Subwoofer (%d Hz low-pass)
JRSS Subwoofer (%d Hz Tiefpass)

################################################################################################
#  Source Code > ParametricEqualizer
################################################################################################

Remove high frequencies (low-pass filter)
Hohe Frequenzen entfernen (Tiefpass-Filter)

Remove low frequencies (high-pass filter)
Tiefe Frequenzen entfernen (Hochpass-Filter)

Adjust a frequency (equalizer filter)
Frequenz anpassen (Equalizer-Filter)

Adjust the volume
Lautstärke einstellen

Mix channels
Kanäle mischen

Delay
Verzögerung

Linkwitz transform
Linkwitz-Transformation

Limiter
Begrenzer

Adjust low frequencies (low-shelf filter)
Anpassen von tiefen Frequenzen (Low-shelf-Filter)

Adjust high frequencies (high-shelf filter)
Anpassen von hohen Frequenzen (High-shelf-Filter)

Order channels
Kanal-Reihenfolge

Bitdepth simulator
Bittiefen-Simulator

Subwoofer limiter
Subwoofer Begrenzer

Reverse polarity
Polarität umkehren

Linkwitz-Riley
Linkwitz-Riley

Mid-side Encoding
Mittige-Kodierung

Mid-side Decoding
Mittige-Dekodierung

All pass
Komplett-Pass

Low-pass
Tiefpass

at
bei

High-pass
Hochpass

Low-shelf
Low-Shelf

High-shelf
High-Shelf

6 dB/octave
6 dB/Oktave

48 dB/octave
48 dB/Oktave

Slope
Gefälle

Bandwidth (Q)
Bandbreite (Q)

Gain
Verstärkung

Add %s to %s
Hinzufügen von %s zu %s

Copy %s to %s
Kopieren von %s zu %s

Move %s to %s
Verschieben von %s zu %s

Swap %s and %s
Vertauschen von %s und %s

Subtract %s from %s
Abziehen %s von %s

Copy (replace destination with source)
Kopieren (Ziel mit Quelle ersetzen)

Move (replace destination with source and empty source)
Verschieben (Ziel mit Quelle ersetzen, Quelle wird geleert)

Swap (swap source and destination)
Vertauschen (Quelle und Ziel vertauschen)

Add (add source to destination)
Hinzufügen (Quelle zu Ziel hinzufügen)

Subtract (subtract source from destination)
Abziehen (Quelle vom Ziel abziehen)

Output Order (drag to reorder)
Ausgabe-Reihenfolge (Ziehen zum Anordnen)

Channels not in the output are ignored.
Kanäle, die nicht in der Ausgabe sind, werden ignoriert.

Delay %s ms
Verzögerung %s ms

Fz
Fz

Qz
Qz

Fp
Fp

Qp
Qp

Adjust volume of all channels to prevent clipping
Lautstärke aller Kanäle anpassen, um Übersteuerungen zu vermeiden

Brick wall limiter at %s
Brick Wall Begrenzer auf %s

Adaptive Limiter
Adaptiver Begrenzer

Brick wall (flat line values over limit)
Brick Wall (bei Limitüberschreitung)

Adaptive
Anpassend

Attack
Angriff

Hold
Halten

Release
Freigabe

Bitdepth simulator (%dbit)
Bittiefen-Simulator (%dbit)

Bits
Bits

Dither
Dither

Linkwitz-Riley Filter
Linkwitz-Riley-Filter

################################################################################################
#  Source Code > ParametricEqualizerDlg
################################################################################################

Filters
Filter

Details for filter selected above
Informationen für den oben ausgewählten Filter

Are you sure you want to remove the selected filter?
Sind Sie sicher, dass Sie den ausgewählten Filter entfernen möchten?

Confirm Remove
Entfernen bestätigen

################################################################################################
#  Source Code > TempoPitchDlg
################################################################################################

Tempo
Tempo

Speed up and slow down playback without changing the pitch
Ändert die Wiedergabegeschwindigkeit, ohne die Tonhöhe zu ändern

Pitch
Tonhöhe

Make playback sound higher or lower without changing the tempo
Senkt oder erhöht die Tonlage der Wiedergabe, ohne das Tempo zu ändern

Rate
Geschwindigkeit

Change the tempo and pitch at the same time (like speeding up or slowing down a record)
Ändert Tempo und Tonhöhe gleichzeitig (wie eine langsam oder schnell laufende Schallplatte)

################################################################################################
#  Source Code > TempoPitchDSPPlugin
################################################################################################

Tempo of %s%.4fx for VideoClock
Tempo von %s%.4fx für VideoClock

################################################################################################
#  Source Code > VolumeLevelingDlg
################################################################################################

Volume Leveling adjusts the playback volume to the same level for all files.
Lautstärkeausgleich stellt die Wiedergabelautstärke für alle Dateien auf das gleiche Niveau.

The industry leading R128 algorithm is used to analyze files and apply the correct volume during playback.
Der führende R128-Algorithmus wird verwendet, um Dateien zu analysieren und bei Wiedergabe die richtige Lautstärke anzuwenden.

Intentional volume differences between tracks on the same album are preserved.
Absichtliche Lautstärkenunterschiede zwischen den Titel eines Albums werden beibehalten.

The overall volume of a playlist may be reduced.  Enable 'Adaptive Volume' on the left to compensate for this.
Die Gesamtlautstärke einer Wiedergabeliste kann reduziert werden. Aktivieren Sie auf der linken Seite "Adaptive Lautärke", um dies auszugleichen.

################################################################################################
#  Source Code > APE
################################################################################################

Monkey's Audio %s is a fast, free, lossless encoder.
Monkey's Audio %s ist ein kostenloser schneller und verlustfreier Encoder.

Compression Level
Kompressionslevel

All compression levels offer lossless, bit-perfect encoding.  Higher compression levels make smaller files, but take longer to encode and decode.
Alle Kompressionslevel erlauben verlustfreies, bitgenaues kodieren. Höhere Kompressionslevel erzeugen kleinere Dateien, benötigen aber mehr Zeit zum Kodieren/Dekodieren.

Fast
Schnell

Extra High (not recommended for most uses)
Extra hoch (für die meisten Nutzer nicht empfohlen)

################################################################################################
#  Source Code > DSD
################################################################################################

Direct Stream Digital (DSD) is a high-quality method for representing sound.
Direct Stream Digital (DSD) ist eine Methode, hochwertigen Sound zu präsentieren.

DSD uses a one bit delta-sigma encoded signal, stored at a sample rate of 2.8 or 5.6 MHz.
DSD verwendet ein "ein Bit" Delta-Sigma codiertes Signal mit einer bei 2,8 oder 5,6 MHZ gelagerten Samplerate.

Encoding is done to a DSF file, which offers full tagging support.
Kodierung erfolgt in eine DSF-Datei, die vollständiges taggen unterstützt.

Sample Rate
Abtastrate

DSD (64fs / 2.8 MHz)
DSD (64fs/2.8 MHz)

Double DSD (128fs / 5.6 MHz)
Doppelt DSD (128fs/5,6 MHz)

Quad DSD (256fs / 11.2 MHz)
Quad DSD (256fs / 11,2 MHz)

################################################################################################
#  Source Code > External
################################################################################################

(use %IN for source file and %OUT for output file)
(%IN für Quelldatei und %OUT für Ausgabedatei verwenden)

Encoder supports long filenames
Encoder unterstützt lange Dateinamen

Use source file as-is
Quelldatei nicht verändern

Hide command window
Befehlsfenster ausblenden

External encoder path and parameters cannot be empty.
Externer Encoderpfad und Parameter dürfen nicht leer sein.

External encoder failed.
Externer Encoder fehlgeschlagen

################################################################################################
#  Source Code > FLAC
################################################################################################

All compression levels offer lossless, bit-perfect encoding.  Higher numbers make smaller files, but take longer to encode and decode.
Alle Kompressionsstufen bieten verlustfreie, bitgenaue Kodierung. Höhere Werte erzeugen kleinere Dateien, benötigen aber länger zur Kodierung/Dekodierung.

Encoding Options
Encoder-Einstellungen

Verify encoding
Kodierung überprüfen

Add 4k padding block
4k Padding-Block hinzufügen

Add seek table (if possible)
Seek-Table hinzufügen (wenn möglich)

Use Ogg as transport layer (*.ogg)
Ogg als Transportschicht verwenden (*.ogg)

################################################################################################
#  Source Code > MP3
################################################################################################

VBR Encoding
VBR-Kodierung

This uses L.A.M.E., the highest quality MP3 encoder.  VBR modes provide the best trade-off between quality and space used.
Hier wird der L.A.M.E. MP3-Encoder verwendet. VBR-Modi stellen das optimale Verhältnis zwischen Qualität und Speicherplatz dar.

CBR / ABR Encoding
CBR/ABR-Kodierung

This uses L.A.M.E., the highest quality MP3 encoder.
Hier wird der L.A.M.E. MP3-Encoder verwendet.

Faster CBR Encoding
Schnelle CBR-Kodierung

This uses Go-Go, one of the fastest MP3 encoders.  Quality is slightly lower than with the L.A.M.E. encoder.
Hierbei wird Go-Go, einer der schnellsten MP3-Encoder, verwendet. Die Qualität ist geringfügig schlechter als beim L.A.M.E.-Encoder.

Custom Command Line Switches (advanced)
Benutzerdefinierte Befehlszeilenschalter (erweitert)

Target Quality
Zielqualität

Target Bitrate
Zielbitrate

64
64

96
96

128
128

160
160

192
192

256
256

320
320

Restrict encoder to constant bitrate (CBR Encoding)
Konstante Encoder-Bitrate erzwingen (CBR-Kodierung)

################################################################################################
#  Source Code > MPC
################################################################################################

Enter a custom command line that will be passed to the MPC encoder.
Geben Sie optionale Parameter für den MPC-Encoder unten ein.

Command line
Kommandozeile

################################################################################################
#  Source Code > OGG
################################################################################################

Enter a custom command line that will be passed to the OGG encoder.
Geben Sie optionale Parameter für den OGG-Encoder unten ein.

Normal/Low
Normal/Niedrig

Normal/High
Normal/Hoch

################################################################################################
#  Source Code > WMA
################################################################################################

CBR Mode
Konstant

VBR Mode
Variabel

Lossless Mode
Verlustfrei

Enable Personal Rights Management
Persönliches Rechte-Management aktivieren

Windows Media v9 is not installed on the system.
Der Windows-Media-Player (Version 9) ist nicht installiert.

Do you want to download and install it now?
Möchten Sie ihn herunterladen und installieren?

################################################################################################
#  Source Code > WV
################################################################################################

Open audio codec facilitating both loseless compression and a unique hybrid compression mode. See www.wavpack.com
Offener Audiocodec bietet beides verlustfreie Kompression und einen einzigartigen hybriden Kompressionsmodus. Siehe www.wavpack.com

Compression
Komprimierung

Lossless
Verlustfrei

Hybrid
Hybrid

Very High (not recommended for most uses)
Sehr hoch (für die meisten Nutzer nicht empfohlen)

Extra Excode Processing
Extra-Excode Verarbeitung

Options for Hybrid Encoding
Optionen für hybrides Kodieren

Create Correction File
Korrekturdatei erstellen

################################################################################################
#  Source Code > AudiblePluginHelper
################################################################################################

%s Audible Transfer
%s Audible Übertragung

File not supported by device
Datei wird vom Gerät nicht unterstützt

Audio format not supported by device
Audio-Format wird vom Gerät nicht unterstützt

Transfer is not authorized for this Audible title
Übertragung ist für diesen Audibletitel nicht autorisiert

To support Audible content on the %s, you will need to upgrade the %s's firmware. Click OK to get detailed instructions.
Um Audibleinhalt auf %s zu unterstützten, müssen Sie das Firmware von %s aktualisieren. Klicken Sie auf OK, um detaillierte Instruktionen zu erhalten.

Device not AudibleReady
Das Gerät ist nicht AudibleReady

Device "%s" is not AudibleReady. Only AudibleReady devices can be activated for Audible content.
Das Gerät "%s" ist nicht AudibleReady. Nur AudibleReady Geräte können für Audibleinhalt aktiviert werden.

Audible Activation
Audible Aktivierung

%s Audible Device Activation
%s Audible Geräteaktivierung

Invalid player data format.
Ungültiges Player-Datenformat.

Audible Device Plug-ins Application
Audible Geräte Plug-In Applikation

Failed to set Audible activation data to the device. Error 0x%08x.
Setzen der Audible Aktivierungsdaten des Geräts fehlgeschlagen (Fehler 0x%08x)

################################################################################################
#  Source Code > PortableDriveBase
################################################################################################

<too many to list>
<zuviel zum Anzeigen>

Handheld Error
Mobilgerät-Fehler

################################################################################################
#  Source Code > PortableDriveGeneric
################################################################################################

Explore
Durchsuchen

Show in Finder
In Finder anzeigen

Rebuild Database
Datenbank neu erstellen

Audible Activate/Deactivate
Audible aktivieren/deaktivieren

Are you sure you want to delete this folder and all subfolders?
Sind Sie sicher, dass Sie diesen und alle Unterordner löschen möchten?

Rebuilding the database on your handheld player may take several minutes.
Neu-Erstellen der Datenbank auf Ihrem Mobilgerät kann einige Minuten dauern.

Confirm Rebuild Database
Datenbank Neu-Erstellung bestätigen

################################################################################################
#  Source Code > PortableDriveIpod
################################################################################################

Device information cannot be retrieved.
Geräteinformation konnte nicht ermittelt werden.

Please reboot your PC and retry.
Bitte starten Sie Ihren PC neu und versuchen sie es erneut.

There is no database on your iPod.
Auf Ihrem iPod ist keine Datenbank.

The database on your iPod is locked or not accessible.  Please close iTunes or other programs that could lock it.
Die Datenbank auf Ihrem iPod ist gesperrt oder nicht zugänglich. Schließen Sie iTunes oder Programme, die sie sperren.

There was an error reading the data from your iPod.
Fehler beim Lesen der Daten von Ihrem iPod.

Another program transferring files to your iPod is writing data in a newer format (%s) than the one currently supported by %s (%s).
Ein anderes Programm, das Daten auf Ihren iPod überträgt, speichert diese in einem neueren Format (%s), als es von %s unterstützt wird (%s).

Due to this, one or both of the programs may have trouble reading the data and may require restoring the iPod or re-synching content.
Ein oder beide Programme haben vielleicht Probleme beim Lesen der Daten und benötigen vielleicht eine Neusynchronisierung des Inhalts.

If you experience problems, please try updating to the latest version of %s.
Wenn Probleme auftreten, aktualisieren Sie auf die neueste Version von %s.

The data on your iPod is in an older format (%s) than the format currently used by %s (%s).
Die Daten auf Ihrem iPod sind in einem älteren Format (%s) als das derzeit von %s benutzte (%s).

%s will automatically update your iPod when you transfer content.
%s aktualisiert automatisch Ihren iPod, wenn Sie Inhalte übertragen.

If you are using another piece of software which depends on the older data format, please update it to the newest version to avoid problems.
Wenn Sie eine andere Software verwenden, die das ältere Datenformat nutzt, aktualisieren Sie sie auf die neueste Version, um Probleme zu vermeiden.

iTunes Data Version
iTunes Datenversion

To use the iPod, it must first be initialized.  This will erase any files on the iPod.
Um den iPod zu nutzen, muss er initialisiert werden. Dies löscht alle Dateien auf dem iPod.

Would you like to initialize your iPod now?
Möchten Sie den iPod nun initialisieren?

Confirm Initialize
Initialisierung bestätigen

Your iPod could not be loaded.
Ihr iPod kann nicht geladen werden.

Use the iPod Software Updater to restore the iPod to factory settings.
Benutzen Sie die iPod-Software, um die Werkseinstellungen wiederherzustellen.

Then reconnect the iPod and try again.
Verbinden Sie dann den iPod erneut und versuchen Sie es noch einmal.

Your iPod could not be properly identified.
Ihr iPod konnte nicht richtig identifiziert werden.

Please check for an updated version of %s.
Auf aktualisierte Version von %s prüfen.

iPod type
iPod Typ

There are %s on your iPod that are not in the iPod database
Es sind %s auf Ihrem iPod, die nicht in der iPod Datenbank sind

Would you like to delete these orphaned files?
Möchten Sie diese verwaisten Dateien löschen?

Delete Orphaned Files
Verwaiste Dateien löschen

Compact Database
Komprimierte Datenbank

Initialize iPod
Initialisiere iPod

Shuffle Playlist
Wiedergabeliste mischen

Are you sure you want to delete this playlist?
Sind Sie sicher, dass Sie diese Wiedergabeliste löschen möchten?

This will initialize your iPod.  You will lose all data on the iPod.
Dies initialisiert den iPod. Alle Daten auf dem iPod gehen dabei verloren.

Continue with initialize?
Mit Initialisierung fortfahren?

Database compact finished.
Komprimieren der Datenbakn beendet.

Database compacted to %s from %s.
Datenbank auf %s von vorher %s komprimiert.

Initializing. This may take a while.
Initialisierung. Dies dauert eine Weile.

Compacting database
Datenbank komprimieren

(this may take several minutes)
(dies benötigt einige Minuten)

################################################################################################
#  Source Code > PortableDriveWMDM
################################################################################################

Initialization failure. Device not found
Initialisierung fehlgeschlagen, Gerät nicht gefunden

Warning! Formatting will remove all data on this device.
Warnung! Das Formatieren wird ALLE Dateien auf dem Gerät löschen.

If you have subscription content,
Wenn Sie geschützte Inhalten ausgewählt haben,

you may lose one of a limited number of transfer licenses.
verlieren Sie vielleicht eine der limitierten Übertragungen Ihrer Lizenz.

################################################################################################
#  Source Code > WMDMSupport
################################################################################################

Handheld error.
Mobilgerät-Fehler

Format failed.
Formatieren fehlgeschlagen

Formatting. This may take a while.
Die Formatierung benötigt einige Zeit.

################################################################################################
#  Source Code > DSDConfigureWnd
################################################################################################

Low-pass filter used for DSD-to-PCM conversion
Tiefpass-Filter verwendet für DSD-PCM-Konvertierung

Safe (24 kHz @ 48dB/octave)
Sicher (24 kHz @ 48dB/Oktave)

Medium (30 kHz @ 24dB/octave)
Mittel (30 kHz @ 24dB/Oktave)

Permissive (50 kHz @ 24dB/octave)
Großzügig (50 kHz @ 24dB/Oktave)

Off (external low-pass strongly recommended)
Aus (externer Tiefpass dringend empfohlen)

DSD requires a low-pass filter to remove high frequency noise present in the 1-bit DSD format.  If you leave this noise, it can cause audible distortion or damage to your equipment.  You can use DSP Studio > Analyzer to view frequency information during playback.
DSD benötigt einen Tiefpass-Filter zum Entfernen von hohen Frequenzen der Töne im 1-Bit DSD Format. Wenn Sie die Töne so lassen, kann dies Ihr Equipment beschädigen oder hörbare Verzerrungen hervorrufen. Sie können DSP Studio > Analysator benutzen, um Informationen über die Frequenz während der Wiedergabe zu erhalten.

Number of threads for SACD/DFF DST decompression
Anzahl an Prozessen für SACD/DFF DST Dekompression

1 Thread
1 Prozess

2 Threads
2 Prozesse

3 Threads
3 Prozesse

4 Threads
4 Prozesse

Increase volume of DSD to PCM by +6dB
Erhöhen der Lautstärke von DSD zu PCM von +6dB

################################################################################################
#  Source Code > ConfigDialog
################################################################################################

Decode through errors
Dekodieren durch Fehler

Tagging
Taggen

Remove all images with tags
Alle Bilder mit Tags entfernen

################################################################################################
#  Source Code > MJMP3InputSource
################################################################################################

MPEG plugin does not support MPEG layer 1 files.
MPEG Plug-In unterstützt keine MPEG Layer-1 Dateien.

################################################################################################
#  Source Code > MP3ConfigureWnd
################################################################################################

ID3v1 Mode
ID3v1-Modus

Save (create if necessary)
Speichern (bei Bedarf erstellen)

Save (if file has existing ID3v1 tag)
Speichern (wenn Datei ID3v1-Tag enthält)

Don't Save (ignore existing)
Nicht speichern (vorhandene ignorieren)

Don't Save (remove existing)
Nicht speichern (vorhandene entfernen)

ID3v2 Mode
ID3v2 Modus

Save (if file has existing ID3v2 tag)
Speichern (wenn Datei ID3v2-Tag enthält)

Disabling ID3v2 tags will greatly limit what can be stored inside your tags.
Deaktivierung von ID3v2-Tags schränkt die Tag-Bearbeitung stark ein.

Ignore ID3v2 tags during analysis.
ID3v2-Tags während der Analyse ignorieren.

################################################################################################
#  Source Code > MpegFileInfo
################################################################################################

Remove tags mode
Tags-Entfernen-Modus

All Tags
Alle Tags

ID3v1 Only
Nur ID3v1

ID3v2 Only
Nur ID3V2

################################################################################################
#  Source Code > OptionsDlg
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > OggFileInfo
################################################################################################

ORGANIZATION
ORGANISATION

################################################################################################
#  Source Code > WAVFileInfo
################################################################################################

DTS Audio file
DTS-Audiodatei

AC3 S/PDIF Audio file
AC3 S/PDIF Audio-Datei

MPEG Audio file
MPEG-Audiodatei

Uncompressed Audio File
Unkomprimierte Audiodatei

DTS
DTS

AC3 S/PDIF
AC3 S/PDIF

MPEG
MPEG

None (PCM)
Keine (PCM)

################################################################################################
#  Source Code > WMAConfigurationDlg
################################################################################################

Play WM Audio Professional content over an S/PDIF digital output
WMA Professional Audio über einen S/PDIF digital Ausgang wiedergeben.

################################################################################################
#  Source Code > ConfigDialogBox
################################################################################################

Use correction files (.wvc) for lossless hybrid playback
Fehlerkorrektur-Dateien (.wvc) für die verlustfreie Hybrid-Wiedergabe verwenden

################################################################################################
#  Source Code > ASIOLivePlugin
################################################################################################

ASIO can only support %d concurrent outputs at once -- playback can not continue.
ASIO unterstützt nur %d gleichzeitige Ausgaben. Die Wiedergabe wird nicht fortgesetzt.

The ASIO device '%s' does not support the sample rate of %d Hz.
Das ASIO-Gerät "%s" unterstützt keine Abtastrate von %d Hz.

The ASIO device '%s' does not support %d input channels.
Das ASIO-Gerät '%s' unterstütz %d Eingangskanäle nicht.

(card supports %d input channels maximum)
(Karte unterstützt maximal %d Eingangskanäle)

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureASIODlg
################################################################################################

Channel offset
Kanalausgleich

Channel offset determines which outputs to use on the selected device.  Try different values (0, 2, 4, etc.) until the audio is routed to the desired output.
Kanal-Offset legt fest, welcher Ausgang des Gerätes genutzt wird. Versuchen Sie verschiedene Werte (0, 2, 4, usw.), bis der Ton zum gewünschten Ausgang gelangt.

################################################################################################
#  Source Code > ASIOMacPlugin
################################################################################################

The ASIO device '%s' does not support %d output channels.
Das ASIO-Gerät "%s" unterstützt nicht die Ausgabe von %d Kanälen.

(card supports %d output channels maximum)
(Die Soundkarte unterstützt die Ausgabe von maximal %d Kanälen)

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureALSADlg
################################################################################################

Device Settings
Geräteeinstellungen

PCM Output Format
PCM-Ausgabeformat

Output DSD files in native DSD format
DSD Dateiausgabe in nativen DSD-format

Buffer Time
Pufferzeit

Advanced Option only
Nur Erweiterte Option

default 400000
Default 400000

Period Time
Periodendauer

default 100000
standard 100000

Auto (recommended)
Automatisch (empfohlen)

S32_LE
S32_LE

S24_3LE
S24_3LE

S24_LE
S24_LE

S16_LE
S16_LE

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureASIODlg
################################################################################################

Channel swap
Kanäle tauschen

Swap C/LFE with SL/SR when playing 5.1 and 7.1 surround sound
C/LFE mit SL/SR vertauschen (bei Wiedergabe von 5.1- und 7.1-Surround).

ASIO device names do not always match Windows device names.  Please select the corresponding Windows device for volume control.
ASIO-Gerätenamen entsprechen nicht immer Windows-Gerätenamen. Bitte wählen Sie für die Lautstärkeregelung das Windows-Gerät.

Volume device
Wiedergabegerät

(Automatically try to choose at playback time)
(Automatisch bei Wiedergabestart auswählen)

Use large hardware buffers (recommended to prevent stutter)
Großer Hardware-Puffer (empfohlen, um Stottern zu vermeiden)

Open Driver Control Panel
Treiber-Einstellungen öffnen

Device uses only most significant 24-bits (Lynx, etc.)
Gerät verwendet nur die wichtigsten 24-Bits (Lynx usw.)

DSD bitstream in DoP format
DSD-Bitstream im DoP-format

The selected ASIO driver does not have a control panel.
Der ausgewählte ASIO-Treiber kann nicht konfiguriert werden.

Minimum hardware size
Minimale Hardwaregröße

%d milliseconds
%d Millisekunden

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureCoreAudioDlg
################################################################################################

Open device with exclusive access
Gerät mit exklusivem Zugriff öffnen

Integer mode (requires compatible hardware and macOS 10.9 or greater)
Integer-Modus (erfordert kompatible Hardware und MacOS 10,9 oder höher)

Some DAC devices may require custom settings in the macOS Audio MIDI setup utility.  For example, you may need to set the bit depth and sample rate to their maximum supported values.
Einige DAC-Geräte erfordern möglicherweise benutzerdefinierte Einstellungen im MacOS Audio MIDI Setup Utility.  Beispielsweise müssen Sie die Bit-Tiefe und die Abtastrate auf ihre maximalen unterstützten Werte einstellen.

Open system Audio MIDI Setup utility
Open System Audio MIDI Setup Utility

Hardware
Hardware

Hardware default (recommended)
Hardware-Standard (empfohlen)

Maximum (power of two)
Maximal (Potenz von zwei)

Maximum
Maximale

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureDirectSoundDlg
################################################################################################

More Skip
Mehr Sprung-

Resistant
Beständigkeit

Responsive
Reaktionsfähigkeit

Default Channels (recommended)
Standardkanäle (empfohlen)

Left Front + Right Front
Links vorn + rechts vorn

Center + Low Frequency (LFE)
Mitte + Subwoofer (LFE)

Left Rear + Right Rear
Links hinten + rechts hinten

Left Side + Right Side
Linke Seite + rechte Seite

Hardware Direct (sound card chooses)
Hardware direkt (Soundkarte entscheidet)

Do Not Specify Channels
Keine Kanäle angeben

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureDiskWriterDlg
################################################################################################

Base Output Path
Basisausgabepfad

Break output into individual tracks
Ausgabe in einzelne Titel teilen

Encode output as MP3
Ausgabe als MP3 kodieren

Configure Encoder
Encoder konfigurieren

The base path could not be created.
Der Basispfad konnte nicht erstellt werden.

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureKernelStreamingDlg
################################################################################################

Bitdepth
Bittiefe

32-bit floating point
32-Bit Gleitkomma

32-bit integer
32-Bit Ganzzahl

24-bit integer (in a 32-bit package)
24-Bit Ganzzahl (in einem 32-Bit-Paket)

24-bit integer
24-Bit Ganzzahl

16-bit integer
16-Bit Ganzzahl

Kernel streaming device names do not always match Windows device names.  Please select the corresponding Windows device for volume control.
Kernel-Streaming-Gerätenamen entsprechen nicht immer Windows-Gerätenamen. Bitte wählen Sie das Windows-Gerät für die Lautstärkeregelung.

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureWASAPIDlg
################################################################################################

Open device for exclusive access
Gerät für exklusiven Zugriff öffnen

Disable event style (required by older hardware)
Ereignis Stil deaktivieren (von älterer Hardware benötigt)

Maximize device volume during playback
Maximale Gerätelautstärke während Wiedergabe

Play a little silence on DoP stop (removes click with some DACs)
Kurze Stille bei DoP-Stop wiedergeben (entfernt Klicks bei einigen DACs)

Automatic (recommended for best sound quality)
Automatisch (empfohlen für beste Klangqualität)

################################################################################################
#  Source Code > DirectSoundPlugin
################################################################################################

Unknown device
Unbekanntes Gerät

################################################################################################
#  Source Code > DiskWriterPlugin
################################################################################################

The disk writer requires at least 100 MB of free disk space to operate.
Der Disk-Writer benötigt mindestens 100MB freien Speicherplatz.

Please free more disk space or output the files to another drive.
Geben Sie mehr Speicherplatz frei oder geben Sie die Dateien auf ein anderes Laufwerk aus.

################################################################################################
#  Source Code > WASAPIPlugin
################################################################################################

The mixing format of your hardware does not support the current output format.
Das Mischformat Ihrer Hardware untersützt das aktuelle Ausgabeformat nicht.

Please use the 'Output Format' tool in DSP Studio to convert to the mixing format listed below
Nutzen Sie "DSP Studio > Ausgabeformat", um es in das unten genannte Mischformat umzuwandeln.

%d Hz
%d Hz

Bits per sample
Bits pro Sample

################################################################################################
#  Source Code > IRMAN
################################################################################################

Can't open IR remote control device on any COM nPort.
Das IR-Fernbedienungsgerät konnte auf keinem COM nPort geöffnet werden.

Make sure another program isn't taking control of it.
Stellen Sie sicher, dass sie kein anderes Programm verwendet.

Also make sure the COM nPort is enabled in the BIOS and exists in Control Panel/System/Ports.
Stellen Sie sicher, dass der COM nPort im BIOS aktiviert ist und im Gerätemanager/Anschlüsse existiert.

################################################################################################
#  Source Code > TiVoServerCtrl
################################################################################################

Server Stopped
Server beendet

Start Server
Server starten

Trying Port %d
Versuche Port %d

Unable to start sharing
Teilen kann nicht gestartet werden

Stop Server
Server stoppen

Running on Port %d
Läuft auf Port %d

Failed to start sharing
Starten des Teilen fehlgeschlagen

################################################################################################
#  Source Code > LightingConfigureDlg
################################################################################################

Hide the All On and All Off buttons
Die Schaltflächen "Alle Ein-und Ausschalten" ausblenden

################################################################################################
#  Source Code > LightingReaderSite
################################################################################################

No text
Kein Text

################################################################################################
#  Source Code > NewsReader
################################################################################################

There was a problem loading the full article.
Es gab ein Problem beim Laden des ganzen Artikels.

################################################################################################
#  Source Code > GoogleWeather
################################################################################################

Current Conditions
Aktuelle Bedingungen

################################################################################################
#  Source Code > GoogleWeatherConfigureDlg
################################################################################################

Temperature Format
Tempraturformat

Fahrenheit
Fahrenheit

Celsius
Celsius

You must select a valid location.
Wählen Sie einen gültigen Standort aus.

################################################################################################
#  Source Code > NOAAWeatherConfigureDlg
################################################################################################

Zipcode (United States only)
Postleitzahl (nur USA)

You must select a valid zip code.
Sie müssen eine gültige Postleitzahl auswählen.

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewWeatherPlugin
################################################################################################

This requires a keyboard.
Dies erfordert eine Tastatur.

Would you like to configure now?
Möchten Sie nun konfigurieren?

Conditions
Bedingungen

Precipitation
Niederschlag

Sunrise
Sonnenaufgang

Sunset
Sonnenuntergang

Wind
Wind

Humidity
Luftfeuchtigkeit

################################################################################################
#  Source Code > WeatherConfigureDlg
################################################################################################

This will reset all customization.
Alle Anpassungen werden zurückgesetzt.

################################################################################################
#  Source Code > WeatherDotCom
################################################################################################

This launches an external browser, and will require a mouse and keyboard.
Dies startet einen externen Browser und erfordert Maus und Tastatur.

Would you like to continue?
Möchten Sie fortfahren?

################################################################################################
#  Source Code > 2DVisualizations
################################################################################################

Cycle All
Alle durchlaufen

Display Quality
Darstellungsqualität

Highest Quality (slowest)
Höchste Qualität (langsamste)

High Quality
Hohe Qualität

Normal Quality
Normale Qualität

Low Quality
Niedrige Qualität

Lowest Quality (fastest)
Niedrigste Qualität (schnellste)

Visualization Studio
Visualisierungs-Studio

################################################################################################
#  Source Code > 3DVisualizations
################################################################################################

Camera not configurable for this preset
Die Kamera ist für diese Vorlage nicht konfigurierbar.

Speed
Geschwindigkeit

Slowest (0.10x)
Langsamste (0.10x)

Slower (0.50x)
Langsamer (0.50x)

Slow (0.75x)
Langsam (0.75x)

Normal (1.00x)
Normal (1.00x)

Fast (1.50x)
Schnell (1.50x)

Faster (2.00x)
Schneller (2.00x)

Fastest (5.00x)
Schnellste (5.00x)

Show FPS
Bps anzeigen

################################################################################################
#  Source Code > VisSettingsDlg
################################################################################################

Draw Method
Zeichnungsmethode

DirectX
DirectX

Script Cycle
Scriptzyklus

Show FPS in visualization
Zeige Bps in Visualisierung

################################################################################################
#  Source Code > VisStudioDlg
################################################################################################

Insert
Einfügen

Display data in "friendly" format when possible
Daten fals möglich im "freundlichen" Format anzeigen

Save As
Speichern als

Layer
Ebene

################################################################################################
#  Source Code > AdvancedUIManager
################################################################################################

Failed to load skin '%s'. Reverting to default skin.
Konnte "%s" Design nicht laden. Es wurde das Standard-Design geladen.

Failed to load default skin. Unable to continue.
Design kann nicht geladen werden. Kann nicht fortfahren.

################################################################################################
#  Source Code > GENERALITEMINFO
################################################################################################

Failed to load Image.
Laden des Bildes fehlgeschlagen

################################################################################################
#  Source Code > MetamorphisEng
################################################################################################

Failed to load skin file.
Laden der Design-Datei fehlgeschlagen

Failed to create window '%s' in the skin.
Erstellen des Fensters "%s" im Design fehlgeschlagen

Main window is not defined.
Hauptfenster ist nicht definiert.

################################################################################################
#  Source Code > MetamorphisItemCmdTarget
################################################################################################

Invalid item State. Window '%s', Item '%s', State %d
Ungültiger Elementzustand. Fenster "%s", Element "%s", Zustand %d

Only InfoDisplay items can use Text property. Window '%s', Item '%s'
Nur Info-Display-Elemente können Texteigenschaft nutzen. Fenster "%s", Element "%s"

Only Slider items can use SliderPosition property. Window '%s', Item '%s'
Nur Slider-Elemente können die SliderPosition-Eigenschaft nutzen. Fenster "%s", Element "%s"

Only Button and Placeholder items can use Bitmap property. Window '%s', Item '%s'
Nur Schaltflächen- und Platzhalter-Elemente können Bitmapeigenschaft nutzen. Fenster "%s", Element "%s"

Only Pictureholder items can use Picture property. Window '%s', Item '%s'
Nur Pictureholder-Elemente können Pictureeigenschaft nutzen. Fenster "%s", Element "%s"

################################################################################################
#  Source Code > MetamorphisParser
################################################################################################

Failed to load Metamorphis skin.
Laden des Metamorphis-Skins fehlgeschlagen

################################################################################################
#  Source Code > MetamorphisSinkHelper
################################################################################################

Placeholder '%s' does not export IUnknown
Platzhalter "%s" exportiert nicht IUnknown

Placeholder '%s' does not export IDispatch
Platzhalter "%s" exportiert nicht IDispatch

################################################################################################
#  Source Code > MetamorphisWindowCmdTraget
################################################################################################

Skin Item '%s' cannot be located in window '%s'
Design-Element "%s" konnte im Fenster "%s" nicht gefunden werden.

################################################################################################
#  Source Code > MetamorphisWnd
################################################################################################

Unable to load picture '%s'
Bild "%s" konnte nicht geladen werden

Unable to create placeholder object '%s'.
Platzhalter "%s" konnte nicht erstellt werden.

Class id is unknown.
Klassen-ID ist unbekannt.

################################################################################################
#  Source Code > StartPpg
################################################################################################

Path cannot be empty
Pfad darf nicht leer sein

Failed to create destination directory.
Erstellen des Zielordners fehlgeschlagen

################################################################################################
#  Source Code > AdvancedPropPge
################################################################################################

Deinterlacing
Deinterlacing

%s TV
%s TV

Advanced options
Erweiterte Optionen

Double click an item in the list to configure it.
Doppelklicken Sie einen Eintrag in der Liste, um Ihn zu konfigurieren.

Check the box to enable capture of still pictures.
Aktivieren Sie die Box, um die Aufnahme von Standbildern zu aktivieren.

Adjust the amount of backtracking when resuming normal play from FF/Rew.
Passen Sie die Höhe der Rückverfolgung bei Wiederaufnahme der normalen Wiedergabe von FF/Rew an.

Check the box to use FFDShow video decoder for video post processing.
Wählen Sie diese Box aus, um den FFDShow Video-Decoder für die Videonachbearbeitung zu verwenden.

These are for advanced users. The number of items and the meaning of each depend on the type of your TV device and its driver.
Dies ist für erfahrene Benutzer. Die Anzahl der Einträge und die Bedeutung von jedem hängt vom Typ Ihres TV-Geräts und dem Treiber ab.

Double-click an item from the list to configure it.
Doppelklicken Sie einen Eintrag aus der Liste, um Ihn zu konfigurieren.

Enable Still Picture Capture (Analog TV only)
Standbildaufnahme aktivieren (nur Analog-TV)

################################################################################################
#  Source Code > ATSCDigitalTV
################################################################################################

MPAA
MPAA

################################################################################################
#  Source Code > AudioCompSelectionPropPge
################################################################################################

The options chosen in this step are used in time-shifting.
Die gewählten Optionen in diesem Schritt werden für Time-Shift verwendet.

The options chosen in this step are used in time-shifting and in recording in AVI format.
Die hier gewählten Optionen werden für Time-Shift und Aufnahmen im AVI-Format verwendet.

No Compression
Keine Komprimierung

The audio compressor does not seem to be usable
Der Audio-Kompressor scheint nicht verwendbar zu sein.

Try another compressor and/or another input format
Versuchen Sie einen anderen Kompressor und/oder ein anderes Eingabeformat.

Choose format of  audio stream from the capture device.
Wählen Sie ein Format für den Audio-Stream vom Aufnahmegerät.

Choose an audio compressor to compress audio stream.
Wählen Sie einen Audio-Kompressor, um den Stream zu komprimieren.

Select a compression bitrate.
Wählen Sie eine Kompressionsrate.

################################################################################################
#  Source Code > AudioConnSelPropPge
################################################################################################

Out of memory!
Zu wenig Speicher!

Audio Configuration
Audiokonfiguration

Check if there is a cable connecting your TV device to your sound card.
Wählen Sie dies, wenn ein Kabel Ihr TV-Gerät mit der Soundkarte verbindet.

Audio mode selection. Availability depends on device and on TV station.
Auswahl des Audiomodus. Verfügbarkeit hängt vom Gerät und der TV Station ab.

Select input line your TV device's audio cable is connected to.
Wählen Sie den Audioeingang, mit dem das Audiokabel des TV-Geräts verbunden ist.

Select a sound device your TV device's audio cable is connected to.
Wählen Sie eine Soundkarte, mit der das Audiokabel des TV-Geräts verbunden ist.

Choose Mixer Device
Mixergerät wählen

Choose Audio Line
Audioeingang wählen

Enable Audio Mode Selection (Analog TV only)
Audiomodus auswählen (nur Analog TV)

Mono
Mono

SAP
SAP

Both
Beides

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureTunerDlg
################################################################################################

The tuner is capable of tuning to DVB-T2
Der Tuner unterstützt auch das Tuning zu DVB-T2

VideoClock
VideoClock

Disable VideoClock when not time-shifting
VideoClock deaktivieren, wenn kein Timeshift verwendet wird

The tuner is capable of tuning to
Der Tuner unterstützt auch das Tunen zu

DVB-T2
DVB-T2

DVB-S2
DVB-S2

DVB-C2
DVB-C2

################################################################################################
#  Source Code > Crossbar
################################################################################################

Failed to route audio pins.
Audio-Pins routen fehlgeschlagen

TV Debug
TV-Debug

################################################################################################
#  Source Code > DeviceSpecificHandling
################################################################################################

Failed to add compressor to capture graph.
Hinzufügen des Kompressors zum Aufnahmegraph fehlgeschlagen

Recording will be done without compression.
Aufnahme wird ohne Kompression durchgeführt.

Failed to find a suitable compressor.
Finden eines passenden Kompressors fehlgeschlagen

BuildTimeShiftGraph
BuildTimeShiftGraph

Audio capture filter has not been created yet.
Audioaufnahme-Filter wurde noch nicht erstellt.

Failed to set recording parameters.
Aufnahmeparameter setzen fehlgeschlagen

Failed to create sample grabber filter.
Erstellen des Sample-Grabber-Filters fehlgeschlagen

Can not capture still pictures
Kann keine Standbilder aufnehmen

Device does not have VTR capability
Gerät besitzt keine VTR-Kompatibilität

Cannot instantiate graph builder.
Graph-builder kann nicht instanziiert werden.

Cannot instantiate filter graph.
Filter-Graph kann nicht instanziiert werden.

Cannot load video capture filter
Videoaufnahme-Filter konnte nicht geladen werden

Failed find IMediaControl interface.
Finden der IMediaControl-Schnittstelle fehlgeschlagen

Cannot add video capture filter to filtergraph.
Kann Videoaufnahme-Filter nicht zum Filtergraph hinzufügen.

The capture driver is being used by another program, or a wrong device was selected.
Der Aufnahmetreiber wird von einem anderen Programm verwendet oder es wurde ein falsches Gerät ausgewählt.

Make sure a correct video capture device is selected and no other TV program is running, and no video files are selected in any Windows Explorer windows.
Stellen Sie sicher, dass ein korrektes Videoaufnahme-Gerät ausgewählt wurde, keine andere TV-Anwendung läuft und keine Video-Dateien in einem Windows Explorer-Fenster ausgewählt sind.

Cannot add audio capture filter to filtergraph.
Audioaufnahme-Filter kann nicht zum Filtergraph hinzugefügt werden.

Cannot find ACapture:IAMStreamConfig
Konnte ACapture:IAMStreamConfig nicht finden

Cannot create audio capture filter
Konnte Audioaufnahme-Filter nicht erstellen

Video capture filter has not been instantiated.
Videoaufnahme-Filter wurde nicht umgesetzt.

BuildPreviewGraph
BuildPreviewGraph

Failed to render video stream.
Rendern des Videostreams fehlgeschlagen

Failed to render video stream. Possible cause
Rendern des Videostreams fehlgeschlagen. Mögliche Ursache

The video capture driver is in use by another application.
Der Videoaufnahme-Treiber wird von einem anderen Programm verwendet.

Please make sure that you are not running any other TV application and that no video files are selected in any Windows Explorer windows.
Stellen Sie sicher, dass keine andere TV-Anwendung läuft und keine Video-Dateien in einem Windows Explorer-Fenster ausgewählt sind.

Cannot render closed captioning
Kann Untertitel für Hörgeschädigte nicht anzeigen

Failed to render audio stream.
Wiedergabe des Audio-Streams fehlgeschlagen

0x%2x
0x%2x

Failed to render stream.
Stream-Wiedergabe fehlgeschlagen

This graph cannot preview properly
Dieser Graph hat keine Vorschau

Failed to add audio compressor to capture graph.
Hinzufügen des Audio-Kompressors fehlgeschlagen

Preview graph has not been built.
Vorschaugraph wurde noch nicht erstellt.

StartCapture
StartCapture

no IMediaControl interface
keine IMediaControl-Schnittstelle

RunCaptureGraph
RunCaptureGraph

Cannot start graph.
Starten des Graphs fehlgeschlagen

Failed to control capture stream.
Kontrollieren des Aufnahme-Streams fehlgeschlagen

Cannot run graph.
Ausführen des Graphs fehlgeschlagen

Unexpected error.  Filter graph has not been set up.
Unerwarteter Fehler. Filterdiagramm wurde nicht eingerichtet.

Failed to stop graph.
Stoppen des Graphs fehlgeschlagen

StopGraph
StopGraph

no IMediaControl interface.
keine IMediaControl-Schnittstelle

RunGraph
RunGraph

Please verify that there is no wire connecting from your TV device to your sound card by clicking OK.
Bestätigen Sie durch Klicken auf OK, dass keine Kabelverbindung zwischen Ihrem TV-Gerät und der Soundkarte besteht.

If there is such a connection, check the check box above and select a device and an audio line below.
Wenn eine Verbindung besteht, aktivieren Sie das Kontrollkästchen und wählen Gerät und Audiokanal.

Cannot set channel. Code
Kanal kann nicht gesetzt werden. Code

0X
0X

The channel requested was not found on the analog device currently in use.
Der gewünschte Kanal wurde auf dem aktuell verwendeten analogen Gerät nicht gefunden.

Failed to Access TV Tuner.
Zugriff auf TV-Tuner fehlgeschlagen

Index out of range
Index außerhalb des Bereichs

ERROR during %s
FEHLER während %s

disk possibly full.
Der Datenträger ist möglicherweise voll.

Code %X
Code %X

capturing
Aufnahme

time-shifting
Time-Shift

Video device is lost. Check your device status
Videogerät verloren. Prüfen Sie den Gerätestatus

or select a new device.
oder wählen Sie ein anderes Gerät.

Sound device lost. Code
Audiogerät verloren. Code

%d, %d
%d, %d

################################################################################################
#  Source Code > DigitalTV
################################################################################################

Failed to create IFilterGraph object for digital graph
Erstellen des IFilterGraph-Objektes für digitalen Graphs fehlgeschlagen

Failed to create a tune request
Erstellen der Tune-Anforderung fehlgeschlagen

Failed to set tune request
Setzen der Tune-Anforderung fehlgeschlagen

Failed to build digital preview graph
Erstellen des digitalen Vorschaugraphs

Failed to start preview
Starten der Vorschau fehlgeschlagen

%d, Strength
%d, Stärke

Failed to create time shifter object. Out of memory
Erstellen des Time-Shift-Objekts fehlgeschlagen (zu wenig Arbeitsspeicher)

################################################################################################
#  Source Code > DisplayOptionsPropPge
################################################################################################

Display Configuration
Anzeigekonfiguration

Adjust by dragging the slider or clicking on the bar.
Einstellen durch Ziehen des Schiebers oder durch Klicken auf den Balken.

Reset all video properties to default values.
Alle Videoeigenschaften auf Standard zurücksetzen.

Gamma
Gamma

Backlight Comp.
Hintergrundlicht Komp.

Color Enable
Färben einschalten

################################################################################################
#  Source Code > DVDevice
################################################################################################

Failed to obtain IVideoWindow interface.
Beziehen der IVideoWindow-Schnittstelle fehlgeschlagen

################################################################################################
#  Source Code > EPGRetriever
################################################################################################

Scanning for guide data. Please wait
Suche nach Programmführer-Daten. Bitte warten

Finished scanning for guide data.
Suche nach Programmführer-Daten beendet.

Violence
Gewalt

Graphical language
Grafische Sprache

Strong sexual content
Stark sexuelle Inhalte

Adult situation
Erwachsenen Situation

Nudity
Nacktheit

################################################################################################
#  Source Code > ExtDevice
################################################################################################

Recording to tape
Auf Band aufnehmen

Recording Paused
Aufnahme angehalten

Step forward
Schritt nach vorn

Step backward
Schritt rückwärts

Playing fast forward
Schnelles Vorwärts spielen

Playing fast reverse
Schnelles rückwärts spielen

################################################################################################
#  Source Code > Helpers
################################################################################################

640 x 240 JRiver Codec Timeshift, WMV Recording, 29.97
640 x 240 JRiver Codec TimeShift, WMV Aufnahme, 29,97

Hardware Encoder
Hardware-Encoder

################################################################################################
#  Source Code > MainTVManager
################################################################################################

Initialize() must be first called with a valid HWND before calling any other functions
Initialize() mit einem gültigen HWND muss als erstes aufgerufen werden, bevor andere Funktionen folgen

Unknown error occurred
Unbekannter Fehler aufgetreten

Closed captioning setting will be changed next time you start TV
Erweiterte Untertitel werden beim nächsten Start des TVs angezeigt.

Recording is in progress. Please stop recording before start time-shifting
Aufnahme läuft. Stoppen Sie die Aufnahme, bevor Sie Time-Shift starten.

Unexpected
Unerwartet

External device has no transport.
Externes Gerät unterstützt keine Steuerung

Configure TV
TV konfigurieren

Play Ext Dev
Externes Gerät wiedergeben

Stop Ext Dev
Externes Gerät stoppen

FF Ext Dev
Externes Gerät vorspulen

Rew Ext Dev
Externes Gerät zurückspulen

Transmit to Ext Dev
Auf externes Gerät übertragen

Cancel Time-Shifting
Time-Shift abbrechen

Go To Earliest Time
Zum Anfang springen

Go To Latest Time
Zum Ende springen

Restart Player
Player neu starten

Start Time-Shifting
Time-Shift starten

Analog TV device has not been initialized
Analoges TV-Gerät wurde noch nicht initialisiert

Analog tuner device has not been initialized
Analoges Tuner-Gerät wurde noch nicht initialisiert

Time-shifting will be canceled due to low disk space. You have only %d MB of free space.
Time-Shift wird wegen unzureichenden Speicherplatzes abgebrochen. Sie haben nur noch %d MB freien Speicherplatz.

You are running low on disk space (only %d MB free).
Wenig Speicherplatz (nur noch %d MB frei)

You should clean up your disk and free up some space soon, or choose a larger drive for television
Sie sollten Speicherplatz freigeben oder ein größeres Laufwerk für Fernsehen auswählen

You are recording channel %s
Sie zeichnen Kanal %s auf

Click Yes to cancel current recording and start recording the new channel
Klicken Sie auf Ja, um die aktuelle Aufnahme abzubrechen und die Aufnahme auf einem neuen Kanal zu starten

Click No to cancel current recording and start viewing the new channel without recording
Klicken Sie auf Nein, um die aktuelle Aufnahme abzubrechen und den neuen Kanal anzusehen, ohne aufzuzeichnen

Click Cancel to continue recording the current channel
Klicken Sie auf Abbrechen, um die Aufnahme des aktuellen Kanals fortzusetzen

Failed to initialize digital TV device
Initialisieren des digitalen TV-Geräts fehlgeschlagen

You are running low on disk space.
Ihr Speicherplatz wird knapp.

It is recommended that you either make more space available on the current disk, or configure television to use a different, larger drive.
Es wird empfohlen, dass Sie entweder mehr Platz auf dem aktuellen Datenträger verfügbar machen, oder sie konfigurieren Fernsehen so, dass ein größeres Laufwerk verwendet wird.

User action needed
Benutzeraktion erforderlich

Continue in non-time-shifting mode
Ohne Time-Shift fortsetzen

Ignore, run time-shifting
Ignorieren, mit Time-Shift fortsetzen

Cannot run time-shifting.  Your disk space is too low (only %d MB free).
Time-Shifting nicht möglich. Zu wenig Speicherplatz (nur %d MB frei).

You should free up some space or choose a larger drive
Sie sollten Speicherplatz freigeben oder ein größeres Laufwerk auswählen

Can not record while device is writing to tape
Kann nicht aufzeichnen, solange das Gerät auf Band schreibt

Tuner is already recording on a different channel
Radio zeichnet bereits einen anderen Kanal auf.

Media Scheduler has requested that we interrupt current programming and start recording
Media Scheduler fordert, die aktuelle Programmierung zu unterbrechen und eine Aufnahme zu starten

Failed to create time shifter object. Out of memory.
Erstellen des Time-Shift-Objekts fehlgeschlagen (zu wenig Arbeitsspeicher)

Playback rate can be changed only in time-shifting mode
Wiedergaberate kann nur im Time-Shift-Modus geändert werden

Time-Shifting canceled. Viewing in regular mode.
Time-Shift abgebrochen. Wiedergabe im normalen Modus.

Zone %d
Zone %d

Backlight Compensation
Hintergrundlichtkompensation

Invalid item
Ungültiges Element

You are currently recording a show.  Resetting is not done.
Sie nehmen gerade ein Programm auf. Zurücksetzen wird nicht durchgeführt.

Reset TV settings?
TV-Einstellungen zurücksetzen?

Number of seconds must be positive.
Anzahl der Sekunden muss positiv sein.

A valid digital TV device is not selected
Es ist kein gültiges digitales TV-Gerät ausgewählt

Out of memory
Zu wenig Speicher

Unexpected error
Unerwarteter Fehler

no device name
kein Gerätename

Current device does not use antenna
Aktuelles Gerät verwendet keine Antenne

Current device does not use cable
Aktuelles Gerät verwendet kein Kabel

################################################################################################
#  Source Code > MPEG2LongSection
################################################################################################

MPEG2 Video
MPEG2-Video

PES packets containing A90 streaming, synchronized data
PES-Pakete enthalten A90-gestreamte, synchronisierte Daten

DSM-CC sections containing A90 asynchronous data
DSM-CC-Sektionen enthalten A90 asynchrone Daten

DSM-CC addressable sections per A90
DSM-CC addressierbare Sektionen per A90

DSM-CC sections containing non-streaming, synchronized data per A90
DSM-CC Sektionen enthalten nicht gestreamte, synchronisierte Daten per A90

AC3 Audio
AC3-Audio

Sections conveying A90 [14] Data Service Table, Network Resources Table
Sektionen enthalten A90  [14] Daten-Service-Tabellen, Netzwerk-Ressourcen-Tabellen

PES packets containing A90 [14] streaming, synchronous data
PES-Pakete enthalten A90 [14] gestreamte, synchronisierte Daten

Unknown stream
Unbekannter Stream

################################################################################################
#  Source Code > PATSection
################################################################################################

(dvbsub)
(dvbsub)

################################################################################################
#  Source Code > PSIPSection
################################################################################################

Suitable for all ages
Geeignet für alle Altersgruppen

Parental Guidance Suggested
Elterliche Aufsicht empfohlen

Parents Strongly Cautioned
Eltern dringend angeraten

Mature audience only
Nur reifes Publikum

Suggestive dialogue
Eindrucksvoller Dialog

Coarse or crude language
Grobe oder derbe Sprache

Sexual situations
Sexuelle Situationen

Appropriate for all children
Für alle Kinder geeignet

Designed for children age 7 and above
Geeignet für Kinder ab 7 Jahren und darüber

Fantasy violence
Fantasiegewalt

MPAA Rating Not Applicable
FSK-Rating nicht anwendbar

Suitable for All Ages
Geeignet für alle Altersgruppen

Restricted, under 17 must be accompanied by adult
Eingeschränkt, unter 17 muss von Erwachsenen begleitet werden

No One 17 and Under Admitted
Niemand unter 17 und darunter zugelassen

Not Rated by MPAA
Nicht bewertet durch FSK

TV-G
TV-G

TV-PG
TV-PG

TV-14
TV-14

TV-MA
TV-MA

Entire Audience
Gesamtes Publikum

Dialogue
Dialog

Sex
Sex

Fantasy Violence
Fantasiegewalt

################################################################################################
#  Source Code > RecordingConfigPropPge
################################################################################################

Copy of %s
Kopie von %s

Are you sure you want to delete the profile
Möchten sie dieses Profil wirklich löschen?

Recording Configuration
Aufnahme-Konfiguration

Select a recording profile from the list.
Wählen Sie ein Aufnahmeprofil aus der Liste.

Add a new recording profile.
Ein neues Aufnahmeprofil hinzufügen.

Edit selected custom recording profile.
Gewähltes benutzerdefiniertes Aufnahmeprofil bearbeiten.

Delete selected custom recording profile.
Gewähltes benutzerdefiniertes Aufnahmeprofil löschen.

Recording/Timeshifting Profile (Analog TV only)
Aufnahme/Time-Shift-Profil (nur Analog TV)

################################################################################################
#  Source Code > ScanTVChannels
################################################################################################

Scanning for digital channels.  Please wait
Suche nach digitalen Sendern. Bitte warten

Scanning for analog channels.  Please wait
Suche nach analogen Sendern, bitte warten.

Scanning for Sat>IP channels.  Please wait
Suche nach Sat > IP-Kanälen.  Bitte warten

Scanning failed.  Details
Fehler beim Scannen. Details

Scanning is done.
Suchlauf abgeschlossen

Failed to set up TV tuner. Scanning aborted. Error 0x%x
Einstellen des TV-Tuners fehlgeschlagen, Suche abgebrochen (Fehler 0x%x)

Country code %d was not accepted by the tuner.
Ländercode %d wird vom Tuner nicht akzeptiert.

Make sure you select a correct country from the list
Stellen Sie sicher, dass Sie einen korrekten Ländercode aus der Liste gewählt haben.

Failed to allocate memory for transponder list
Speicherzuweisung für die Transponderliste fehlgeschlagen

Failed to load satellite parameters
Die Satellitenparameter konnten nicht geladen werden.

Tuning failed.  Do you want to modify tuning parameters and try again?
Die Abstimmung ist fehlgeschlagen.  Möchten Sie die Tuning-Parameter ändern und es erneut versuchen?

Failed to load cable scan parameters
Kabelsuch-Parameter konnten nicht geladen werden.

Scanning failed.  Tuner device failed to initialize or wrong type of device was loaded
Fehler beim Suchen. Tuner-Gerät konnte nicht initialisiert werden oder der falsche Gerätetyp wurde geladen.

Use static frequency table (legacy mode)
Statische Frequenztabelle verwenden (Legacy-Modus)

The satellite data in the xml file you selected will be used for scanning.  The data may be outdated.  You may update the file if desired.
Die Satellitendaten in der von Ihnen ausgewählten XML-Datei werden für die Suche verwendet.  Die Daten können veraltet sein.  Sie können die Datei bei Bedarf aktualisieren.

Scan Information from Network Information Table
Scan-Informationen aus der Netzwerk-Informationstabelle

You provide tuning data for one channel.  MC will use Network Information Table data to populate the frequency list.  If you do not know what data to enter, ask your TV provider.
Sie stellen Tuning-Daten für einen Kanal zur Verfügung.  MC verwendet die Daten der Network Information Tabellele, um die Frequenzliste zu füllen.  Wenn Sie nicht wissen, welche Daten Sie eingeben sollen, fragen Sie Ihren TV-Anbieter.

You may select data from the drop list and then edit the data in the boxes below.  If you can not find anything close enough from the drop list, you can just enter the data directly in the boxes below.
Sie können Daten aus der Auswahlliste auswählen und dann die Daten in den untenstehenden Feldern bearbeiten.  Wenn Sie in der Auswahlliste nichts Passendes finden, können Sie die Daten einfach direkt in die untenstehenden Felder eingeben.

Please enter a positive number for frequency in kHz.
Bitte geben Sie eine positive Zahl für die Frequenz in kHz ein.

Please select a valid polarization.
Bitte wählen Sie eine gültige Polarisierung aus.

Please enter a positive number for symbol rate.
Bitte geben Sie eine positive Zahl für die Symbolrate ein.

Please select a valid modulation type.
Bitte wählen Sie eine gültige Modulationsart aus.

################################################################################################
#  Source Code > SelectFormatPropPge
################################################################################################

Please make sure the profile name is not empty, and is different from any of the build-in profile names
Stellen Sie sicher, dass der Profilname nicht leer ist und sich von den vorhandenen Profilnamen unterscheidet

Enter a unique name for this recording profile.
Geben Sie einen einmaligen Namen für dieses Aufnahmeprofil ein.

Record video to disk files in AVI format. You may choose audio and video codecs.
Video als Datei im AVI-Format aufnehmen. Dazu müssen Sie vielleicht Video- und Audiocodecs auswählen.

Record video to disk files in Microsoft's Windows Media format.
Video im Windows Media Format auf Disk aufnehmen.

Enter a name for this profile
Geben Sie einen Namen für dieses Profil ein.

Choose a recording format
Wählen Sie ein Aufnahmeformat

When recording video to disk files, in which format would you like your recorded video be?  You can do it in either AVI format or Windows Media format
In welchem Format möchten Sie Ihr Video aufzeichnen? Sie können im AVI-Format oder Windows Media Format aufnehmen

AVI
AVI

################################################################################################
#  Source Code > SISections
################################################################################################

Descriptor(tag 0x%x) found in unexpected location
Deskriptor(tag 0x%x) an unerwarteter Stelle gefunden

MPEG-2 video, 4:3, 25Hz
MPEG-2 Video, 4:3, 25Hz

MPEG-2 video, 16:9, 25 Hz
MPEG-2 Video, 16:9, 25 Hz

MPEG-2 video, >16:9, 25 Hz
MPEG-2 Video, > 16:9, 25 Hz

MPEG-2 video, 4:3, 30 Hz
MPEG-2 Video, 4:3, 30 Hz

MPEG-2 video, 16:9, 30 Hz
MPEG-2 Video, 16:9, 30 Hz

MPEG-2 video, >16:9, 30 Hz
MPEG-2 Video, > 16:9, 30 Hz

MPEG-2 HD video, 4:3, 25 Hz
MPEG-2 HD Video, 4:3, 25 Hz

MPEG-2 HD video, 16:9, 25 Hz
MPEG-2 HD Video, 16:9, 25 Hz

MPEG-2 HD video, >16:9, 25 Hz
MPEG-2 HD Video, > 16:9, 25 Hz

MPEG-2 HD video, 4:3, 30 Hz
MPEG-2 HD Video, 4:3, 30 Hz

MPEG-2 HD video, 16:9, 30 Hz
MPEG-2 HD Video, 16:9, 30 Hz

MPEG-2 HD video, >16:9, 30 Hz
MPEG-2 HD Video, > 16:9, 30 Hz

User defined
Benutzerdefiniert

Reserved for future use
Reserviert für zukünftige Verwendung

MPEG-1 audio, mono
MPEG-1-Audio, Mono

MPEG-1 audio, stereo
MPEG-1-Audio, Stereo

MPEG-1 audio, multi-lingual, multi-channel
MPEG-1 Audio, mehrsprachig, Mehrkanal

MPEG-1 audio, surround sound
MPEG-1-Audio, Surround-Sound

MPEG-1 audio, for visually impaired
MPEG-1 Audio, für Sehbehinderte

MPEG-1 audio, for hard of hearing
MPEG-1 Audio, für Schwerhörige

Supplementary audio
Zusätzliches Audio

MPEG-1 audio, receiver-mix audio description
MPEG-1 Audio, Receiver-Mix Audio Beschreibung

MPEG-1 audio, broadcast-mix audio description
MPEG-1 Audio, Broadcast-Mix Audio Beschreibung

EBU Teletext subtitles
EBU Teletext Untertitel

Associated EBU Teletext
Verbundener EBU Teletext

VBI data
VBI-Daten

DVB subtitles
DVB-Untertitel

DVB subtitles, 4:3
DVB-Untertitel, 4:3

DVB subtitles, 16:9
DVB-Untertitel, 16:9

DVB subtitles, 2.21:1
DVB-Untertitel, 2.21:1

DVB subtitles, HD
DVB-Untertitel, HD

DVB subtitles for hard of hearing
DVB-Untertitel für Hörgeschädigte

DVB subtitles for hard of hearing, 4:3
DVB-Untertitel für Schwerhörige, 4:3

DVB subtitles for hard of hearing, 16:9
DVB-Untertitel für Schwerhörige, 16:9

DVB subtitles for hard of hearing, 2.21:1
DVB-Untertitel für Hörgeschädigte, 2.21:1

DVB subtitles for hard of hearing, HD
DVB-Untertitel für Hörgeschädigte, HD

Open sign language interpretation
Offene Gebärdensprache

Closed sign language interpretation
Geschlossene Gebärdensprache

Video up-sampled from standard definition source material
Video hochgerechnet vom Standard-Definition Ausgangsmaterial

AC3 audio
AC3 Audio

Enhanced AC3 audio
Enhanced AC3 Audio

H.264/AVC SD, 4:3, 25 Hz
H. 264/AVC SD, 4:3, 25 Hz

H.264/AVC SD, 16:9, 25 Hz
H. 264/AVC SD, 16:9, 25 Hz

H.264/AVC SD, >16:9, 25 Hz
H. 264/AVC SD, > 16:9, 25 Hz

H.264/AVC SD, 4:3, 30 Hz
H. 264/AVC SD, 4:3, 30 Hz

H.264/AVC SD, 16:9, 30 Hz
H. 264/AVC SD, 16:9, 30 Hz

H.264/AVC SD, >16:9, 30 Hz
H. 264/AVC SD, > 16:9, 30 Hz

H.264/AVC HD, 16:9, 25 Hz
H. 264/AVC HD, 16:9, 25 Hz

H.264/AVC HD, >16:9, 25 Hz
H. 264/AVC HD, > 16:9, 25 Hz

H.264/AVC HD, 16:9, 30 Hz
H. 264/AVC HD, 16:9, 30 Hz

H.264/AVC HD, >16:9, 30 Hz
H. 264/AVC HD, > 16:9, 30 Hz

H.264/AVC plano-stereoscopic frame compatible HD, 16:9, 25 Hz, Side-by-Side
H. 264/AVC Plano-stereoskopische Rahmen kompatible HD, 16:9, 25 Hz, Nebeneinander

H.264/AVC plano-stereoscopic frame compatible HD, 16:9, 25 Hz, Top-and-Bottom
H. 264/AVC Plano-stereoskopischer Rahmen kompatibel HD, 16:9, 25 Hz, Oben-und-Unten

H.264/AVC plano-stereoscopic frame compatible HD, 16:9, 30 Hz, Side-by-Side
H. 264/AVC Plano-stereoskopische Rahmen kompatible HD, 16:9, 30 Hz, Nebeneinander

H.264/AVC dependent view, plano-stereoscopic service compatible video
H. 264/AVC-abhängige Ansicht, Plano-stereoskopisches Service-kompatibles Video

HE-AAC audio, mono
HE-AAC Audio, Mono

HE-AAC audio, stereo
HE-AAC Audio, Stereo

HE-AAC audio, surround sound
HE-AAC Audio, Surround Sound

HE-AAC audio for visually impaired
HE-AAC Audio für Sehbehinderte

HE-AAC audio for hard of hearing
HE-AAC-Audio für Schwerhörige

HE-AAC supplementary audio
HE-AAC ergänzendes Audio

HE-AAC V2 audio, stereo
HE-AAC v2 Audio, Stereo

HE-AAC V2 audio for visually impaired
HE-AAC v2 Audio für Sehbehinderte

HE-AAC V2 audio for hard of hearing
HE-AAC V2 Audio für Schwerhörige

HE-AAC V2 supplementary audio
HE-AAC v2 ergänzendes Audio

HE-AAC receiver-mix audio description for the visually impaired
HE-AAC Receiver-Mix Audio Beschreibung für Sehbehinderte

HE-AAC broadcast-mix audio description for the visually impaired
HE-AAC Broadcast-Mix Audio-Beschreibung für Sehbehinderte

HE-AAC V2 receiver-mix audio description for the visually impaired
HE-AAC v2 Receiver-Mix Audio-Beschreibung für Sehbehinderte

HE-AAC V2 broadcast-mix audio description for the visually impaired
HE-AAC v2 Broadcast-Mix Audio Beschreibung für Sehbehinderte

HE-AAC or HE-AAC V2 with SAOC-DE ancillary data
HE-AAC oder HE-AAC v2 mit SAOC-de-ergänzenden Daten

DTS audio mode
DTS-Audio-Modus

DVB SRM data
DVB SRM-Daten

DVB CPCM
DVB CPCM

HEVC Main Profile HD video, 50 Hz
HEVC Haupt Profil HD-Video, 50 Hz

HEVC Main 10 Profile HD video, 50 Hz
HEVC Haupt 10 Profile HD-Video, 50 Hz

HEVC Main Profile HD video, 60 Hz
HEVC Haupt Profile HD-Video, 60 Hz

HEVC Main 10 Profile HD video, 60 Hz
HEVC Haupt10 Profile HD-Video, 60 Hz

HEVC Ultra HD video
HEVC Ultra HD-Video

video, <16:9
Video, <16:9

video, 16:9
Video, 16:9

video, >16:9
video, >16:9

movie,drama
Film, Drama

movie,detective,thriller
Film, Detektiv, Thriller

movie,adventure,western,war
Film, Abenteuer, Western, Krieg

movie,science fiction,fantasy,horror
Film, Science-Fiction, Fantasie, Horror

movie,comedy
Film, Komödie

movie,soap,melodrama,folkloric
Film, Seifenoper, Melodram, Folklore

movie,romance
Film, Romantik

movie,serious,classical,religious,historical
Film, Ernst, klassisch, religiös, historisch

movie,adult
Film, Erwachsene

news,current affairs
Nachrichten, Zeitgeschehen

news,weather report
Nachrichten, Wetterbericht

news magazine
Nachrichten-Magazin

documentary
Dokumentarfilm

discussion,interview,debate
Diskussion, Interview, Debatte

show,game show
Show, Game Show

game show,quiz,contest
Game-Show, Quiz, Wettbewerb

variety show
Varieté-Show

talk show
Talkshow

sports
Sport

sports,special events
Sport, Veranstaltungen

sports magazines
Sport Magazine

soccer
Fußball

tennis,squash
Tennis, Squash

team sports
Mannschaft-Sport

athletics
Leichtathletik

motorsports
Motorsport

water sport
Wassersport

winter sports
Wintersport

equestrian
Reiten

martial sports
Kampfkunst Sport

children's/youth programs
Kinder/Jugend Programme

pre-school children's programs
Vorschul-Kinder Programme

entertainment programs for 6 to 14
Unterhaltungsprogramme für 6 bis 14

entertainment programs for 10 to 16
Unterhaltungsprogramme für 10 bis 16

informational,educational,school programs
Informations-, Bildungs-, Schulprogramme

cartoons,puppets
Cartoons, Puppen

music/ballet/dance
Musik/Ballett/Tanz

rock,pop
Rock, Pop

serious music,classical music
ernste Musik, klassische Musik

folk music,traditional music
Volksmusik, traditionelle Musik

jazz
Jazz

musical,opera
Musical, Oper

ballet
Ballett

arts & culture
Kunst und Kultur

performing arts
Darstellende Kunst

fine arts
Bildende Kunst

religion
Religion

popular culture,traditional arts
populäre Kultur, traditionelle Künste

literature
Literatur

film/cinema
Film/Kino

experimental film/video
Experimenteller Film/Video

broadcasting/press
Rundfunk/Presse

new media
neue Medien

arts/culture magazines
Kunst/Kultur-Magazine

fashion
Mode

social political and economics
soziale Politik und Ökonomie

magazines,reports,documentary
Zeitschriften, Reportagen, Dokumentarfilm

economics,social advisory
Wirtschaft, soziale Beratung

remarkable people
bemerkenswerte Menschen

social,political and economics
Sozial, politisch und Ökonomie

education and science
Bildung und Wissenschaft

nature,animals,environment
Natur, Tiere, Umwelt

technology,natural sciences
Technologie, Naturwissenschaften

medicine,physiology,psychology
Medizin, Physiologie, Psychologie

foreign countries,expeditions
fremde Länder, Expeditionen

social/spiritual sciences
sozial-/spirituelle Wissenschaften

further education
Weiterbildung

languages
Sprachen

leisure and hobbies
Freizeit und Hobbys

tourism,travel
Tourismus, Reisen

handicraft
Handwerk

motoring
Autofahren

fitness and health
Fitness und Gesundheit

cooking
Kochen

advertisement/shopping
Werbung/Shopping

gardening
Gartenarbeit

original language
Originalsprache

black and white
schwarz-weiß

unpublished
unveröffentlicht

live broadcast
Live-Übertragung

plano-stereoscopic
Plano-stereoskopisch

local or regional
lokal oder regional

adult
Erwachsenen

other
andere

surround sound
Surround-Sound

E-AC3 audio
E-AC3 Audio

DTS audio
DTS-Audio

################################################################################################
#  Source Code > TimeShifting
################################################################################################

Failed to create TV player object.
TV-Player-Objekt konnte nicht erstellt werden.

BuildTimeShiftingGraph
BuildTimeShiftingGraph

Video capture filter has not been created yet.
Videoaufnahme-Filter wurde noch nicht erstellt.

No signal
Kein Signal

Waiting for signal lock
Warten auf Signal-Sperre

Failed to create JRiver Time-Shifting Writer Filter
Fehler beim Erstellen des JRiver Time-Shift Schreibfilters

Failed to find IFileSinkFilter2 interface in JRiver Time-Shifting Writer Filter
Fehler, die IFileSinkFilter2 Schnittstelle im JRiver Time-Shift Schreibfilter wurde nicht gefunden

Failed to set file name in JRiver Time-Shifting Writer Filter
Fehler beim Festlegen des Dateinamens im JRiver Time-Shift Schreibfilter

Failed to insert JRiver Time-Shifting Writer Filter into graph
Fehler beim Einfügen des JRiver Time-Shift Schreibfilter in den Graphen

graph pointer is not valid
Graphzeiger ist nicht gültig

Failed to render time shifting graph.
Fehler beim Rendern des Time-Shift-Diagramm.

Failed to add reader filter to graph
Hinzufügen des Reader-Filters zum Graph fehlgeschlagen

Failed to load timeshifting files
Laden der Time-Shift-Dateien fehlgeschlagen

Failed to render player graph
Rendern des Player-Graphs fehlgeschlagen

Failed to insert sample grabber.
Einfügen des Sample-Grabbers fehlgeschlagen

Failed to pause player
Pausieren des Players fehlgeschlagen

Failed to get custom interface from reader filter
Ermitteln der benutzerdefinierten Lese-Filter Schnittstelle fehlgeschlagen

IMediaSeeking fails to set rate or fast play thread failed to run
IMediaSeeking konnte die Rate nicht setzen oder der Schnellvorlauf-Thread ist fehlgeschlagen

Lost audio signal.
Audio-Signal verloren.

%d, %d.  Stopping player.
%d, %d. Player stoppen.

Jump
Springe

Failed to get interface.
Ermitteln der Schnittstelle fehlgeschlagen

GetPosition
GetPosition

Failed to obtain current position
Beziehen der aktuellen Position fehlgeschlagen

Failed to obtain time limits
Beziehen der Zeitlimits fehlgeschlagen

SetPosition
SetPosition

Only absolute or relative positioning allowed.
Nur absolute und relative Positionen sind erlaubt.

Failed to set position.
Setzen der Position fehlgeschlagen

Time-shifting must be stopped due to lack of disk space.
Time-Shift muss wegen zu wenig Speicherplatz beendet werden.

You are stopping playback of TV while doing time-shifting.
Sie stoppen die TV-Wiedergabe, während Time-Shift aktiv ist.

Confirm Stop
Stoppen bestätigen

Stop (keep time-shifting)
Stopp (Time-Shift behalten)

Stop (discard time-shifting)
Stopp (Time-Shift verwerfen)

Keep Playing
Wiedergabe fortsetzen

This will stop playback of TV and discard any time-shifting information.
Dies stoppt die TV-Wiedergabe, die Time-Shift-Informationen gehen verloren.

Are you sure you want to stop?
Möchten Sie wirklich stoppen?

Yes (Stop playing)
Ja (Wiedergabe stoppen)

No (Keep Playing)
Nein (Wiedergabe fortsetzen)

Confirm Switching Channel
Kanalwechsel bestätigen

You are switching channel while time-shifting.
Sie möchten den Kanal wechseln, während Time-Shift läuft.

What would you like to do with time-shifting data of current channel?
Was möchten Sie mit den Time-Shift-Daten des aktuellen Kanals tun?

Switch (discard time-shifting)
Umschalten (Time-Shift verwerfen)

Do not switch (keep playing current channel)
Nicht umschalten (aktuellen Kanal beibehalten)

You are switching channel while time-shifting. You will lose time-shifting data.
Sie möchten den Kanal wechseln, während Time-Shift läuft. Die Time-Shift-Daten gehen verloren.

Are you sure you want to proceed?
Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren wollen?

Yes (switch channel)
Ja (Kanal umschalten)

No (keep playing current channel)
Nein (aktuellen Kanal beibehalten)

Use global setting in Options > Television
Globale Einstellung von "Optionen > TV" verwenden

################################################################################################
#  Source Code > TunerTypeSelectionPropPge
################################################################################################

ATSC
ATSC

OpenCable
OpenCable

Select tuner type
Wählen Sie den Tuner-Typ

################################################################################################
#  Source Code > VideoCompSelectionPropPge
################################################################################################

Select a color space. Choose UYVY or YUY2 if available.
Wählen Sie einen Farbraum. Wählen Sie UYUY oder YUY2, wenn verfügbar.

Choose video size for captured video from list.
Wählen Sie eine Videogröße für aufgenommene Videos aus der Liste.

Choose or type a frame rate to record with.
Wählen oder geben Sie eine Bildrate ein mit der Sie aufnehmen möchten.

Choose a video compression codec from the list.
Wählen Sie ein Videocodec aus der Liste.

Configure selected video compressor through codec filter's property pages.
Konfigurieren Sie den gewählten Video-Kompressor über die Eigenschaften des Filters.

Choose video compression quality. 10 = Highest quality, 0 = smallest disk file.
Wählen Sie die Qualität der Video-Kompression (10 = höchste Qualität, 0 = kleinste Datei).

Color Space
Farbraum

Video Size
Videogröße

Frame Rate
Bildrate

Choose A Compressor
Wählen Sie einen Kompressor

################################################################################################
#  Source Code > WinTVPVR250Handler
################################################################################################

Failed to build sample grabber.
Erstellen des Sample-Grabbers fehlgeschlagen

################################################################################################
#  Source Code > WMVRecordingQualitySelPropPge
################################################################################################

Select a Window Media recording quality.
Wählen Sie die Qualität der Windows-Media-Aufnahme.

################################################################################################
#  Source Code > AAudioLoader
################################################################################################

AAudio_convertResultToText
AAudio_convertResultToText

AAudio_convertStreamStateToText
AAudio_convertStreamStateToText

################################################################################################
#  Source Code > DTVCCService
################################################################################################

Closed Caption
Untertitel für Hörgeschädigte

Easy Reader
Easy Reader

Wide Screen
Breitbild

608 CC Sercice
608 CC-Dienst

################################################################################################
#  Source Code > SubtitleEngine
################################################################################################

Select Subtitle
Untertitel auswählen

DVD Subtitle Stream %d
DVD-Untertitel-Spur %d

Null
Null

################################################################################################
#  Source Code > SubtitleFormat
################################################################################################

SSA Subtitles
SSA Untertitel

SRT Subtitles (%s)
SRT Untertitel (%s)

SAMI Subtitles (%s)
SAMI Untertitel (%s)

MicroDVD Subtitles (%s)
MicroDVD Untertitel (%s)

################################################################################################
#  Source Code > labeltypes
################################################################################################

Blank
Leer

################################################################################################
#  Source Code > FreeDB
################################################################################################

Accessing FreeDB.
Zugriff auf FreeDB.

################################################################################################
#  Source Code > IJRDisc
################################################################################################

Data Disc
Daten-Disc

Enhanced audio CD
Erweiterte Audio-CD

Video Disc
Video-Disc

################################################################################################
#  Source Code > YADBMultiMatchDlg
################################################################################################

Multiple Match
Mehrere Übereinstimmungen

################################################################################################
#  Source Code > EngenControlApp
################################################################################################

Starting service
Dienst wird gestartet

################################################################################################
#  Source Code > EngenUpdate
################################################################################################

Engen Update
Engen-Update

################################################################################################
#  Source Code > RegInfoDlg
################################################################################################

Registration Information
Registrierungs-Informationen

################################################################################################
#  Source Code > NeedInternetExplorerDlg
################################################################################################

Internet Explorer Warning
Internet Explorer Warnung

################################################################################################
#  Source Code > SetupCompleteDlg
################################################################################################

JRiver Install Wizard
JRiver Installationsassistent

################################################################################################
#  Source Code > DXDrawSettings
################################################################################################

Hardware accelerated graphics
Hardware-beschleunigte Grafik

No fullscreen anti-aliasing
Kein Vollbild Anti-Aliasing

2x fullscreen anti-aliasing
2x Vollbild Anti-Aliasing

4x fullscreen anti-aliasing
4x Vollbild Anti-Aliasing

8x fullscreen anti-aliasing
8x Vollbild Anti-Aliasing

16x fullscreen anti-aliasing
16x Vollbild Anti-Aliasing

No anisotropic filtering
Keine anisotropische Filterung

2x anisotropic filtering
2x anisotropische Filterung

4x anisotropic filtering
4x anisotropische Filterung

8x anisotropic filtering
8x anisotropische Filterung

16x anisotropic filtering
16x anisotropische Filterung

Do not wait for vertical sync
Nicht auf vertikale Synchronisation warten

Wait for vertical sync
Auf vertikale Synchronisation warten

Low quality (budget or mobile hardware)
Niedrige Qualität (Günstige oder mobile Hardware)

Medium quality (consumer-grade hardware)
Mittlere Qualität (Endverbraucher Hardware)

Highest quality (high-end hardware)
Höchste Qualität (High-End Hardware)

################################################################################################
#  Source Code > BlurayPlaylist
################################################################################################

audio stream
Audio-Stream

################################################################################################
#  Source Code > BrowserWnd
################################################################################################

License Acquisition
Lizenzerwerb

################################################################################################
#  Source Code > DirectShowWindowsMediaDRM
################################################################################################

Unable to acquire DRM media rights.
Nicht in der Lage, DRM-Medienrechten zu erwerben

################################################################################################
#  Source Code > DShowGraphHelpers
################################################################################################

Downloading needed component. %d%% complete.
Herunterladen von benötigter Komponente. %d %% abgeschlossen.

################################################################################################
#  Source Code > DShowVideoGraphCustom
################################################################################################

Custom Video Mode
Benutzer Videomodus

################################################################################################
#  Source Code > MeritBasedRendering
################################################################################################

An error occurred preparing to play DVD video.
Beim Vorbereiten der DVD-Wiedergabe trat ein Fehler auf.

################################################################################################
#  Source Code > SecurityUpgradeInfoWnd
################################################################################################

Security Upgrade Required
Sicherheitsupgrade benötigt

################################################################################################
#  Source Code > StreamSelectionList
################################################################################################

Edition
Ausgabe

Unknown Type
Unbekannter Typ

################################################################################################
#  Source Code > JRStringArray
################################################################################################

<too many items to display>
<zu viele Objekte zum Anzeigen>

################################################################################################
#  Source Code > AdaptiveVolume
################################################################################################

Peak Level Normalize
Spitzenpegel normalisieren

Night Mode
Nachtmodus

Small Speaker Mode
Modus für kleine Lautsprecher

################################################################################################
#  Source Code > CachedRawFilesHelper
################################################################################################

Highest Quality
Höchste Qualität

Faster
Schneller

Half Size Mode (Fastest)
Halbe Größe (Sehr schnell)

Temp
Temp

With Files (as TIFF)
Mit Dateien (als TIFF)

Specified Directory (as TIFF)
Angegebener Ordner (als TIFF)

With Files (as JPEG)
Mit Dateien (als JPEG)

Specified Directory (as JPEG)
Angegebener Ordner (als JPEG)

################################################################################################
#  Source Code > DependencyInstaller
################################################################################################

Adding required components
Hinzufügen der erforderlichen Komponenten

################################################################################################
#  Source Code > DisplaySettingsHelper
################################################################################################

Desktop Settings
Desktop-Einstellungen

################################################################################################
#  Source Code > TransitionHelper
################################################################################################

Fade (smooth)
Überblenden (weich)

Fade (pixel noise)
Überblenden (Pixelrauschen)

Wipe (left to right)
Wischen (von links nach rechts)

Wipe (right to left)
Wischen (von rechts nach links)

Wipe (top to bottom)
Wischen (von oben nach unten)

Wipe (bottom to top)
Wischen (von unten nach oben)

Curtains
Vorhang

Blinds
Jalousien

Curtains (roll up)
Vorhang (hochrollen)

Slide (left to right)
Schieben (von links nach rechts)

Slide (right to left)
Schieben (von rechts nach links)

Roll (left to right)
Rollen (von links nach rechts)

Roll (right to left)
Rollen (von rechts nach links)

################################################################################################
#  Source Code > WaveAiffPluginConfigDlg
################################################################################################

WAVE/AIFF plugin configuration
WAVE/AIFF Plug-In konfigurieren

################################################################################################
#  Source Code > ZoneOptionsHelper
################################################################################################

Save Zone Settings
Zoneneinstellungen speichern

################################################################################################
#  Source Code > Note
################################################################################################

Nickname
Spitzname

Company
Hersteller

Job / Title
Job/Titel

Person
Person

Google ETag
Google ETag

Google ID
Google-ID

Google Title
Google-Titel

Google Self URL
Google Self-URL

Google Edit URL
Google Edit-URL

Google Photo URL
Google-Photo-URL

Mobile
Mobile

Work
Werk

Home Fax
Fax Privat

Work Fax
Fax Geschäftlich

Pager
Pager

Birthday
Geburtstag

Anniversary
Jahrestag

Google Edited
Google bearbeitet

Google Updated
Google aktualisiert

Spouse
Ehepartner

Child
Kind

Parent
Elternteil

Manager
Verwalter

Referred by
Geworben von

################################################################################################
#  Source Code > GoogleAccount
################################################################################################

Google Login
Google-Login

################################################################################################
#  Source Code > LastFM
################################################################################################

Your Neighbourhood
Ihre Nachbarschaft

Your Recommended
Ihre Empfehlungen

Your Library
Ihre Bibliothek

Your Loved
Ihre Lieblinge

################################################################################################
#  Source Code > MusicBrainz
################################################################################################

Accessing MusicBrainz.
Zugriff auf MusicBrainz.

################################################################################################
#  Source Code > Wikipedia
################################################################################################

Data from Wikipedia
Daten von Wikipedia

################################################################################################
#  Source Code > JRListManageWnd
################################################################################################

Nest
Einbetten

Unnest
Auflösen

Drag items to reorder list
Ziehen Sie Elemente, um die Liste neu zu ordnen

################################################################################################
#  Source Code > JRPasswordPopupWnd
################################################################################################

The password you entered is not valid. Please re-enter.
Das eingegebene Passwort ist nicht gültig. Bitte erneut eingeben.

################################################################################################
#  Source Code > JRPrinter
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > JRSkinning
################################################################################################

Old Fashioned
Altmodisch (Sepia)

Negative
Negativ

Flip Colors (1)
Farben umkehren (1)

Flip Colors (2)
Farben umkehren (2)

Flip Colors (3)
Farben umkehren (3)

################################################################################################
#  Source Code > JRWizardPopupWnd
################################################################################################

Finish
Fertig

################################################################################################
#  Source Code > DesktopBackgroundDlg
################################################################################################

Desktop Background
Desktophintergrund

################################################################################################
#  Source Code > ImageStatic
################################################################################################

Save Image
Bild speichern

################################################################################################
#  Source Code > JRImageEditorCommand
################################################################################################

Ready
Bereit

Saving file, please wait
Speichere Datei, bitte warten

Resizing image, please wait
Ändere Bildgröße, bitte warten

Cropping image, please wait
Schneide Bild, bitte warten

Optimizing image, please wait
Optimiere Bild, bitte warten

Removing red eye, please wait
Entferne rote Augen, bitte warten

Reversing previous operation, please wait
Vorherige Operation wird rückgängig gemacht, bitte warten

Redoing previous operation, please wait
Vorherige Operation wird erneut durchgeführt, bitte warten

Loading history, please wait
Verlauf wird geladen, bitte warten

Copying to clipboard, please wait
Kopiere in die Zwischenablage, bitte warten

Finalizing image merge, please wait
Bilder zusammenfügen wird beendet, bitte warten

Processing image, please wait
Verarbeite Bild, bitte warten

Adjusting brightness and contrast, please wait
Helligkeit und Kontrast werden angepasst, bitte warten

################################################################################################
#  Source Code > JRImageEditorToolbox
################################################################################################

Resize
Größe ändern

Rotate
Drehen

Sharpen
Schärfen

Pixel Replace
Pixel ersetzen

Adjust
Anpassen

################################################################################################
#  Source Code > LayoutPpg
################################################################################################

Layout Selection
Layoutauswahl

Select a layout from the choices below.
Wählen Sie ein Layout in der nachstehenden Auswahl.

################################################################################################
#  Source Code > OptionsPpg
################################################################################################

Printing Options
Druckoptionen

Select the printer and paper you want to use.
Wählen Sie den Drucker und das Papier, das Sie verwenden möchten.

################################################################################################
#  Source Code > PhotoPrintWizard
################################################################################################

Photo Printing Wizard
Photodruck-Assistent

################################################################################################
#  Source Code > SelectMediaServerDlg
################################################################################################

Found Multiple Media Servers
Mehrere Medienserver gefunden

################################################################################################
#  Source Code > IFileTypeSettings
################################################################################################

JRiver audio engine (using input plug-in)
JRiver audio-Engine (mit Eingabe-Plug-In)

JRiver audio engine (using DirectShow filter)
JRiver Audio-Engine (mit DirectShow-Filter)

JRiver video engine (using DirectShow filters)
JRiver Video-Engine (mit DirectShow-Filter)

Windows Media Player engine
Windows Media Player Engine

RealPlayer engine
RealPlayer Engine

External Program (default)
Anderes Standardprogramm

External Program (custom)
Anderes Programm (benutzerdefiniert)

Ask at playback time
Immer nachfragen

JRiver CD player
JRiver CD-Player

JRiver DVD player
JRiver DVD-Player

JRiver TV viewer
JRiver TV-Anzeige

JRiver image engine
JRiver Bildbetrachter

Shockwave player
Shockwave player

Quantum player
Quantum player

Power DVD
Power DVD

JRiver JMX
JRiver JMX

JRiver webpage viewer
JRiver Webseite-Betrachter

JRiver OpenGL video engine (experimental)
JRiver OpenGL Video-Engine (experimentell)

JRiver audio engine (using FFmpeg)
JRiver Audio-Engine (mit FFmpeg)

################################################################################################
#  Source Code > IJRWeb
################################################################################################

Internet Explorer
Internet Explorer

GTK WebKit
GTK-WebKit

################################################################################################
#  Source Code > AudibleStore
################################################################################################

Select Audible Download Folder
Wähle Audible Download Ordner

################################################################################################
#  Source Code > DeactivateDeviceDialog
################################################################################################

Computer and Device Activation
Computer- und Geräteaktivierung

################################################################################################
#  Source Code > ECommJRiverBase
################################################################################################

Fetching user information
Benutzerinformation abrufen

################################################################################################
#  Source Code > JRMediaNetStore
################################################################################################

You must be logged in to purchase media.
Sie müssen angemeldet sein, um Medien zu kaufen.

You must be logged in to download subscription files.
Sie müssen angemeldet sein, um Abonnementdateien herunterzuladen.

You must be logged in to transfer subscription files to a portable device.
Sie müssen angemeldet sein, um Abonnementdateien auf ein tragbares Gerät zu übertragen.

Performer Store
Performer-Shop

################################################################################################
#  Source Code > JRMNCreateAccountWizard
################################################################################################

Create Account
Konto erstellen

New customers, please create an account.
Neukunde, bitte erstellen Sie ein Konto.

Billing Information
Rechnungsinformation

Please enter your payment information.
Geben Sie Ihre Zahlungsinformationen ein.

You are almost done.  Please double check the information below.
Sie sind fast fertig. Prüfen Sie die unteren Informationen.

Create Account Wizard
Konto-Erstellungs-Assistent

Update Billing Wizard
Zahlungs-Assistent

Update Account
Konto aktualisieren

Please enter the current information.
Geben Sie die aktuelle Information ein.

Please double check the information below.
Überprüfen Sie die folgenden Informationen.

Verify changes.
Änderungen überprüfen.

Update Logon Wizard
Login-Assistent aktualisieren

Press Finish to complete your transaction
Klicken Sie auf Fertigstellen, um Ihre Transaktion abzuschließen

Plese verify your subscription choice.
Bestätigen Sie Ihre Abonnement-Auswahl.

Change Subscription Wizard
Abonnement-Assistent ändern

################################################################################################
#  Source Code > JRStoreContentInformation
################################################################################################

New Releases
Neuerscheinungen

Popular Albums
Beliebte Alben

Custom Playlists
Benutzdefinierte Wiedergabelisten

Popular Videos
Beliebte Videos

################################################################################################
#  Source Code > JRStoreFavorites
################################################################################################

Web Page
Webseite

Top Tracks
Top-Titel

Editorial
Einleitung

Custom Playlist
Benutzdefinierte Wiedergabeliste

SimilarArtists
ÄhnlicheInterpreten

PurchaseHistory
ErwerbsChronik

DownloadHistory
DownloadChronik

ArtistAlbum
InterpretAlbum

WikipediaAlbum
WikipediaAlbum

WikipediaSearch
WikipediaSuche

################################################################################################
#  Source Code > JRStoreFilter
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > LacStore
################################################################################################

Pasito Tunes Store
Pasito Tunes-Shop

################################################################################################
#  Source Code > LoginDialog
################################################################################################

Store Login
Shop Anmeldung

################################################################################################
#  Source Code > MovieStore
################################################################################################

JRiver Movie Store
JRiver Filmshop

Pasito Movies
Pasito Filme

################################################################################################
#  Source Code > AutomaticPlaylistBuilder
################################################################################################

Play Doctor is filling your prescription
Wiedergabe-Doktor erstellt Ihre Empfehlung

################################################################################################
#  Source Code > BrowserComponent
################################################################################################

Television Time
TV-Zeit/-Datum

################################################################################################
#  Source Code > BrowserScheme
################################################################################################

Scheme
Schema

Scheme Group
Schemengruppe

################################################################################################
#  Source Code > Column
################################################################################################

Sort Descending
Absteigend sortieren

################################################################################################
#  Source Code > MCDB
################################################################################################

Main Library
Hauptbibliothek

################################################################################################
#  Source Code > MediaInfoTVHelper
################################################################################################

Showing
Anzeigen

################################################################################################
#  Source Code > MJFields
################################################################################################

Names
Titel

Albums
Alben

Genres
Genres

Band
Band

Bands
Bands

Comments
Kommentare

Dates
Daten

Date (release)
Datum (Veröffentlichung)

Date (releases)
Datum (Veröffentlichungen)

Bitrate
Bitrate

Bitrates
Bitraten

Image Files
Bilddateien

Image Width
Bildbreite

Image Height
Bildhöhe

Ratings
Bewertungen

Durations
Dauer

Album Artist
Albuminterpret

Album Artists
Albuminterpreten

People
Personen

Places
Orte

Events
Ereignisse

Access Rating
Zugriffsbewertung

Access Ratings
Zugriffsbewertungen

Texts
Texte

Descriptions
Beschreibungen

Media Sub Type
Medienuntertyp

Media Sub Types
Medienuntertypen

Customs
Benutzerdefinierte

Groupings
Gruppierungen

Original Title
Originaltitel

Original Titles
Originaltitel

Counties
Grafschaften

Producer
Produzent

Producers
Produzenten

Critic Rating
Kritiker-Bewertung

Critic Ratings
Kritiker-Bewertungen

Popularity
Beliebtheit

Link Start
Link-Start

Link Starts
Link-Startet

DSP
DSP

DSPs
DSPs

Read Only
Nur Lesen

Get Cover Art Info
Albumcover abrufen

Get Metadata Info
Hole Metadaten Infos

Usage Reporting Info
Nutzungsinformation

Flickr Info
Flickr Info

Library Server URL
Bibliothekserver-URL

Library Server Key
Bibliothekserver-Schlüssel

Library Server Info
Bibliothekserver-Info

DLNA Server Info
DLNA-Serverinformation

Library Merge Info
Bibliothek-Vereinigungs-Info

DVD Video Info
DVD-Video-Information

Category Image Category
Kategoriebild festlegen

Playback Ranges
Wiedergabe-Bereiche

Use Bookmarking
Lesezeichen verwenden

Use Bookmarkings
Lesezeichen verwenden

Bookmark
Lesezeichen

Bookmarks
Lesezeichen

Playback Info
Wiedergabeinfo

Playback Infos
Wiedergabe-Infos

Last Played
Zuletzt wiedergegeben

Number Plays
Wiedergabeanzahl

Playable
Abspielbar

Skip Count
Überspringanzahl

Skip Counts
Überspringanzahl

Last Skipped
Zuletzt übersprungen

Date First Rated
Zuerst bewertet

Filenames
Dateinamen

File Sizes
Dateigrößen

Date Created
Erstellungsdatum

Date Tagged
Datum getaggt

Date Last Opened
Datum zuletzt geöffnet

Zone Last Opened
Zuletzt geöffnete Zone

Compressions
Kompressionen

Encoding Settings
Encoder-Einstellungen

Protection Type
Schutz-Typ

Protection Types
Schutz-Typen

Gapless Header
Lückenlose Kopfzeile

Gapless Footer
Lückenlose Fußzeile

Lyrics
Songtexte

Lyricist
Texter

Lyricists
Texter

Catalog #
Katalog #

UPC
UPC

UPCs
UPCs

Publisher
Herausgeber

Publishers
Herausgeber

Copyright
Urheberrecht

Copyrights
Urheberrechte

Composers
Komponisten

Conductor
Dirigent

Conductors
Dirigenten

Orchestra
Orchester

Orchestras
Orchester

Period
Zeitraum

Periods
Perioden

Instrument
Instrument

Instruments
Instrumente

Styles
Stile

Soloists
Solisten

Works
Werke

Movement
Satz

Movements
Sätze

Movement Number
Satz Nr.

Movement Numbers
Satz Nrn.

Movement Count
Satzanzahl

Movement Counts
Satzanzahl(en)

Show Work Movement
Werk-Satz anzeigen

Thumbnail Offset Small
Miniaturoffset (klein)

Thumbnail Offset Medium
Miniaturoffset (mittel)

Thumbnail Offset Large
Miniaturoffset (groß)

Thumbnail Info (Local)
Miniaturinformation (lokal)

Thumbnail Info
Miniaturinformation

Stack Top
Stapel-Spitze

Stack Files
Stapel-Dateien

Stack View
Stapel-Ansicht

Stack Tag
Stapel-Tag

Stack Conversion Type
Stapel-Konvertierungstyp

BPM
BPM

BPMs
BPMs

Peak Level (R128)
Spitzenpegel (R128)

Peak Levels (R128)
Spitzenpegel (R128)

Peak Level (Sample)
Spitzenpegel (Sample)

Peak Levels (Sample)
Spitzenpegel (Sample)

Volume Level (R128)
Lautstärke (R128)

Volume Levels (R128)
Lautstärken (R128)

Volume Level (ReplayGain)
Lautstärke (ReplayGain)

Volume Levels (ReplayGain)
Lautstärken (ReplayGain)

Dynamic Range (R128)
Dynamikbereich (R128)

Dynamic Ranges (R128)
Dynamikbereiche (R128)

Dynamic Range (DR)
Dynamikbereich (DR)

Dynamic Ranges (DR)
Dynamikbereiche (DR)

Length In PCM Blocks
Länge In PCM-Blöcken

Sample Rates
Abtastraten

Bit Depth
Bittiefe

Bit Depths
Bit-Tiefen

Audio Analysis Info
Audioanalyseinfo

Embedded CUE
Eingebettete CUE

Total Tracks
Gesamte Titel

Total Discs
Gesamte Disks

Initial Key
Initial-Schlüssel

Initial Keys
Initialschlüssel

HDCD
HDCD

HDCDs
HDCDs

Widths
Weiten

Heights
Höhen

Cameras
Kameras

Rotation
Drehung

Rotations
Rotationen

Aperture
Blende

Apertures
Öffnungen

ISO
ISO

ISOs
ISOs

Shutter Speed
Verschlusszeit

Shutter Speeds
Verschlusszeiten

Focal Length
Brennweite

Focal Lengths
Festbrennweite

Flash
Blitz

Captions
Untertitel

Edit Info
Bearbeitungsinfo

Lens
Objektiv

Latitude
Breitengrad

Latitudes
Breiten

Longitude
Längengrad

Longitudes
Längengrade

Altitude
Höhenlage

Altitudes
Höhen

Direction
Richtung

Directions
Richtungen

MPAA Rating
FSK Bewertung

MPAA Ratings
MPAA Bewertungen

MPAA Rating Description
FSK Beschreibung

MPAA Rating Descriptions
FSK Bewertungs-Beschreibung

Tag Line
Tag-Zeile

Tag Lines
Tag-Zeilen

Aspect Ratios
Seitenverhältnisse

Video Standard
Videostandard

Video Standards
Video Standards

Director
Regisseur

Directors
Regisseure

Screenwriter
Drehbuchautor

Screenwriters
Drehbuchautoren

Studios
Studios

Credits
Würdigung

Gross Revenue
Brutto-Umsatz

Gross Revenues
Brutto-Umsätze

Budgets
Budgets

Cinematographer
Kameramann

Cinematographers
Kameramänner

Editor
Redakteur

Editors
Redakteure

Distributor
Verteiler

Distributors
Verteiler

Prequel
Vorläufer

Prequels
Vorläufer

Sequel
Fortsetzung

Sequels
Fortsetzungen

Music By
Musik von

Music Bys
Musik von (mehrere Komponisten)

FPS
BPS

Thumbnail Position
Miniaturansicht Position

Trailers
Trailer

Series Description
Serienbeschreibung

Series Descriptions
Serienbeschreibungen

Series ID
Serien-ID

Series IDs
Serien-IDs

Seasons
Staffeln

Episodes
Folgen

TV Channel
TV-Sender

TV Channel Number
TV-Kanalnummer

TV Tuner Input Type
TV-Tuner Eingangstyp

TV XMLTV ID
TV XMLTV ID

Playback Device
Wiedergabegerät

Playback Channel Key
Wiedergabe-Kanal-Schlüssel

Rerun
Wiederholen

Program ID
Sendungs-ID

Authors
Autoren

TheTVDB Series ID
TheTVDB Series ID

TheTVDB Series IDs
TheTVDB Series IDs

IMDb ID
IMDb ID

IMDb IDs
IMDb IDs

Complete Album
Vollständiges Album

Complete Albums
Vollständige Alben

Mix Album
Gemischtes Album

Mix Albums
Gemischte Alben

Single Album
Single Album

Single Albums
Single Alben

phc
phc

Volume Names
Laufwerksnamen

Album Artist (autos)
Albuminterpret (Auto)

Album Types
Album-Typen

Removables
Entfernbare

Filename (names)
Dateiname (Namen)

Filename (paths)
Dateiname (Pfade)

Orientations
Ausrichtungen

Web Media URL
Web-Medien-URL

Web Media URLs
Web-Medien-URLs

Web Media Info
Web-Medien-Info

Web Media Search
Web-Medien-Suche

Custom 1
Benutzerdef. 1

Custom 1s
Benutzerdef. 1s

Custom 2
Benutzerdef. 2

Custom 2s
Benutzerdef. 2s

Custom 3
Benutzerdef. 3

Custom 3s
Benutzerdef. 3s

Tempos
Tempi

Mood
Stimmung

Moods
Stimmungen

Situation
Situation

Situations
Situationen

Bios
Biografie

Preference
Vorliebe

Feed URL
Feed-URL

Feed URLs
Feed-URLs

Episode URL
Folgen-URL

Episode URLs
Folgen-URLs

Event Dates
Veranstaltungstermine

Peak Levels
Spitzenpegel

Replay Gain
Replay Gain

Intensity
Intensität

Album Gain
Album-Anpassung

Key ID
Schlüssel-ID

Content Distributor
Inhaltsanbieter

Content Type
Inhaltstyp

Protected
Geschützt

Number Burns
Anzahl der Brennvorgänge

Number Uploads
Anzahl der Uploads

UITS Media Hash Byte Range
UITS Medien Hash-Byte-Bereich

UITS Payload
UITS Nutzlast

Coverart URL
Albumbild-URL

Audiobook
Hörbuch

Karaoke
Karaoke

Remix
Remix

Single
Single

Home Video
Heimvideo

Short
Kurz

Concert
Konzert

Workout
Training

Photo
Foto

Book
Buch

Test Clip
Test-Clip

Stock
Vorat

Purchased
Gekauft

################################################################################################
#  Source Code > RemovableDB
################################################################################################

Compact Disc
CD/DVD-Laufwerk

Unnamed Disc
Unbenannte CD

################################################################################################
#  Source Code > RestoreDatabaseWnd
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > TagSaveInfo
################################################################################################

<No Change>
<Keine Änderung>

################################################################################################
#  Source Code > UserDB
################################################################################################

Edit User
Benutzer bearbeiten

################################################################################################
#  Source Code > DLNAOptionsWnd
################################################################################################

Configure Media Network
Mediennetzwerk konfigurieren

Start server and register for an Access Key
Server starten und für einen Zugriffsschlüssel registrieren

Configure DLNA server for your renderer
DLNA-Server für Ihren Renderer konfigurieren

Setup Library Server SSL Certificate
Setup-Bibliothek Server SSL-Zertifikat

Generate Self-Signed Certificate
Selbstsigniertes Zertifikat erstellen

Import Certificate
Zertifikat importieren

################################################################################################
#  Source Code > DLNASearch
################################################################################################

DLNA Device Discovery
DLNA-Geräte erkennen

################################################################################################
#  Source Code > DLNAServerOptionsWnd
################################################################################################

DLNA Servers
DLNA-Bibliothekserver

################################################################################################
#  Source Code > AcquireImagesHelper
################################################################################################

Camera Not Found
Kamera nicht gefunden

Searching For Cameras
Suche nach Kameras

Generic Scanner
Standardscanner

Copy From Clipboard
Kopiere aus Zwischenablage

################################################################################################
#  Source Code > AcquireImagesOptionsDlg
################################################################################################

Acquire Images Options
Bilderfassungs Optionen

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageCameraProgress
################################################################################################

Acquiring
Erfassung

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageConvertStart
################################################################################################

Conversion Progress
Konvertierungs-Fortschritt

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageUploadStart
################################################################################################

Upload Progress
Upload-Fortschritt

################################################################################################
#  Source Code > AdvancedISOOptions
################################################################################################

Advanced ISO & Joliet Options
Erweiterte ISO & Joliet-Optionen

################################################################################################
#  Source Code > AudioAnalyzer
################################################################################################

Queued
Ausstehend

################################################################################################
#  Source Code > AudioCalibrationDlg
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > AutomaticPlaylistView
################################################################################################

Edit Playchart
Playchart bearbeiten

################################################################################################
#  Source Code > AVLink
################################################################################################

Set-top Box Numbers
Set-Top-Box-Nummern

################################################################################################
#  Source Code > Benchmark
################################################################################################

Math
Mathematik

Database
Datenbank

################################################################################################
#  Source Code > BuildThumbnailsThread
################################################################################################

Build Thumbnails
Erstelle Miniaturbilder

################################################################################################
#  Source Code > BurnTranscodingOptionsDlg
################################################################################################

CD Burn Transcode Options
Konvertierungsoptionen

################################################################################################
#  Source Code > CarRadio
################################################################################################

Save Preset
Voreinstellung speichern

################################################################################################
#  Source Code > CDInformationDlg
################################################################################################

CD Information
CD-Informationen

################################################################################################
#  Source Code > CDPropertiesHelper
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > ConfirmClearLibraryDlg
################################################################################################

Confirm Clear Library
Bibliothek löschen bestätigen

################################################################################################
#  Source Code > ContentUploadHelper
################################################################################################

Analyzing
Analysiere

Already Exists
Existiert bereits

################################################################################################
#  Source Code > ConvertHelper
################################################################################################

Please choose only audio files or only video files.  You cannot choose a mixture of different types for conversion.
Bitte wählen Sie entweder Audio-Dateien oder Video-Dateien. Sie können keine verschiedenen Typen zur Konvertierung auswählen.

################################################################################################
#  Source Code > CustomizeMCBarDlg
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > DatabaseFieldDlg
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > DebugLoggingDlg
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > DiscOverflowDlg
################################################################################################

Disc Overflow Options
Optionen für übergroße Disks

################################################################################################
#  Source Code > DVDTitleRipInfoDlg
################################################################################################

DVD Title Rip Info
DVD-Titel RIP-Info

################################################################################################
#  Source Code > EditExternalToolDlg
################################################################################################

External Tool
Externes Programm

################################################################################################
#  Source Code > EmailImageSizeDlg
################################################################################################

Email Pictures
Bilder als E-Mail senden

################################################################################################
#  Source Code > EPGWnd
################################################################################################

Choose the method for loading program guide data.
Wählen Sie die Methode zum Laden der Programmführerdaten.

Configure the settings for the method you have selected.
Konfigurieren Sie die Einstellungen für die gewählte Methode.

################################################################################################
#  Source Code > FacebookDlg
################################################################################################

Facebook Uploader
Facebook-Uploader

################################################################################################
#  Source Code > FileInfoTemplate
################################################################################################

Template Information
Vorlagen-Information

################################################################################################
#  Source Code > FilePropertyToolHelper
################################################################################################

<can't be renamed>
<kann nicht umbenannt werden>

################################################################################################
#  Source Code > FileRenameForBurningDlg
################################################################################################

Files or Folders Renamed on new Disc
Umbenannte Dateien oder Ordner auf dem neuen Datenträger

################################################################################################
#  Source Code > FlickrUploader
################################################################################################

Flickr Uploader
Flickr-Uploader

################################################################################################
#  Source Code > GetCoverArtThread
################################################################################################

Your Library (also on server)
Ihre Bibliothek (auch auf Server)

No Cover Art
Kein Albumcover

################################################################################################
#  Source Code > GroupChannelsWnd
################################################################################################

Default Ordering of Channel Types
Standard-Sortierung der Kanaltypen

Choose Channels to Group
Kanäle zum Gruppieren wählen

################################################################################################
#  Source Code > HHProxyDeviceConfigureDlg
################################################################################################

Device Path
Gerätepfad

################################################################################################
#  Source Code > HHUploadHelper
################################################################################################

On Device
Bereits auf Gerät

Delete On Sync
Bei Synchronisierung löschen

################################################################################################
#  Source Code > LibraryLoadFailureDlg
################################################################################################

Error Loading Library
Fehler beim Laden der Bibliothek

################################################################################################
#  Source Code > ManageExternalToolsDlg
################################################################################################

Manage External Tools
Externe Programme verwalten

################################################################################################
#  Source Code > ManageTreeFavoritesDlg
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > MCDiscWriter
################################################################################################

My CD
Meine CD

<disc name>
<Datenträgername>

################################################################################################
#  Source Code > MCDropInfo
################################################################################################

Move
Verschieben

################################################################################################
#  Source Code > MCExpressionEditCtrl
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > MCFlavorCore
################################################################################################

Downloaded media files are listed here.
In dieser Ansicht werden Ihre heruntergeladenen Mediendateien aufgelistet.

Emailing
E-Mail senden

Create PonoRevealer Track
PonoRevealer Track erstellen

################################################################################################
#  Source Code > MCPodcastFeedEditPropertiesDlg
################################################################################################

Podcast Feed Properties
Podcast-Feed-Eigenschaften

################################################################################################
#  Source Code > MCPodcastTagPropertiesDlg
################################################################################################

Podcast Tag and File Renaming Rules
Podcast-Tag- und Dateinamen-Regeln

################################################################################################
#  Source Code > MCViewInfo
################################################################################################

Find and save Internet media stations
Suchen und Speichern von Internet-Medien-Stationen

Services & Plug-ins
Dienste & Plug-Ins

Conversions
Konvertierungen

Content Uploads
Content-Uploads

Watch broadcast and cable TV stations
Fernsehen und auf TV-Stationen zugreifen.

Access interface plug-ins
Zugriff auf Schnittstellen-Plug-Ins

Schedule recording, alarms, and more
In dieser Ansicht können Sie Aufnahmen, Benachrichtigungen und mehr planen.

################################################################################################
#  Source Code > MCViewInfoTreeConfigureWnd
################################################################################################

Customize Views
Ansichten anpassen

################################################################################################
#  Source Code > MediaCheckDlg
################################################################################################

New Media Action
Neue Medien-Aktion

Let Windows handle
Windows entscheidet

################################################################################################
#  Source Code > MJFileListCtrl
################################################################################################

File missing
Datei fehlt

File not supported
Datei nicht unterstützt

File not local
Datei nicht lokal

CDA not supported
CDA nicht unterstützt

DVD not supported
DVD nicht unterstützt

Non video file not supported
Es werden nur Video-Dateien unterstützt

Non audio file not supported
Es werden nur Audio-Dateien unterstützt

No transfer rights
Keine Übertragungsrechte

No conversion rights
Keine Konvertierungsrechte

Less than minimum duration
Weniger als die minimale Dauer

Needs license update
Benötigt ein Lizenz-Update

Unknown year
Unbekanntes jahr

Album (by date)
Album (nach Datum)

################################################################################################
#  Source Code > MJSearchNewValueDlg
################################################################################################

New Value
Neuer Wert

################################################################################################
#  Source Code > MyGalLogin
################################################################################################

Please Enter your Pix01 Login Information
Geben Sie Ihre Pix01 Anmeldeinformationen ein

################################################################################################
#  Source Code > NewLibraryLocationWnd
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > NewPlayerZoneDlg
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > NotesView
################################################################################################

Import Notes
Notizen importieren

################################################################################################
#  Source Code > OpenFileURLDlg
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > OpenLiveDlg
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > OutputGeneratorDlg
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > ParticleMaker
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > PlayerSetupDlg
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > PlayerZoneLink
################################################################################################

Link Timing
Link-Timing

Link Zones
Zonen verlinken

################################################################################################
#  Source Code > PlayerZoneSwitch
################################################################################################

ZoneSwitch Rule
ZoneSwitch-Regel

################################################################################################
#  Source Code > PlaylistCombineDlg
################################################################################################

Combine with playlist
Kombinieren mit Wiedergabeliste

Method
Methode

A,B,A,B,etc.
A,B,A,B,usw.

A,A,B,B
A,A,B,B

B,B,A,A
B,B,A,A

Shuffled
Gemischt

Combined Playlist
Kombinierte Wiedergabeliste

Your new playlist has been created and named
Ihre neue Wiedergabeliste wurde erstellt und benannt.

Combine Playlist
Wiedergabeliste kombinieren

################################################################################################
#  Source Code > PodcastView
################################################################################################

Podcasts Home
Podcasts-Übersicht

################################################################################################
#  Source Code > PonoPlayerHelper
################################################################################################

PonoRevealer Management
PonoRevealer verwalten

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesAudioPlaybackDlg
################################################################################################

Audio Device
Audiogerät

Track Change
Titel-Wechsel

Stop, Seek & Skip
Stopp, Vorlauf & Springen

Alternate Mode Settings
Alternativmodus-Einstellungen

Device settings
Audiogerät/-Puffer einstellen

Prebuffering
Zwischenspeichern

Memory playback (not zone-specific)
Speicher-Wiedergabe (alle Zonen)

Disable display from turning off (useful for HDMI audio)
Bildschirmabschaltung verhindern (hilfreich für HDMI-Audio)

Use SoX for resampling
Verwende SoX für resampling

Play silence at startup for hardware synchronization
Zur Hardware-Synchronisation zu Beginn ein Pause von

DSP & output format
DSP Studio (Ausgabeformat, Equalizer, Effekte & mehr)

Do not play silence (leading and trailing)
Stille Passagen auslassen (an Anfang und Ende)

Use gapless for sequential album tracks
Pausenlose Wiedergabe für abfolgende Albumtitel

Use gapless for manual track changes
Keine Pause bei manuellem Titel-Wechsel

Switch tracks
Titelsprung

Volume mode
Lautstärkemodus

Maximum volume
Maximale Lautstärke

Internal volume reference level
Interne Referenz-Lautstärke

Startup volume
Start-Lautstärke

Configure input plug-in
Eingabe-Plug-In konfigurieren

Live playback latency
Latenz bei Live-Wiedergabe

Set the active zone for WDM/ASIO driver Live playback
Aktive Zone für WDM/ASIO-Treiber Live-Wiedergabe eintellen

Auto configure output settings on playback error
Wiedergabe-Einstellungen bei Fehlern automatisch anpassen

Dither Mode (not zone-specific)
Dither-Modus (alle Zonen)

Write tool name and version
Werkzeug und Version schreiben

Advance to the next track when stopping after the current track
Zum nächsten Titel springen, wenn nach diesem Titel angehalten wird

Bitstreaming Formats
Bitstreaming-Formate

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesConvertDlg
################################################################################################

Skip conversion if destination already exists
Konvertierung überspringen, falls Ziel bereits existiert

Skip conversion if original and destination are the same file type
Konvertierung überspringen, falls Original und Ziel vom gleichen Dateityp sind

Number of files to convert at the same time
Anzahl der gleichzeitig zu konvertierenden Dateien

Bitdepth (if supported by encoder)
Bittiefe (falls vom Encoder unterstützt)

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesEncodingDlg
################################################################################################

Sound Recorder
Audiorekorder

File Conversion
Formatkonvertierung

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesImagePlaybackDlg
################################################################################################

Image Display
Bild anzeigen

Stretch small images to fill display
Kleine Bilder strecken, um den Bildschirm zu füllen

Shrink large images to fit display
Große Bilder verkleinern, um den Bildschirm zu füllen

Change images on mouse wheel
Bild wechseln beim Drehen des Mausrads

Stop slideshow on manual changes
Diashow bei manuellen Änderungen anhalten

Automatically start slideshows
Diashows automatisch starten

Display images using a 2D renderer (in development, experimental)
Bilder durch einen 2D Renderer anzeigen (in Entwicklung, experimentell)

Slideshow duration
Diashow-Dauer

Pan & zoom during slideshows
Schwenken und Zoomen während der Diashows

Disable transitions on manual image changes
Übergänge bei manuellen Bildänderungen deaktivieren

Transitions
Übergänge

RAW Settings
RAW-Einstellungen

RAW Cache
RAW-Cache

RAW Cache Directory
RAW-Cache-Ordner

RAW Decode Quality
RAW-Dekodierqualität

Clear RAW Cache
RAW-Cache leeren

Limit Cache Size to
Maximale Cachegröße

%s MBs
%s MB

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesTelevisionDlg
################################################################################################

Select Set-Top Box Channels
Wählen Sie die Set-Top-Box-Kanäle

Apply tags when recording is done
Tags bei Ende der Aufnahme anwenden

Edit Guide Grid Cell Color
Führungsgitter Zellfarbe bearbeiten

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesTheaterViewDlg
################################################################################################

Customize file info panel
Dateiinfo-Panel anpassen

Border size (for overscan)
Rahmenbreite (für Overscan)

Scrollbar size
Scrollleisten-Größe

Enter key action
Aktion der Eingabetaste

Play sounds
Sounds wiedergeben

Pause video playback when entering Theater View
Videowiedergabe anhalten, wenn Theater-Ansicht gestartet wurde

Show more values at a time in the file info panel
Mehr Werte zu einem Zeitpunkt im Datei-Info-Bedienfeld anzeigen

Fade out after inactivity to prevent burn-in
Ausblenden nach Inaktivität, um Einbrennen zu verhindern

Disable screen saver in Theater View
Bildschirmschoner in Theater-Ansicht abschalten

Allow file deletion
Datei löschen erlauben

Allow tagging
Tagging erlauben

Left edge jumps to top in Grid View Styles
Linker Rand springt nach oben im Raster-Ansicht-Stil

Disable Windows Media Center (useful if it is launching on the Green button, etc.)
Windows Media Center abschalten z. B. wenn es bei Drücken der Grünen Taste startet.

Show home button
Home-Schaltflächen anzeigen

Show page up and page down buttons
Seite rauf und runter Schaltflächen anzeigen

Show scrollbars
Bildlaufleisten anzeigen

Switch to zone on load
Beim Laden zur Zone wechseln

Turn off NumLock on load
NumLock beim Laden ausschalten

Framerate
Bildrate

%s fps
%s Bps

Allow special handling on media insertion
Sonderbehandlung bei Einlegen von Medien erlauben

Tag menu fields (audio)
Audio-Tag Menüfelder

Tag menu fields (image)
Bild-Tag Menüfelder

Tag menu fields (video)
Video-Tag Menüfelder

Use legacy Direct3D Theater View (not recommended)
Legacy-Direct3D-Theater Ansicht verwenden (nicht empfohlen)

Anti-Aliasing
Anti-Aliasing

Use Mipmaps for image downscaling
Verwenden Sie Mipmaps für Bild Downscaling

(No Theme)
(kein Thema)

################################################################################################
#  Source Code > RCAction
################################################################################################

Completed
Abgeschlossen

Condition is TRUE
Bedingung ist wahr

Condition is FALSE
Bedingung ist falsch

Button Trigger
Button-Trigger

New Engen Command
Neuer Engen-Befehl

is greater than or equal to
ist gleich oder größer als

is less than
ist kleiner als

################################################################################################
#  Source Code > RCActionEdit
################################################################################################

Edit MCC Action
MCC-Aktion bearbeiten

Edit Blast Action
Blast-Aktion bearbeiten

Edit Sleep
Pause bearbeiten

Edit Run Executable Action
Anwendungsstart bearbeiten

Import Pronto Code
Pronto-Code importieren

################################################################################################
#  Source Code > RCActionEditNew
################################################################################################

IR Blast
IR-Blast

Media Center Command
Media Center-Befehl

Run External Program
Externes Programm ausführen

Add Existing
Vorhandenes hinzufügen

MCC Step
MCC-Schritt

IR Blast Step
IR-Blast Schritt

Delay Step
Verzögerungsschritt

Run Executable Step
Ausführbaren Schritt ausführen

Engen Step
Engen Schritt

################################################################################################
#  Source Code > RCCommandEdit
################################################################################################

Add Command
Befehl hinzufügen

Add Blast
Blast hinzufügen

Add Run
Anwendungsstart hinzufügen

Add Wait
Pause hinzufügen

Edit Remote Command
Remote-Befehl bearbeiten

################################################################################################
#  Source Code > RemoteControlManager
################################################################################################

Media Center Transceiver
Media Center Sender/Empfänger

Media Center Remote
Media Center Fernbedienung

################################################################################################
#  Source Code > RemoteControlSetupWizard
################################################################################################

Please select a command first.
Wählen Sie zuerst einen Befehl aus.

JRiver PlayPower
JRiver PlayPower

Configure External A/V Equipment for Playback
Externe A/V-Geräte für die Wiedergabe konfigurieren

Remote Control Setup
Fernbedienungs-Setup

First Stage Complete
Erster Abschnitt abgeschlossen

Assign Buttons
Tasten zuordnen

Finished!
Fertig!

IR Emitter Setup
IR-Emitter Setup

################################################################################################
#  Source Code > RenameCDFiles
################################################################################################

Rename Disc Folders
Disk-Ordner umbenennen

Rename Disc Files
Disk-Dateien umbenennen

################################################################################################
#  Source Code > ResetSettingsDlg
################################################################################################

Incomplete Shutdown Detected
Unvollständiges Beenden erkannt

################################################################################################
#  Source Code > RingtoneMaker
################################################################################################

Ringtone Maker
Klingelton erstellen

################################################################################################
#  Source Code > SchedulerTaskDlg
################################################################################################

Scheduler Task
Geplante Aufgabe

################################################################################################
#  Source Code > SchedulerTaskEngenDlg
################################################################################################

Enter Engen server URL here
Engen-Server URL hier eingeben

################################################################################################
#  Source Code > SendEmailThread
################################################################################################

Your files are attached and ready to send with this message.
Ihre Dateien können jetzt als Anlage mit Ihrer Nachricht gesendet werden.

################################################################################################
#  Source Code > SendToMenuHelper
################################################################################################

Default Editor
Standard-Editor

Add / Edit Programs
Programme hinzufügen/bearbeiten

Mail Recipient
E-Mail-Empfänger

Menalto Gallery
Menalto Galerie

Local Web Gallery
Lokale Webgalerie

Web or FTP Server
Web- oder FTP-Server

################################################################################################
#  Source Code > SharedPlaylists
################################################################################################

Cloud
Cloud

Upload Smartlist
Smartliste hochladen

################################################################################################
#  Source Code > SmartlistHelper
################################################################################################

No modification
Keine Änderung

Limit time to
Zeit beschränken auf

Limit size to
Größe beschränken auf

Limit number to
Anzahl beschränken auf

Limit of device
Gerät beschränken auf

Limit percentage to
Prozentsatz beschränken auf

Limit (advanced)
Beschränkung (erweitert)

Limit database to
Datenbank beschränken auf

Mix
Mischen

Only matches of
Nur Übereinstimmungen von

Only differences of
Nur Unterschiede von

Only duplicates of
Nur Duplikate von

Remove duplicates of
Entferne Duplikate von

Expand to full albums
Auf ganze Alben erweitern

Sort by
Sortieren nach

Expand
Erweitern

is not
ist nicht

is true
ist wahr

is false
ist falsch

contains
enthält

does not contain
enthält nicht

starts with
beginnt mit

does not start with
beginnt nicht mit

ends with
endet mit

does not end with
endet nicht mit

is greater than
ist größer als

is less than or equal to
ist gleich oder kleiner als

is in the range
ist im Bereich von

is after
nach dem

is before
vor dem

is in the last
innerhalb der letzten

is not in the last
außerhalb der letzten

is any
ist etwas von

is all
ist alles von

is not any
ist nichts von

################################################################################################
#  Source Code > SmartlistImportDlg
################################################################################################

Smartlist Rules Importer / Exporter
Smartlisten-Regeln importieren/exportieren

Search Rules Importer / Exporter
Such-Regeln importieren/exportieren

################################################################################################
#  Source Code > SyncFromLibraryServerDlg
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > SynchronizeDatabase
################################################################################################

Entire Computer
Gesamter Computer

'My Media' Folders
Ordner "Meine Medien"

'My Music' Folder
Ordner "Meine Musik"

'My Images' Folder
Ordner "Meine Bilder"

'My Videos' Folder
Ordner "Meine Videos"

################################################################################################
#  Source Code > SynchronizeDatabaseConfigurationWnd
################################################################################################

Media Import
Medien importieren

################################################################################################
#  Source Code > SynchronizeDatabaseSummaryDlg
################################################################################################

Import Details
Import-Details

################################################################################################
#  Source Code > TelevisionSetupWizard
################################################################################################

Television Setup
TV-Einrichtung

User location and recording settings
Benutzer-Standort und Aufnahme-Optionen

Global settings used for all devices
Globale Einstellungen für alle Geräte

Service type
Diensttyp

Settings for specific hardware type
Einstellungen für bestimmten Hardware-Typ

Capture hardware
Aufnahme Hardware

Activate IR devices
IR-Geräte aktivieren

Channel setup options
Kanal-Setup-Optionen

Hardware Specific Options
Hardware-spezifische Optionen

Settings for specific hardware device
Einstellungen für bestimmtes Hardware-Gerät

Service type and guide data source
Service-Typ und Guide-Datenquelle

XMLTV options
XMLTV-Optionen

Setup IR emitter
IR-Emitter einrichten

Review configured device profiles
Konfigurierte Geräteprofile ansehen

Edit Channel
Kanel bearbeiten

Add Channel
Kanal hinzufügen

Scan Channels
Kanäle suchen

Channel scanning in progress
Sendersuche läuft

Scan for new channels
Suchen nach neuen Sendern

Select a device profile
Wählen Sie ein Geräteprofil

Select a tuner to perform actual scan
Wählen Sie einen Tuner für den eigentlichen Suchlauf

Additional channel scanning options
Zusätzliche Kanal Suchoptionen

Loading guide data
Lade TV-Programmdaten

Connect channels with their corresponding identifiers.
Verbinden sie die Kanäle mit Ihren entsprechenden Bezeichnern.

Schedule Guide Reloading
TV-Programminformation nachladen plannen

Clean up old settings?
Alte Einstellungen bereinigen?

################################################################################################
#  Source Code > TrackInfoCleanDlg
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > TrackInfoFillFromFilenamesDlg
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > TrackInfoRenameFromInfoDlg
################################################################################################

<file not supported>
<Datei nicht unterstützt>

<invalid change>
<ungültige Änderung>

<file path format not supported
<Pfad Dateiformat nicht unterstützt

try checking convert Windows file path syntax box>
Probieren Sie, die Auswahl der Konvertien der Windows Dateipfad Syntax Box>

################################################################################################
#  Source Code > TransferToPCDlg
################################################################################################

Transfer Files To PC
Dateien auf den PC übertragen

################################################################################################
#  Source Code > TVManager
################################################################################################

Hauppauge IR Blaster
Hauppauge IR-Blaster

Manage Television Devices
TV-Geräte verwalten

################################################################################################
#  Source Code > TVRecordingManager
################################################################################################

Record at specified time
Zur bestimmten Zeit aufnehmen

Cancel Previously Scheduled Recordings
Ehemals geplante Aufnahmen abbrechen

For Selected Channel
Für gewählten Kanal

Choose where recording takes place
Wählen Sie, wo die Aufzeichnung stattfinden soll.

On server or client
Auf Server oder Client

Edit Anchor Time
Geplante Zeit bearbeiten

################################################################################################
#  Source Code > TVRecordingRulesSeletionDlg
################################################################################################

Edit TV Recording Rules
TV Aufnahme Regeln bearbeiten

Video quality preference
Videoqualität Präferenz

Do not record re-runs
Wiederholungen nicht aufzeichnen

################################################################################################
#  Source Code > TVScanDlg
################################################################################################

Choose the types of channels to scan
Wählen Sie den Kanaltyp zum Suchen

Configure digital scanning
Digitale Suche konfigurieren

Configure analog scanning
Analoge Suche konfigurieren

Channels will be loaded using guide data.  Please select how to load the guide.
Kanäle werden durch den Programmführer geladen. Bitte wählen Sie den Programmführer.

Load Set Top Box Channels
Settop-Box-Kanäle laden

Capture device and IR blaster.
Aufnahmegerät und IR-Blaster.

Load CableCARD Channels
Kabel-Karten-Kanäle laden

################################################################################################
#  Source Code > TVTunerHelper
################################################################################################

Start recording early by
Aufnahme früher starten um

Stop recording late by
Aufnahme später stoppen um

Keep recording after the program ends by
Am Ende einer Sendung weiter aufnehmen für

Start recording early (use negative value to start late) by
Aufnahmestart vorziehen um (verzögern = Minuswert)

Keep recording after the program ends (use negative value to stop early) by
Aufnahme nach Ende der Sendung fortsetzen für (vorher = Minuswert)

Use negative value to start late
Verwenden Sie negative Werte, um später zu starten

Use negative value to stop early
Verwenden Sie negative Werte, um früer zu stoppen

Hint
Tipp

Enter negative values in the above two boxes to achieve opposite effect.
Geben Sie negative Werte in die oberen zwei Felder ein, um einen gegenteiligen Effekt zu erzielen.

################################################################################################
#  Source Code > ViewConfigurationDlg
################################################################################################

Browse Server Views
Durchsuchen der Server-Ansichten

################################################################################################
#  Source Code > ViewHeaderWnd
################################################################################################

Click here to add notes
Klicken Sie hier, um Notizen hinzufügen

################################################################################################
#  Source Code > ViewSettingsHelper
################################################################################################

(Default)
(Standard)

Save View
Ansicht speichern

################################################################################################
#  Source Code > WebLinks
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > WebMediaMediaChoicesDlg
################################################################################################

Media Options
Medienoptionen

################################################################################################
#  Source Code > WebMediaStreamChoicesDlg
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > WebScraperTrackMetadata
################################################################################################

TMDb (themoviedb.org)
TMDb (themoviedb.org)

Rotten Tomatoes
Rotten Tomatoes

Metacritic
Metacritic

################################################################################################
#  Source Code > MyMoviesXMLFile
################################################################################################

, as
, wie

################################################################################################
#  Source Code > DisplayOptions
################################################################################################

Display #1
Anzeige #1

Display #2
Anzeige #2

Display #3
Anzeige #3

Display #4
Anzeige #4

Display #5
Anzeige #5

Nearest Monitor
Nächster Monitor

################################################################################################
#  Source Code > DisplayPlugin
################################################################################################

Current Playback Display
Ansicht für Aktuelle Wiedergabe

################################################################################################
#  Source Code > DXPlayerWindow
################################################################################################

Screen Resolution
Bildschirm-Auflösung

################################################################################################
#  Source Code > OSDWindow
################################################################################################

Horizontal Position
Horizontale Position

Vertical Position
Vertikale Position

Subtitle Timing
Untertitel-Timing

Subtitle Size
Größe der Untertitel

Video Stream
Video-Stream

Save Current Time-shifting
Aktuelle Time-Shift-Daten speichern

Blu-ray Menu
Blu-ray-Menü

Signal
Signal

Programs
Programme

Lip Sync
Lip Sync

################################################################################################
#  Source Code > VideoPlaybackOptions
################################################################################################

Do not show subtitles
Untertitel nicht anzeigen

Show subtitles in selected language if available
Untertitel in gewählter Sprache anzeigen, wenn verfügbar

Show subtitles only if selected subtitle language is different from audio language
Untertitel nur anzeigen, wenn gewählte Untertitel- von Audio-Sprache abweicht

Show subtitles only if selected subtitle language is different from audio language, or if subtitles are in a sidecar file
Untertitel nur anzeigen, wenn gewählte Untertitel- von Audio-Sprache abweicht oder als externe Datei vorliegt

Always show subtitles
Untertitel immer anzeigen

Red October Standard (recommended)
Roter Oktober Standard (empfohlen)

Red October HQ (requires fast computer)
Roter Oktober HQ (erfordert schnellen Computer)

Windows merit based (not recommended)
Windows-abhängig (nicht empfohlen)

################################################################################################
#  Source Code > DownloadDlg
################################################################################################

HDtracks Settings
Hdtracks-Einstellungen

################################################################################################
#  Source Code > PonoMediaCenterFlavor
################################################################################################

Track download failed. Try again later by selecting Tools menu
Herunterladen ist fehlgeschlagen. Versuchen Sie es spöäter erneut über das Menü "Extras"

################################################################################################
#  Source Code > ChannelsDlg
################################################################################################

Set Levels From Decibel Meter
Lautstärken von Decibel Meter setzen

################################################################################################
#  Source Code > DSPSettings
################################################################################################

Concert Hall
Konzerthalle

Arena
Arena

Jazz Club
Jazz Club

Recording Studio
Aufnahmestudio

Living Room
Wohnzimmer

6" Subwoofer
6" Subwoofer

8" Subwoofer
8" Subwoofer

10" Subwoofer
10" Subwoofer

12" Subwoofer
12" Subwoofer

15" Subwoofer
15" Subwoofer

Subtle enhancement
Subtile Verbesserung

Medium enhancement
Mittlere Verbesserung

Pronounced enhancement
Ausgeprägte Verbesserung

Maximum enhancement
Maximale Verbesserung

################################################################################################
#  Source Code > ParametricEqualizer
################################################################################################

Unknown Filter
Unbekannter Filter

################################################################################################
#  Source Code > JRDSP
################################################################################################

Tempo & Pitch
Tempo & Tonhöhe

Output Format
Ausgabeformat

Room Correction
Raumkorrektur

Parametric Equalizer
Parametrischer Equalizer

Parametric Equalizer 2
Parametrischer Equalizer 2

Headphones
Kopfhörer

Volume Leveling
Lautstärkeausgleich

Tube Amplifier
Röhrenverstärker

Analyzer
Analysator

Adaptive Volume
Adaptive Lautstärke

################################################################################################
#  Source Code > MP3
################################################################################################

Small Portable
Kleine (tragbar)

High Quality Portable
Hohe Qualität (tragbar)

Extreme
Extrem

################################################################################################
#  Source Code > DeviceInfo
################################################################################################

M3U (relative paths)
M3U (relative Pfade)

M3U (relative paths without leading dot)
M3U (relative Pfade ohne führenden Punkt)

M3U (full paths)
M3U (vollständiger Pfad)

M3U (full paths without drive letter)
M3U (vollständiger Pfad ohne Laufwerksbuchstabe)

ASX (relative paths)
ASX (relative Pfade)

ASX (full paths)
AsX (vollständiger Pfad)

ASX (full paths without drive letter)
AsX (vollständiger Pfad ohne Laufwerksbuchstabe)

WPL (relative paths)
WPL (relative Pfade)

WPL (full paths)
WPL (vollständiger Pfad)

WPL (full paths without drive letter)
WPL (vollständiger Pfad ohne Laufwerksbuchstabe)

M3U8 (relative paths)
M3U8 (relative Pfade)

M3U (extended)
M3U (erweitert)

################################################################################################
#  Source Code > DSDConfigureWnd
################################################################################################

DSD Configuration
DSD-Konfiguration

################################################################################################
#  Source Code > ConfigDialog
################################################################################################

FLAC Options
FLAC-Optionen

################################################################################################
#  Source Code > MP3ConfigureWnd
################################################################################################

MP3 Configuration
MP3-Konfiguration

################################################################################################
#  Source Code > WMAConfigurationDlg
################################################################################################

WMA Configuration
WMA-Konfiguration

################################################################################################
#  Source Code > ConfigDialogBox
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureALSADlg
################################################################################################

ALSA Audio Settings
ALSA Audio-Einstellungen

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureCoreAudioDlg
################################################################################################

Core Audio Settings
Kern Audio-Einstellungen

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureDiskWriterDlg
################################################################################################

Disk Writer Settings
CD-Brenner-Einstellungen

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureKernelStreamingDlg
################################################################################################

Kernel Streaming Settings
Kernel-Streaming-Einstellungen

################################################################################################
#  Source Code > stdafx
################################################################################################

Increasing buffering makes playback more skip resistant, but also increases latency (the time it takes for pause, seek, volume, DSP, etc. to take effect).
Ein größerer Puffer erhöht die Sprungsicherheit der Wiedergabe, aber auch die Wartezeit (für Pausen, Vor-/Rücklauf, Lautstärke, DSP-Effekte usw.).

################################################################################################
#  Source Code > JRAudioOutput
################################################################################################

Default Audio Device
Standard-Audiogerät

################################################################################################
#  Source Code > RawInput
################################################################################################

Remote, keyboard, gamepad or other HID
Fernbedienung, Tastatur, Gamepad oder anderes Eingabegerät

################################################################################################
#  Source Code > JRRemoteControl
################################################################################################

New Blast
Neuer Blast

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewLightingPlugin
################################################################################################

Lighting
Beleuchtung

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewWeatherPlugin
################################################################################################

Weather
Wetter

################################################################################################
#  Source Code > WeatherConfigureDlg
################################################################################################

Configure Weather
Wetter konfigurieren

################################################################################################
#  Source Code > 3DVisualizations
################################################################################################

Picture Terrain
Bilderterrain

Spectrum Analyzer
Spektrumanalyzer

Particle Creation
Partikelgenerator

Ring Creation
Ringgenerator

Starscope
Stern-Oszilloskop

Image Cube
Bilderwürfel

Tunnel
Tunnel

Oscilloscope
Oszilloskop

Dot Fountain
Punktfontäne

3D Pong
3D-Pong

################################################################################################
#  Source Code > VisSettingsDlg
################################################################################################

Visualization Settings
Visualisierungs-Einstellungen

################################################################################################
#  Source Code > AudioFormat
################################################################################################

Sub
Subwf.

SL
SurLi.

Surround Left
Surround links

SR
SurRe.

Surround Right
Surround rechts

RL
HiLinks

Rear Left (used in 7.1)
Hinten links (für 7.1)

RR
HiRechts

Rear Right (used in 7.1)
Hinten rechts (für 7.1)

RC
HiMitt.

Rear Center (used in 7.1)
Hinten Mitte (für 7.1)

U1
B1

User 1
Benutzer 1

U2
B2

User 2
Benutzer 2

Dolby Digital (AC3)
Dolby Digital (AC3)

Dolby Digital Plus (E-AC3)
Dolby Digital Plus (E-AC3)

Dolby TrueHD
Dolby TrueHD

DTS-HD
DTS-HD

DSD over PCM (DoP)
DSD über PCM (Dop)

ch
Ch

bit
Bit

(padded)
(padded)

kHz
kHz

MHz
MHz

################################################################################################
#  Source Code > TranscodeOptions
################################################################################################

(Highest quality)
(Höchste Qualität)

(Most compact)
(kompakteste)

MP3  %dkbps%s
MP3  %dkbps%s

################################################################################################
#  Source Code > TVDefs
################################################################################################

AuxIn
Aux-In

Set Top Box
set-Top-Box

QAM
QAM

SAT>IP
SAT>IP

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureTunerDlg
################################################################################################

Configure Device
Gerät konfigurieren

################################################################################################
#  Source Code > PSIPSection
################################################################################################

U.S. (50 states + possessions)
U.S. (50 Staaten + Besitz)

################################################################################################
#  Source Code > ScanTVChannels
################################################################################################

Choose scan mode
Suchmodus auswählen

################################################################################################
#  Source Code > SubtitleFormat
################################################################################################

Input Pin
Eingangsanschluss

ATSC Closed Caption
Geschlossene ATSC-Untertitel

################################################################################################
#  All Other Phrases (alphabetized)
################################################################################################

'[File.Duration]',
'[Datei.Dauer]',

'[File.FlashLink]',
'[Datei.FlashLink]',

'autostart'
'Autostart'

'duration'
'Dauer'

'file'
'Datei'

'flashplayer'
'Flashplayer'

'height'
'Höhe'

'provider'
'Anbieter'

'skin'
'Design'

'true',
'wahr'

'width'
'Breite'

$(window).height() -5
$(window).höhe() -5

$(window).width() -5,
$(window).breite() -5,

%d minutes
%d Minuten

%d playlist%s %s skipped because of having fewer than %d tracks.
%d Wiedergabeliste%s %s übersprungen, die weniger als %d Titel enthalten.

%d playlist%s %s truncated to the maximum size of %d tracks.
%d Wiedergabeliste%s %s auf die maximale Größe von %d Titeln gekürzt.

%d to %d hz with %.1f ms latency
%d zu %d Hz mit %.1f ms Verzögerung

%s has detected a new CD in drive %s but can't get the correct volume information.
%s hat eine neue CD im Laufwerk %s erkannt, kann aber keine korrekten Datenträgerinformationen ermitteln.

%s installation requires at least 20.0 MB of free disk space.
Die %s Installation benötigt mindestens 20 MB freien Speicherplatz.

(<b>Please select at least one field!</b>)
(<b>Bitte wählen Sie mindestens ein Feld!</b>)

(album)
(Album)

(band)
(Band)

(entertainer)
(Entertainer)

(Multiple Artists)
(Mehrere Interpreten)

(musician)
(Musiker)

(registered)
(registriert)

(singer)
(Sänger(in))

.  Please remove at least
.  Bitte entfernen Sie mindestens

.20 Roll Off
.20 Roll-Off

.25 Roll Off
.25 Roll-Off

.35 Roll Off
.35 Roll-Off

<b>3D</b>
<b>3D-Wand</b>

<b>Are you sure you want to remove your current license?<b>
<b>Sind Sie sicher, dass Sie Ihre aktuelle Lizenz entfernen möchten?<b>

<b>audio and video data chunks (.cnk files) are missing.</b>
<b>Audio-und Video-Datenblöcke (.cnk-Dateien) fehlen.</b>

<b>audio data chunks (.cnk files) are missing.</b>
<b>Audio-Datenblöcke (.cnk Dateien) fehlen.</b>

<b>Categories</b>
<b>Kategorien</b>

<b>Chart</b>
<b>Diagramm</b>

<b>Configure Recording</b>
<b>Aufnahme konfigurieren</b>

<b>File List</b>
<b>Dateiliste</b>

<b>How This Works</b>
<b>Wie das funktioniert</b>

<b>If Registering</b>
<b>Bei Registrierung</b>

<b>If Signing In</b>
<b>Bei Anmeldung</b>

<b>missing format (.jtf) file.</b>
<b>fehlende Formatdatei (.jtf).</b>

<b>missing index (.jti) file.</b>
<b>fehlende Index-Datei (. GTI).</b>

<b>missing index file (.jti) and format file (.jtf).</b>
<b>fehlende Indexdatei (.jti) und Format-Datei (jtf).</b>

<b>missing jta file.</b>
<b>fehlende Jta-Datei.</b>

<b>missing jts and jta files.</b>
<b>fehlende Jts und Jta-Dateien.</b>

<b>missing jts file.</b>
<b>fehlende Jts-Datei.</b>

<b>None of the selected files qualify for uploading.</b>
<b>Keine der ausgewählten Dateien ist zum Hochladen geeignet.</b>

<b>One or more files did not qualify for uploading and were removed from the list.</b>
<b>Eine oder mehrere zum Hochladen ungeeignete Dateien wurden aus der Liste entfernt.</b>

<b>Panes</b>
<b>Spalten</b>

<b>Process independently of internal volume</b>
<b>Unabhängig von interner Lautstärke verarbeiten</b>

<b>Process only when viewed</b>
<b>Nur bei Darstellung verarbeiten</b>

<b>Record</b>
<b>Aufnehmen</b>

<b>video data chunks (.cnk files) are missing.</b>
<b>Video Datenblöcke (.cnk Dateien) fehlen.</b>

<b>Watch</b>
<b>Anschauen</b>

<font size="70%">
<Schriftgröße="70%">

<font size="70%%">Press left and right to select, enter to accept</font>
<Schriftgröße="70%%">Klick links und rechts zum Wählen und Eingabe zum Bestätigen</font>

<font size="90%%">Problems?</font>
<font size="90%%">Probleme?</font>

<font size="90%%">Reset and Restore License</font>
<font size="90%%">Zurücksetzen und Wiederherstellung der Lizenz</font>

<i>(click here to configure)</i>
<i>(Klicken Sie hier, zum Konfigurieren)</i>

<i>Audio bitstreaming can be configured in Options > Audio</i>
<i>(Audio-Bitstreaming kann unter "Audio" eingestellt werden.)</i>

<i>Audio settings for Library Server zones must be configured on the server.</i>
<i>Audio-Einstellungen für Bibliothek Serverzonen müssen auf dem Server konfiguriert werden.</i>

<i>Configure audio using Options > Media Network > Add or configure DLNA servers
<i>Audio unter "Optionen > Mediennetzwerk > DLNA-Bibliothekserver" konfigurieren

<i>Performance optimizations can result in some Red October HQ features to be unavailable</i>
<i>Leistungsoptimierungen können dazu führen, dass einige Red October HQ-Funktionen nicht verfügbar sind</i>

<i>The normalize feature is useful in some special cases, but generally not recommended for highest quality reproduction.</i>
<i>Die Funktion "Normalisieren" ist in einigen speziellen Fällen nützlich, wird jedoch in der Regel nicht für die Wiedergabe in höchster Qualität empfohlen.</i>

<mouse>
<Maus>

> Must be 2-channel (stereo) with sample rate of 44100 or 48000 Hz.
> Muss 2-Kanal (Stereo) mit Sample-Rate von 44100 oder 48000 Hz sein.

, Data file
, Datendatei

, Run executable
, Programmdatei ausführen

0.5,
0,5,

2. The television tuner device is not working properly
2. Das TV-Tuner-Gerät funktioniert nicht korrekt.

2.35
2.35 (Kinoformat)

2.40
2.40 (Kinoformat)

3D Albums
3D-Alben

The 10 star rating field
Das 10 Sterne-Bewertungsfeld

100 Random Songs
100 Zufällige Titel

640 x 240 J. River Codec Timeshift, WMV Recording, 29.97
640 x 240 J. River Codec Time-Shift, WMV Aufnahme, 29.97

44100 hz
44100 Hz

48000 hz
48000 Hz

88200 hz
88200 Hz

96000 hz
96000 Hz

176400 hz
176400 Hz

192000 hz
192000 Hz

Abkhazian
Abchasisch

AC3 SPDIF Audio file
AC3 SPDIF Audiodatei

Achinese
Achinesisch

Acoli
Acholi

Adangme
Adangbe

Add new blaster command
Neuer Blaster-Befehl hinzufügen

Add Zone Group
Zonengruppe hinzufügen

Adding File ot Group
Datei zu Gruppe hinzufügen

Adding File to Set%s
Datei zu Zusammenstellung %s hinzufügen

Adyghe
Adygisch

Afrikaans
Afrikanisch

Afro-Asiatic (Other)
Afroasiatische (andere)

Ainu
Aino

Akkadian
Akkadische

Aleut
Aleutisch

Algonquian languages
Algonkin-Sprachen

All assigned to buttons
Alle sind Tasten zugewiesen

All of your playlists have been exported to the standard .m3u format.
Alle Wiedergabelisten wurden mit dem Standard .m3u-Format exportiert.

Allow setting some details when scheduling recording in Theater View
Ermöglicht es, einige Details während der Aufnahmeplannung im Theatermodus einzustellen

Alsatian
Elsässisch

Always use external subtitles when found(for text-based subtitles)
Immer externe Untertitel verwenden, wenn vorhanden (für textbasierte Formate)

Amharic
Amharisch

Apache languages
Apache-Sprachen

Apple QuickTime
Apple-QuickTime

Apply DSP (volume levelling, equalization, etc.)
Anwenden von DSP (Lautstärkeausgleich, Entzerrung usw.)

Arabic
Arabisch

Aragonese
Aragonesisch

Arawak
Arawakisch

Are you sure you want to delete all channels?
Sind Sie sicher, dass Sie alle Kanäle löschen wollen?

Are you sure you want to permanently delete %d programs?
Sind Sie sicher, dass Sie %d Programmierungen endgültig löschen möchten?

Are you sure you want to permanently delete the program '%s'?
Sind Sie sicher, dass Sie die Programmierung "%s" endgültig löschen möchten?

Armenian
Armenisch

Artificial (Other)
Künstliche (andere)

Arts/culture magzines
Kunst/Kultur-Magazine

Assamese
Assamesisch

Asturian
Asturisch

Athapascan languages
Athapascan-Sprachen

Audio Custom
Audio angepasst

Audio Decoder
Audio-Decoder

Audio device commands
Audio-Gerätebefehle

Audiobooks
Hörbucher

Australian languages
Australische Sprachen

Austronesian (Other)
Austronesisch (andere)

Automatically load the program guide this way everyday in the background
Den Programmführer auf diese Weise jeden Tag automatisch im Hintergrund laden

Automatically load the program guide this way once a day in the background
Programmführer einmal täglich automatisch im Hintergrund laden

autoplay
Autoplay

Avaric
Awarisch

Avestan
Avestisch

AVI High
AVI, hoch

AVI high bandwidth stream
AVI, hohe Bandbreite

Azerbaijani
Aserbaidschanisch

Azeri
Aserisch

Balinese
Balinesisch

Baltic (Other)
Baltisch (andere)

Bamileke languages
Bamiléké-Sprachen

Banda languages
Banda-Sprachen

Bantu (Other)
Bantu (andere)

Bashkir
Baschkirisch

Basque
Baskisch

Batak languages
Batak-Sprachen

Beja
Bedscha

Belarusian
Belarussisch

Bengali
Bengalisch

Berber (Other)
Berber (andere)

Bosnian
Bosnisch

Buffer size
Puffergröße

Bulgarian
Bulgarisch

Buy T-shirt
T-Shirt kaufen

can analyze your music to determine the ideal playback volume, the tempo (BPM), and a few other properties.
kann Ihre Musik analysieren, um die ideale Wiedergabelautstärke, das Tempo (BPM) und weitere Eigenschaften zu ermitteln.

Cancel Loading Program Guide
Laden des Programmführer abbrechen

Casting
Besetzung

Caucasian (Other)
Kaukasisch (andere)

Celtic (Other)
Keltisch (andere)

Central American Indian (Other)
Zentral Amerika Indisch (andere)

Chamic languages
Cham-Sprachen

Character
Charakter

Classics
Klassiker

Cleanup time-shifting folders
Bereinigung des Time-Shift-Ordners

Click finish to finish loading the program guide.
Klicken Sie auf Fertig, um das Laden der Programmzeitschrift abzuschließen.

Click here to learn more about enabling JavaScript.
Hier klicken, um zu erfahren, wie Javascript aktiviert wird.

Click in those areas, multiple times if needed, to actually add such operators
Klicken Sie in diese Zonen, mehrmals falls benötigt, um solche Operatoren hinzuzufügen

Click the Engen icon in the system tray (lower right) for a menu of commands.
Klicken Sie auf das Engen-Symbol in der Taskleiste (unten rechts) für ein Menü mit Befehlen.

Click the play button below to start playback using QuickTime on an iPhone, iTouch, iPad, & more.
Klicken Sie auf die Schaltfläche, um die QuickTime-Wiedergabe auf iPhone, iTouch, iPad usw. zu starten.

Click to start.
Klicken Sie hier, um zu starten.

Click to start,
Zum Starten hier klicken

Compilations
Kompilationen

Completed successfully
Erfolgreich abgeschlossen

Configuation of this rule is not implemented.  To change this rule, delete it and create a new one.
Konfiguration dieser Regel ist nicht implementiert. Zum Ändern löschen und neu erstellen.

Confirm Actiom
Aktion bestätigen

Confirm Delete All Channels
Löschen aller Kanäle bestätigen

Confirm Delete Program
Löschen der Sendung bestätigen

Confirm Delete Programs
Sendungen löschen bestätigen

Conflict resolution
Konfliktlösung

Congratulations! You've completed the remote control wizard.
Glückwunsch! Sie haben den Fernbedienungs-Assistent abgeschlossen.

Connected links and downloads.
Online-Links und Downloads.

Connected Media
Web-Medien

Content Upload
Inhalte hochladen

controls
Steuerung

Convert to same directory as original files
In gleichen Ordner wie Original-Dateien konvertieren

Convert to this directory
In diesen Ordner konvertieren

Could not do an OpenDrive command on drive %s
Konnte den Befehl Öffnen auf Laufwerk %s nicht ausführen

Create Audio Comparison Samples
Audio-Vergleichsproben erstellen

Creating PonoRevealer Track
PonoRevealer-Titel erstellen

Creoles and pidgins (Other)
Kreolen und pidgin (andere)

Creoles and pidgins, English based (Other)
Kreolen und Pidgin, Englisch-basiert (andere)

Creoles and pidgins, French-based (Other)
Kreolen und Pidgin, Französisch-basiert (andere)

Creoles and pidgins, Portuguese-based (Other)
Kreolen und Pidgin, Portugiesisch-basiert (andere)

Croatian
Kroatisch

Ctrl
Strg

Ctrl+V
Strg+V

Ctrl+X
Strg+X

Ctrl+Y
Strg+Y

Ctrl+Z
Strg+Z

Current Playchart
Aktuelle Playchart

Currently watching with tuner %d.
Aktuelle Anzeige von Tuner %d

Customize views for Gizmo & WebGizmo
Ansichten für Gizmo & WebGizmo anpassen

Customize views for JRemote, Gizmo & WebGizmo
Ansichten für JRemote, Gizmo & WebGizmo anpassen

Danish
Dänisch

default 0
Standard 0

default 500000
standard 500000

Default ordering of channel types
Standard-Sortierung der Kanaltypen

Delete All Channels
Alle Kanäle löschen

Delete Channel
Kanal löschen

Delete temporary wave files when encoding is done
Temporäre Dateien nach dem Kodieren löschen

Delete Zone
Zone löschen

Delete, do not track
Löschen, nicht nachverfolgen

Deprecate function
Stellt Funktion ein

Devices are currrently not available for the profile
Geräte für sind derzeit für dieses Profil nicht verfügbar

Digital TV object not created
Digital-TV-Objekt nicht erstellt

Do not assign
Nicht zuweisen

Do not delete
Nicht löschen

Double-click here to scan for channels.
Hier doppelklicken, um nach Kanälen zu suchen.

Downloading and installing madVR
Herunterladen und installieren von madVR

Dutch, Middle (ca.1050-1350)
Holländisch, mittel (ca.1050-1350)

Eastern Frisian
Ostfriesisch

Edit channel list
Kanalliste bearbeiten

Edit Channel List
Kanalliste bearbeiten

Enable Automatic Display Settings changing
Automatische Anzeigeeinstellung aktivieren

Enable JRiver Engen for A/V Device Control
JRiver Engen für A/V-Gerätesteuerung aktivieren

Encoding for
Kodierung für

Engen Setup
Engen-Setup

English, Middle (1100-1500)
Englisch, mittel (1100-1500)

English, Old (ca.450-1100)
Englisch, alt (ca. 450-1100)

EPG loading was successful.  %d programs loaded
EPG Laden war erfolgreich.  %d Programme geladen

EPG profiles
EPG-Profile

Error in file operation
Fehler beim Dateizugriff

Error initializing CDR drive.
Fehler beim Initialisieren des CDR-Laufwerks.

Error starting external program.
Fehler beim Starten des externen Programms.

Error starting service. Check that the Z-Stick is installed and functioning.
Startvorgang fehlgeschlagen. Überprüfe, ob der Z-Stick installiert ist und funktioniert.

Error.  The program associated with this rule no longer exists.
Fehler. Das Programm für diese Regel ist nicht mehr vorhanden.

Estonian
Estnisch

Exclude
Ausschließen

Executive Producer
Produktionsleiter

An existing channel is found matching currently scanned channel but it has a different name.
Es wurde ein Kanal gefunden, der mit dem gerade gesuchten übereinstimmt, jedoch einen anderen Namen hat.

Existing name
Vorhandener Name

External Encoder
Externer Encoder

Failed creating CD manager control.
Erstellen der CD-Manager-Steuerung fehlgeschlagen

Failed to copy Listening to information into clipboard.
Kopieren von "Was ich gerade höre" in Zwischenablage fehlgeschlagen

Failed to create MJTSWriterFilter
Erstellen des MJTSWriterFilter fehlgeschlagen

Failed to find IFileSinkFilter2 interface in MJTSWriterFilter
IFileSinkFilter2-Schnittstelle in MJTSWriterFilter nicht gefunden

Failed to initialize the CD writer.
Initialisierung des CD-Brenners fehlgeschlagen.

Failed to insert MJTSWriterFilter into graph
Einfügen des MJTSWriterFilter in den Graph fehlgeschlagen

Failed to set file name in MJTSWriterFilter
Setzen des Dateinamen in MJTSWriterFilter fehlgeschlagen

Failed to upload to the cloud.
Fehler beim Hochladen in die Cloud.

Failures
Fehler

Featured
Vorgestellt

file not found
Datei nicht gefunden

Filenames (with paths) longer than 255 characters are not supported.
Dateinamen (einschließlich Pfad) mit mehr als 255 Zeichen werden nicht unterstützt.

files already in the cloud and the maximum is
bereits Dateien in der Cloud und das Maximum ist

files and try again.
Dateien und versuchen Sie es erneut.

Filipino
Philippinisch

Firmware update. Keep connected.
Firmware-Update. Verbindung nicht trennen.

FLV Medium
FLV, mittel

FLV medium bandwidth stream
FLV, mittlere Bandbreite

The following is a list of EPG loading profiles you have saved.  Use checkboxes to select those that you want automatically executed daily in the background.
Die folgende Liste enthält Ihre gespeicherten EPG-Profile. Wählen Sie mit den Kontrollkästchen aus, welche täglich ausgeführt werden sollen.

The following were removed from the selected files
Die folgenden wurden aus den gewählten Dateien entfernt

Font Settings
Schrifteinstellungen

French, Middle (ca.1400-1600)
Französisch, mittel (ca.1400-1600)

French, Old (842-ca.1400)
Französisch, alt (842ca.1400)

Frisian
Friesisch

Gaelic
Gälisch

A galley title is required.
Ein Galerietitel wird benötigt.

Georgian
Georgisch

German, Middle High (ca.1050-1500)
Deutsch, mittel hoch (ca. 1050-1500)

German, Old High (ca.750-1050)
Deutsch, alt hoch (ca. 750-1050)

Germanic (Other)
Germanisch (andere)

Gilbertese
Gilbertesisch

Gizmo allows you to play and control your media from anywhere.
Gizmo ermöglicht die Wiedergabesteuerung Ihrer Medien von überall.

Gothic
Gotisch

Greater than 192,000 Hz
Größer als 192.000 Hz

Greek, Ancient (to 1453)
Altgriechisch (bis 1453)

Greenlandic
Grönländisch

H264-TS 240P AUTOFPS
H264-TS 240P (auto BPS)

H264-TS 480P AUTOFPS
H264-TS 480P (auto BPS)

H264-TS 720P AUTOFPS
H264-TS 720P (auto BPS)

H264-TS 1080P AUTOFPS
H264-TS 1080P (auto BPS)

H264-TS High
H264-TS, hoch

H264-TS High autofps
H264-TS, hoch (auto BPS)

H264-TS high bandwidth stream
H264-TS, hohe Bandbreite

H264-TS high bandwidth stream autofps
H264-TS, hohe Bandbreite (auto BPS)

H264-TS Low
H264-TS, niedrig

H264-TS Low autofps
H264-TS, niedrig (auto BPS)

H264-TS low bandwidth stream
H264-TS, geringe Bandbreite

H264-TS low bandwidth stream autofps
H264-TS, geringe Bandbreite (auto BPS)

H264-TS Medium
H264-TS, mittel

H264-TS Medium autofps
H264-TS, mittel (auto BPS)

H264-TS medium bandwidth stream
H264-TS, mittlere Bandbreite

H264-TS medium bandwidth stream autofps
H264-TS, mittlere Bandbreite (auto BPS)

H264-TS Very High
H264-TS, sehr hoch

H264-TS Very High autofps
H264-TS, sehr hoch (auto BPS)

H264-TS very high bandwidth stream
H264-TS, sehr hohe Bandbreite

H264-TS very high bandwidth stream autofps
H264-TS, sehr hohe Bandbreite (auto BPS)

H264/AVC dependent view, plano-stereoscopic service compatible video
H264/AVC abhängige Ansicht, Plano-stereoskopisch Dienst kompatibles Video

H264/AVC plano-stereoscopic frame compatible HD, 16:9, 25 Hz, Side-by-Side
H264/AVC Plano-stereoskopisch Frame kompatible HD, 16:9, 25 Hz, Side-by-Side

H264/AVC plano-stereoscopic frame compatible HD, 16:9, 25 Hz, Top-and-Bottom
H264/AVC Plano-stereoskopisch Frame kompatible HD, 16:9, 25 Hz, oben und unten

H264/AVC plano-stereoscopic frame compatible HD, 16:9, 30 Hz, Side-by-Side
H264/AVC Plano-stereoskopische Frame kompatible HD, 16:9, 30 Hz, Side-by-Side

Handheld -- 2GB Audio (shuffled)
Mobilgerät -- 2GB Audio (zufällig)

Handheld -- 5GB Video (shuffled)
Mobilgerät -- 5GB Video (zufällig)

Hardware default
Hardware-Standard

Hawaiian
Hawaiisch

HE-AAC V2 audio, stero
HE-AAC v2 Audio, Stereo

Headphone
Kopfhörer

Hebrew
Hebräisch

height
Höhe

High Performance
Hohe Leistung

High Performance (low-end/integrated GPU)
Hohe Leistung (Low-End/integrierte GPU)

High Quality (mid-range dedicated GPU)
Hohe Qualität (Mittelklasse exeterne GPU)

Hover mouse cursor over the space just to the left of the drop list box on the left, or the space between the third field and the "X" button, to see tips about using AND or OR operation.
Halten Sie die Muas über den Platz links von der Dropdown-Listbox auf der linken Seite, oder dem Platz zwischen dem dritten Feld und dem "X" Knopf, um die Tips für AND oder OR Operationen zu sehen.

Icelandic
Isländisch

If have not already done so, go to your firewall configuration and allow Media Center through the firewall.
Wenn noch nicht geschehen, geben Sie Media Center bitte Zugriffrechte in Ihren Firewall-Einstellungen.

If you want to do normalization, please disable simultaneous encoding first.
Um zu normalisieren, deaktivieren Sie zuerst "Gleichzeitiges Kodieren".

Ignore articles (a, an, the, etc.)
Artikel ignorieren (der, die, das, usw.)

In Over-the-air EPG scan (ATSC only), save programs for channels with empty XMLTV IDs only
Speichern Sie Sendungen aus EPG-Livescans (nur ATSC) nur für Kanäle mit leeren XMLTV-IDs.

Include Tracks from Last.fm (requires subscription)
Titel von Last.fm einbeziehen (Abonnement erforderlich)

Include tracks from Last.fm (requires subscription)
Titel von Last.fm einbeziehen (Abo erforderlich)

Indic (Other)
Indisch (andere)

Indo-European (Other)
Indoeuropäisch (andere)

Ingush
Inguschisch

Insufficient drive space. %.1fMB needed to download update.
Nicht genügend Speicherplatz. %.1fMB erforderlich, um das Update herunterzuladen.

Integer mode (requires OSX 10.9 and compatible hardware)
Integer-Modus (erfordert OSX 10.9 und kompatible Hardware)

Invalid File
Ungültige Datei

Invalid max cache size.  Setting cache size to 256MBs..
Ungültige max. Cachegröße. Cachegröße wird auf 256MB gesetzt.

An IR emitter device is required for setting up %s tuner type but you appear to have turned off remote control featuer.
Zur Einrichtung des %s Tuner-Typs wird ein Infrarotsender benötigt, aber die Fernbedienungs-Funktion ist nicht aktiviert.

Iranian (Other)
Iranisch (andere)

Irish, Middle (900-1200)
Irisch, Mitte (900-1200)

Irish, Old (to 900)
Irisch, alt (um 900)

J. River appreciates your support.
JRiver schätzt Ihre Unterstützung.

J. River audio engine (using DirectShow filter)
J. River Audio-Engine (mit DirectShow-Filter)

J. River audio engine (using input plug-in)
J. River Audio-Engine (mit Eingabe-Plug-In)

J. River Install Wizard
J. River Installationsassistent

J. River login error.
JRiver Anmeldefehler

J. River Movie Store
J. River Filmshop

J. River video engine (using DirectShow filters)
J. River Video-Engine (mit DirectShow-Filter)

Javanese
Javanisch

JavaScript Required
JavaScript erforderlich

JRiver television recording format.  Use it to get smoothest playback inside Media Center.  Using JTV allows you to retrospectively start recording an entire show, if you have been watch the show live and decide to record it half-way through watching it.
Nutzen Sie das JRiver TV-Aufnahmeformat für die optimale Wiedergabe in Media Center. Mit JTV können Sie Aufnahmen auch im Nachhinein starten, z.B. wenn Sie sich mitten in einer Live-Sendung entscheiden, diese komplett aufzunehmen.

JRSS Subwoofer (%d Hz lowpass)
JRSS Subwoofer (%d Hz Tiefpass)

jwplayer().resize($(window).width() -5, $(window).height() -5)
jwplayer().resize($(window).breite() -5, $(window).höhe() -5)

K'iche
Quiché

Kashubian
Kaschubisch

Khmer
Kambodschanisch

Kyrgyz
Kirgisisch

Last.fm Track
Last.fm Titel

levels of directory structure
Ebenen der Ordnerstruktur

Library updated for %d files (%d failures)
Bibliothek für %d Dateien aktualisiert (%d Fehler)

Lights
Lichter

Load files to memory at the start of playback (not zone-specific)
Dateien bei Wiedergabestart in den Speicher laden (alle Zonen)

Load madVR quality preset
MadVR-Qualitätsvorgabe laden

Load/Save/Delete
Laden/Speichern/Löschen

Loading a madVR profile will reset your existing madVR settings. Are you sure?
Das Laden eines madVR-Profils wird Ihre bestehenden madVR-Einstellungen zurücksetzen. Sind Sie sicher?

Loading the video player
Video-Player wird geladen

Looking up lyrics
Suche nach Songtexten

Low German
Plattdeutsch

Macedonia
Mazedonisch

Macedonian
Mazedonische

madVR profiles are not available and could not be automatically installed.
madVR-Profile sind nicht verfügbar und konnten nicht automatisch installiert werden.

madVR profiles not available
madVR-Profile nicht verfügbar

Manage Youtube account
Youtube-Konto verwalten

Manobo languages
Manobo-Sprachen

MC Command #%d
MC-Befehl #%d

MC2XML, country
MC2XML, Land

MCI Error
MCI-Fehler

Media Center receiver
Media Center Empfänger

Medium (30kHz @ 24dB/octave)
Mittel (30kHz @ 24dB/Oktave)

minHeight
minHöhe

minWidth
minBreite

Missing Cover Art
Fehlendes Albumcover

ModeSecure
Sicherer Modus

Moldavian
Moldauisch

Mongolian (Cyrillic)
Mongolisch (Kyrillisch)

Mongolian (Mong)
Mongolisch (Mong)

Move all files in folder (including non-imported files)
Auch auf nicht importierte Dateien/Ordner anwenden

Moving multiple TV files in one directory is not supported.
Das Verschieben mehrerer TV-Dateien in ein Verzeichnis wird nicht unterstützt.

MP4 240P AUTOFPS
MP4 240P (auto BPS)

MP4 480P AUTOFPS
MP4 480P (auto BPS)

MP4 720P AUTOFPS
MP4 720P (auto BPS)

MP4 1080P AUTOFPS
MP4 1080P (auto BPS)

MP4 High
MP4, hoch

MP4 High autofps
MP4, hoch (auto BPS)

MP4 Low
MP4, niedrig

MP4 Low (best for phones)
MP4, niedrig (für Mobilgeräte)

MP4 Low autofps
MP4, niedrig (auto BPS)

MP4 Medium
MP4, mittel

MP4 Medium autofps
MP4, mittel (auto BPS)

MP4 Medium iPod
MP4, mittel iPod

MP4 Very High
MP4, sehr hoch

MP4 Very High autofps
MP4 sehr hoch (auto BPS)

MPEG1 audio, broadcast-mix audio description
MPEG1-Audio, Broadcast-Mix Audio Beschreibung

MPEG1 audio, for hard of hearing
MPEG1-Audio, für Schwerhörige

MPEG1 audio, for visually impaired
MPEG1-Audio, für Sehbehinderte

MPEG1 audio, mono
MPEG1-Audio, Mono

MPEG1 audio, multi-lingual, multi-channel
MPEG1-Audio, mehrsprachig, Mehrkanal

MPEG1 audio, receiver-mix audio description
MPEG1-Audio, Receiver-Mix Audio Beschreibung

MPEG1 audio, stereo
MPEG1-Audio, Stereo

MPEG1 audio, surround sound
MPEG1-Audio, Surround-Sound

MPEG2 DVD autofps
MPEG2-DVD (auto BPS)

MPEG2 DVD Pal
MPEG2-DVD Pal

MPEG2 HD video, >16:9, 25Hz
MPEG2 HD-Video, >16:9, 25Hz

MPEG2 HD video, >16:9, 30Hz
MPEG2 HD-Video, >16:9, 30Hz

MPEG2 HD video, 4:3, 25Hz
MPEG2 HD-Video, 4:3, 25Hz

MPEG2 HD video, 4:3, 30Hz
MPEG2 HD-Video, 4:3, 30Hz

MPEG2 HD video, 16:9, 25Hz
MPEG2 HD-Video, 16:9, 25 Hz

MPEG2 HD video, 16:9, 30Hz
MPEG2 HD-Video, 16:9, 30Hz

MPEG2 NTSC DVD
MPEG2-DVD (NTSC)

MPEG2 video, >16:9, 25Hz
MPEG2 Video, >16:9, 25Hz

MPEG2 video, >16:9, 30Hz
MPEG2 Video, >16:9, 30Hz

MPEG2 video, 4:3, 25Hz
MPEG2 Video, 4:3, 25Hz

MPEG2 video, 4:3, 30Hz
MPEG2 Video, 4:3, 30Hz

MPEG2 video, 16:9, 25Hz
MPEG2 Video, 16:9, 25Hz

MPEG2 video, 16:9, 30Hz
MPEG2 Video, 16:9, 30Hz

MPEG2-TS 240P AUTOFPS
MPEG2-TS 240P (auto BPS)

MPEG2-TS 480P AUTOFPS
MPEG2-TS 480P (auto BPS)

MPEG2-TS 720P AUTOFPS
MPEG2-TS 720P (auto BPS)

MPEG2-TS 1080P AUTOFPS
MPEG2-TS 1080P (auto BPS)

MPEG2-TS High
MPEG2-TS, hoch

MPEG2-TS High autofps
MPEG2-TS, hoch (auto BPS)

MPEG2-TS high bandwidth stream
MPEG2-TS, hohe Bandbreite

MPEG2-TS high bandwidth stream autofps
MPEG2-TS, hohe Bandbreite (auto BPS)

MPEG2-TS Low
MPEG2-TS, niedrig

MPEG2-TS Low autofps
MPEG2-TS, niedrig (auto BPS)

MPEG2-TS low bandwidth stream
MPEG2-TS, geringe Bandbreite

MPEG2-TS low bandwidth stream autofps
MPEG2-TS, geringe Bandbreite (auto BPS)

MPEG2-TS Medium
MPEG2-TS, mittel

MPEG2-TS Medium autofps
MPEG2-TS, mittel (auto BPS)

MPEG2-TS medium bandwidth stream
MPEG2-TS, mittlere Bandbreite

MPEG2-TS medium bandwidth stream autofps
MPEG2-TS, mittlere Bandbreite (auto BPS)

MPEG2-TS NTSC 240P
MPEG2-TS (NTSC) 240P

MPEG2-TS NTSC 480P
MPEG2-TS (NTSC) 480P

MPEG2-TS NTSC 720P
MPEG2-TS (NTSC) 720P

MPEG2-TS PAL 240P
MPEG2-TS (PAL) 240P

MPEG2-TS PAL 576P
MPEG2-TS (PAL) 576P

MPEG2-TS PAL 720P
MPEG2-TS (PAL) 720P

MPEG2-TS PAL High
MPEG2-TS (PAL), hoch

MPEG2-TS PAL high bandwidth stream
MPEG2-TS (PAL), hohe Bandbreite

MPEG2-TS PAL Low
MPEG2-TS (PAL), niedrig

MPEG2-TS PAL low bandwidth stream
MPEG2-TS (PAL), geringe Bandbreite

MPEG2-TS PAL Medium
MPEG2-TS (PAL), mittel

MPEG2-TS PAL medium bandwidth stream
MPEG2-TS (PAL), mittlere Bandbreite

MPEG2-TS Very High
MPEG2-TS, sehr hoch

MPEG2-TS Very High autofps
MPEG2-TS, sehr hoch (auto BPS)

MPEG2-TS very high bandwidth
MPEG2-TS, sehr hohe Bandbreite

MPEG2-TS very high bandwidth autofps
MPEG2-TS, sehr hohe Bandbreite (auto BPS)

MPEG2/DVD 480P/576P AUTOFPS
MPEG2/DVD 480P/576P (auto BPS)

MPEG2/DVD autofps stream
MPEG2/DVD (auto BPS)

MPEG2/DVD NTSC stream
MPEG2/DVD (NTSC)

MPEG2/DVD PAL stream
MPEG2/DVD (PAL)

MPEG2/DVD/NTSC/MP2 Audio
MPEG2/DVD (NTSC) mit MP2 Audio

MPEG2/DVD/PAL/MP2 Audio
MPEG2/DVD (PAL) mit MP2 Audio

Multiple disc burn has NOT completed. Are you sure you want to ABORT?
Das Brennen mehrerer Disks ist noch nicht abgeschlossen. Möchten Sie wirklich ABBRECHEN?

Multiple languages
Mehrere Sprachen

Munda languages
Munda-Sprachen

Music/ballet/dance
Musik/Ballett/Tanz

My Connected Media
Meine Web-Medien

Neapolitan
Neapolitanisch

New customers, please create an account and select a subscription option.
Neukunde, bitte erstellen Sie ein Konto und wählen Sie eine Abonnement-Option.

New name
Neuer Name

Niger-Kordofanian (Other)
Nigerkordofanisch (andere)

No language chosen
Keine Sprache ausgewählt

No linguistic content
Keine Sprachinhalte

No providers avaialble for the selected country / postal code
Kein Anbieter für ausgewähltes Land/Postleitzahl verfügbar

No tuner is found to fulfill the recording request
Es wurde Kein Tuner gefunden um die Aufnahmeanforderung zu erfüllen

Normalization is not possible when doing simultaneous encoding.
Normalisieren und gleichzeitiges Kodieren ist nicht möglich.

Normalize to %s%% before encoding
Vor dem Kodieren auf %s%% normalisieren

Northern Frisian
Nordfriesisch

Norwegian Nynorsk
Norwegisch Nynorsk

Not Favorite
Nicht bevorzugt

Not Recently Played
Lange nicht wiedergegeben

Number of Files
Anzahl der Dateien

Number Of Tracks
Anzahl der Titel

Occitan
Okzitanisch

Official Aramaic (700-300 BCE)
Offiziell aramäisch (700-300 v. Chr.)

Ok
OK

One of the profiles in the list is loaded in the wizard and ready to run when you click the Next button.  If you do not wish to run it now, uncheck the checkbox below.
Ein Profil in der Liste ist im Assistenten geladen und zum Ausführen bereit, wenn Sie auf "Weiter" klicken. Wenn Sie es jetzt nicht ausführen möchten, deaktivieren Sie das Kontrollkästchen.

Options > Handheld > Device Management > Redetect Devices
Optionen > Mobilgeräte > Geräteverwaltung > Geräte neu erkennen

Output file location cannot be empty
Speicherort für die Ausgabedatei muß angegeben werden

Over the Air scan
Over-the-Air suche

Over the air signal (ATSC tuners only)
Über das Luft-Signal (nur für ATSC-Tuner)

The owner of the protected content you are trying to access requires you to first upgrade some of the Microsoft digital rights managment (DRM) components on your computer.
Der Inhaber des geschützten Inhaltes, auf den Sie versuchen zuzugreifen, fordert die Aktualisierung einiger Microsoft "Digital Rights Managment" (DRM) Komponenten.

Partially assigned to buttons
Teilweise zu Tasten zugewiesen

Pashto
Paschtunisch

PCM 16 bit
PCM 16 Bit

Permissive (50kHz @ 24dB/octave)
Permissiv (50kHz @ 24dB/octave)

Persian
Persisch

Persian, Old (ca.600-400 B.C.)
Persisch, alt (ca.600-400 v. Chr.)

Philippine (Other)
Philippine (andere)

platforms
Plattformen

Play (only this file)
Nur diese Datei wiedergeben

Play Album (shuffled)
Album abspielen (zufällig)

Play as a Stream (not working yet)
Als Stream abspielen (funktioniert noch nicht)

Play Blu-ray discs using Menus (experimental)
Blu-ray-Discs mit Menüs abspielen (experimentell)

Play files from memory instead of disk (not zone-specific)
Wiedergabe vom Arbeitsspeicher, statt von Datenträger (alle Zonen)

Play Tidal Radio
Tidal Radio wiedergeben

Play to
Wiedergeben auf

Please change this option and try again.
Bitte ändern Sie diese Option und versuchen es erneut.

Please choose either jpg or bmp format
Bitte wählen Sie JPG- oder BMP-Format

Please choose only lossless audio formats such as flac, wav, ape, alac, etc.
Bitte nur verlustfreie Audioformate wählen, z.B. FLAC, WAV, APE, ALAC usw.

Please double-check that the Streamcast USB transmitter is installed and working.
Bitte überprüfen Sie noch einmal, ob der Streamcast USB-Sender installiert ist und funktioniert.

Please enable JavaScript.
Bitte aktivieren Sie JavaScript.

Please enter a positive number for Tranport Stream ID
Bitte geben Sie einen positiven Wert für die Tranport-Stream-ID ein.

Please enter a value.
Bitte geben Sie einen Wert ein.

Please enter your HDtracks username and password.
Bitte geben Sie Ihren HDtracks-Benutzernamen und Ihr Passwort ein.

Please make surer you select a tuner that has such a list.
Bitte stellen Sie sicher, dass Sie einen Tuner auswählen, der eine solche Liste aufweist.

Please select a valid roll off value
Bitte wählen Sie einen gültigen Abroll-Wert

Please select an input on the analog capture device that receives signal from set top box
Bitte wählen Sie einen Eingang am anlogen Videoaufnahme-Gerät, das ein Signal von der Set-Top-Box erhält

Please select at least two tracks, and then try again.
Bitte wählen Sie mindestens zwei Titel und versuchen Sie es erneut.

Please select one type of data to use, either the image or the information.
Bitte wählen Sie die Art des zu verwendenden Daten aus, entweder das Bild oder die Informationen.

Please select one type of data to use, either the image, the information, or the subtitles.
Bitte wählen Sie die Art der zu verwendenden Daten, entweder das Bild, die Informationen oder die Untertitel.

Please shorten your filenames and or paths and try again.
Kürzen Sie Dateinamen und/oder Pfade und versuchen Sie es erneut.

Podcasts by Date
Podcasts nach Datum

The PonoRevealer option is only available for files in a local library.
Die PonoRevealer-Option ist nur für Dateien in lokalen Bibliotheken verfügbar.

Postal / zip code
PLZ/Postleitzahl

Prakrit languages
Prakrit-Sprachen

Prefer DVD episode order for TV shows
DVD-Reihenfolge für TV-Sendungen bevorzugen

Preferred tuner
Bevorzugte Tuner

Press arrows to shift video, OK to finish.</font>
Drücken Sie die Pfeile, zum verlagern des Videos, und OK zum Abschluss.</font>

Production Company
Produktionsfirma

Production Design
Produktionsdesign

Punjabi
Pandschabi

Purchase Date
Kaufdatum

Quicktime engine
Quicktime Engine

Read more
Mehr lesen

Recent Albums
Neue Alben

Recommended method
Empfohlene Methode

Recommended method, Country Code
Empfohlene Methode, Ländercode

Record and encode simultaneously
Gleichzeitig Kodieren und Aufnehmen

Recording %s
Aufnahme %s

Remove %s library files.
Entferne %s Bibliotheksdateien

Reports merged into library views.
Zusammengeführte Bibliotheksansichten anzeigen.

Reserved for local use
Reserviert für den lokalen Gebrauch

Resize Image
Bildgröße anpassen

Retina Mode (experimental)
Retina-Modus (experimentell)

Retina mode is an experimental feature.  It is not yet fully functional.  Retina mode will not be saved between runs of the program (so restart if you have problems).
Retina-Modus ist eine experimentelle Funktion und noch nicht voll funktionsfähig. Retina-Modus wird nicht gespeichert, um bei Problemen einen Neustart zu ermöglichen.

Romance (Other)
Romanze (andere)

Run current profile (%s)
Aktuelles Profil (%s) ausführen

Run selected profiles Now
Ausgewählte Profile jetzt ausführen

Safe (24kHz @ 48dB/octave)
Sicher (24kHz @ 48dB/Oktave)

Same as source
Genau wie Quelle

Sami
Samisch

Sample rate must be 44100 or 48000 HZ.
Die Samplerate muss 44100 oder 48000 Hz sein.

Scan for channels
Nach Sendern suchen

Scan for Channels
Nach Sendern suchen

Screen grab not available with madVR
Screenshot mit madVR nicht verfügbar

Select "Delete, do not track" to override "Do not record programs that have been recorded in the past" subscription rule and let the program be recorded again.
Wählen Sie "Löschen, nicht nachverfolgen", zum überschreiben der "Programme, die in der Vergangenheit aufgenommen wurden" Abonnement-Regel und das Programm wieder aufzunehmen.

Select (highlight) a channel to display and edit its attributes, or to remove the channel from the channel list.
Wählen (markieren) Sie einen Kanal, um seine Eigenschaften anzuzeigen oder den Kanal aus der Kanalliste zu entfernen.

Select a destination
Wählen Sie ein Gerät aus

Select Audio device commands to use.
Wählen Sie die zu verwendenden Audio Gerätebefehle aus.

The selected Monster Streamcast device is not available on the system.
Das gewählte Monster Streamcast-Gerät ist nicht auf dem System verfügbar.

The selected profiles in the list are ready to run when you click the OK button.  If you do not wish to run them now, uncheck the checkbox below.
Die ausgewählten Profile in der Liste sind bereit zum Starten wenn Sie OK drücken. Falls Sie diese nicht jetzt starten möchten, wählen sie die Kontrollkästchen unten ab.

Serbian
Serbisch

Server Channel List
Server-Kanalliste

Sesotho sa Leboa
Northern Sotho

Set volume to
Setze Lautstärke auf

Setup an Engen server for remote control of A/V devices.
Einrichten eines Engen-Servers für die Fernsteuerung von A/V-Geräten.

Setup IR Emitter for STB channels
IR-Emitter für STB-Kanäle einstellen

Show splash screen
Startbildschirm anzeigen

Sign Languages
Gebärdensprachen

Sino-Tibetan (Other)
Sinotibetische (andere)

Slavic (Other)
Slawisch (andere)

Small Images & Videos
Kleine Bilder & Videos

Social politcal and economics
Sozial politisch und Ökonomie

Sorbian
Sorbisch

Sorbian languages
Sorbische Sprachen

The source quality for a PonoRevealer Track must be at least 44.1 khz, 16 bit, %d kbps.
Die Qualität der Quelle für PonoRevealer-Titel muss mindestens 44,1 kHz, 16 Bit, %d Kbps sein.

Sources
Quellen

Southern Altai
Südliches Altai

Southern Sotho
Südliches Sotho

SPDIF Digital In
SPDIF Digital-Eingang

The specified media type or media suptype is invalid. Code=0x%x
Der angegebene Medientyp oder Medienuntertyp ist ungültig. Code=0x%x

Spinning up hard drive
Festplatte hochfahren

Start Recording
Aufnahme beginnen

Start recording before program begins
Startet die Aufnahme vor Sendungsbeginn

Stop Recording
Aufnahme beenden

Stop recording after program finishes
Beendet die Aufnahme nach Sendungsende

Store tags in external sidecar files if the file type does not support tagging
Externe Sidecar-Dateien (.xml) für folgende Medientypen anlegen

Strength
Stärke

Swiss German
Schweizerdeutsch

Switch type devices
Gerätetyp wechseln

Tagging TV recording filename
Tagging TV-Aufnahme-Dateiname

Television setup
TV-Einrichtung

Test tracks will be deleted when you click 'Ok'.
Test Tracks werden gelöscht, wenn Sie auf "Ok" klicken.

The
Die

There was a problem trying to send email.
Es gab ein Problem beim Versuch, die E-Mail zu senden.

There was an error attempting to create the on the player.
Es gab einen Fehler beim Versuch, auf dem Player zu erstellen.

There was an error attempting to create the PonoRevealer folder on the PonoPlayer.
Fehler bei dem Versuch, den PonoRevealer-Ordner auf dem PonoPlayer zu erstellen.

There were no qualifying files in the list selected.
Es wurden keine geeigneten Dateien in der Liste ausgewählt.

This episode no longer meets the "Keep" criteria you selected in Feed properites.
Diese Folge stimmt nicht mehr mit dem "Behalten"-Kriterium überein, das Sie in den Feedoptionen ausgewählt haben.

This episode will be downloaded automatically.
Diese Folge wird automatisch heruntergeladen.

This feature will not work properly without JavaScript.
Diese Funktion funktioniert nicht korrekt ohne JavaScript.

This is a checkbox
Dies ist ein Kontrollkästchen

This is a static control.  It can contain any text.
Dies ist ein statisches Steuerelement. Es kann keinen Text aufnehmen.

This Location
Dieses Gerät

This playlist contains
Diese Playliste enthält

This program runs in the system tray.
Dieses Programm läuft in der Taskleiste.

This provides only mild security, but should prevent others from messing with your galleries. Do not use a valuable password as it will occasionally be emailed back to you in cleartext.
Dies bietet nur geringe Sicherheit, schützt aber vor Manipulationen Ihrer Galerien durch Andere. Benutzen Sie kein Passwort, das Sie sonst für sicherheitsrelevante Zwecke nutzen, da es in Klartext per E-Mail zu Ihnen zurückgesendet wird.

This will permanently delete %d programs from disk.
Dadurch werden %d Sendungen unwiderruflich gelöscht.

This will permanently delete the program '%s' from disk.
Dadurch wird die Sendung "%s" endgültig von der Festplatte gelöscht.

Time to load
Zeit zum Laden

title
titel

To use this server from other computers on your local network, select it in the tree (Playing Now > Playing From) and click 'Load Library'.
Um diesen Server auf anderen Media Center-Clients im Netzwerk zu laden, wählen Sie dort "Wiedergabe von... > Bibliothek hinzufügen > Laden".

Todo
Zu erledigen

Top Rated
Beste Bewertung

tracks and try again.
Titel und versuchen Sie es erneut.

tracks in this playlist would put you over the limit for total uploaded files.  You have
Titel in dieser Playliste würden das Limit für hochgeladene Dateien überschreiten. Du hast

tracks per playlist.  Please remove at least
Titeln pro Playliste überschreiten.  Bitte entfernen Sie mindestens

tracks which exceeds the limit of
Titel, welche die Grenze von

Transfer to PC
Zum PC Übertragen

Transferring PonoRevealer Track to your PonoPlayer
PonoRevealer-Titel an Ihren PonoPlayer übertragen

Trending
Tendierend

true,
wahr,

Turkish
Türkisch

Turkish, Ottoman (1500-1928)
Türkisch, osmanisch (1500 – 1928)

TV player object has not been created yet
TV-Player-Objekt wurde noch nicht erstellt

TV player object has not been created yet.
Das TV-Player-Objekt wurde noch nicht erstellt.

TVSubscriptionProvisional
TV-AbonnementVoraussetzungen

Type a name of a new language to create, or select an existing langauge to update
Geben Sie den Namen für eine neue Sprache ein, oder wählen Sie eine vorhandene Sprache zur Aktualisierung

type here
hier eingeben

UltraHD Blu-ray Java discs (BD-J) are not supported yet.
UltraHD Blu-Ray Java Discs (BD-J) werden noch nicht unterstützt.

Uncoded languages
Unkodierte Sprachen

Undetermined
Unbestimmt

Unknown type
Unbekannter Typ

Unlink From %s
Verlinkung mit %s trennen

Unnkown Filter
Unbekannter Filter

Updating Library
Aktualisiere Bibliothek

Upload Content
Inhalt hochladen

A upload is running.  Click the Cancel button if you wish to end the upload.
Ein Upload wird ausgeführt.  Klicken Sie auf die Schaltfläche Abbrechen, wenn Sie den Upload beenden möchten.

Upload Playlist To Doctor Who
Wiedergabeliste zu Doctor Who hochladen

Upload To Doctor Who
Zu Doctor Who hochladen

Upload To Server
Auf Server hochladen

Uploaded to the cloud and an email was sent to %s with a list of links to all uploaded playlists.
In die Cloud hochgeladen und eine e-Mail an %s mit einer Liste von Links zu allen hochgeladenen Playlisten gesendet.

Uploads are listed here.
Uploads sind hier aufgelistet.

Use '(' to -OR- rules and '[' to -AND- rules
Verwenden Sie "(" für -ODER- Regeln und "[" für -UND- Regeln

Use ')' or ']' to group the rules
Benutzen Sie ")" oder "]" um Regeln zu gruppieren

Use existing name
Vorhandenen Namen verwenden

Use experimental OpenGL Theater View
Experimentellen OpenGL Theatermodus verwenden

Use extra layer of buffer when recording in TS format
Zusätzlichen Pufferspeicher für Aufnahmen im TS-Format verwenden

Use fullscreen exclusive mode for drawing
Exclusiven Vollbild-Modus zum Zeichnen verwenden

Use new name
Neuen Namen verwenden

Use SoX for resampling (experimental)
Verwende SoX für resampling (experimentell)

Use this option to remove existing program guide information, and to cancel any recurring loading of the program guide.
Benutzen Sie diese Option, um vorhandene Programmführer-Informationen zu entfernen und um wiederkehrendes Laden des Programmführers abzubrechen.

Uyghur
Uigurisch

Video Audio Renderer
Video-Audio-Renderer

Video Custom WMV
WMV-Video, angepasst

Video Custom WMV Profile
WMV-Profil, angepasst

Video Decoder
Video-Decoder

Video renderer (with integrated decoding)
Video-Renderer (mit integrierter Dekodierung)

Watched Videos
Angesehen Videos

We don't detect an Engen server running.  This is required to use this feature.
Wir konnten keinen laufenden Engen-Server erkennen. Dies ist aber erforderlich, um dieses Feature zu verwenden.

WebGizmo (play and control your media from a web browser)
WebGizmo (zum Abspielen Ihrer Medien in einem Web-Browser)

WebGizmo allows you to play and control your media from anywhere.
WebGizmo ermöglicht die Wiedergabesteuerung Ihrer Medien von überall.

Western Frisian
Westfriesisch

What color would you like?
Welche Farbe möchten Sie?

width
Breite

Wikipedia, the free encyclopedia
Wikipedia, die freie Enzyklopädie

wire in cancel subscription.
Online-Abonnement kündigen

WMV High
WMV, hoch

WMV high bandwidth
WMV, hohe Bandbreite

WMV Low
WMV, niedrig

WMV low bandwidth
WMV, geringe Bandbreite

WMV Medium
WMV, mittel

WMV medium bandwidth
WMV, mittlere Bandbreite

Would you like to clear Plaing Now?  This will stop playback.
Möchten Sie Aktuelle Wiedergabe jetzt stoppen und leeren?

The XMLTV file is not valid, or does not contain any program information.
Die XMLTV-Datei ist nicht gültig oder enthält keine Programminformationen.

The XMLTV identifier is used when loading XMLTV program guide data.  It tells the program what the channel will be called inside the XMLTV file.
Der XMLTV Identifier wird verwendet, wenn XMLTV Programmführerdaten geladen werden. Er teilt dem Programm mit, wie der Kanal innerhalb der XMLTV-Datei genannt wird.

You are at the end of the remote control setup wizard.
Sie sind am Ende des Fernbedienungs-Assistenten.

You can optionally check the checkbox below.  The option is useful if you use "Do not record programs that have been recorded in the past" option in subscription recording.
Sie können optional die Kontrollkästchen unten anklicken. Die Option ist nützlich falls Sie die "Keine Programme aufnehmen welche bereits aufgenommen worden"-Funktion in den Abonnements Aufnahme-Einstellungen benutzen.

You have disabled the option to allow %s to update tags.
Sie haben die Option deaktiviert, dass %s Datei-Tags aktualisiert.

You have no ATSC channel in the database.  Please scan for channels first.
Es befindet sich kein ATSC Sender in der Datenbank. Bitte zuerst nach Sendern suchen.

You have successfully configured how to load program guide data.
Sie haben die Konfiguration zum Laden der Programmführerdaten erfolgreich abgeschlossen.

You're on the bus
Sie sind unterwegs

Zones to Control (un-check to disable)
Zu steuernde Zonen (Abwählen zum deaktivieren)

